[gnome-boxes] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Russian translation
- Date: Thu, 6 Jan 2022 09:53:10 +0000 (UTC)
commit fd2a1a688d6e905d7332bfa777ab22f141f35367
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Thu Jan 6 09:53:05 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 270 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8d60d733..26b4f8b6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-22 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-23 23:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-05 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-05 16:49+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language: ru\n"
@@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
"X-DL-State: Translated\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:35 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129
-#: src/app-window.vala:127 src/app-window.vala:242 src/app-window.vala:244
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:85
+#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
+#: src/app-window.vala:112 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Совместные папки"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Динамический массив, содержащий имена совместных папок и пути к ним"
-#: data/ui/app-window.ui:116 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/app-window.ui:87 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Добро пожаловать в Boxes"
-#: data/ui/app-window.ui:117
+#: data/ui/app-window.ui:88
msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
msgstr ""
"Чтобы создать свою первую виртуальную машину, нажмите на кнопку <b>+</b>."
@@ -301,30 +301,34 @@ msgstr ""
"Расширения виртуализации недоступны для вашей системы.\n"
"Включите их в настройках BIOS."
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:67
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:83
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:84
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:90
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:90
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:91
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:97
msgid "Storage limit"
msgstr "Предел хранилища"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:96
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:97
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:112
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:113
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:130
+msgid "Enable EFI"
+msgstr "Включить EFI"
+
#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
msgid "Express Installation"
msgstr "Быстрая установка"
@@ -354,22 +358,18 @@ msgid "Application Menu"
msgstr "Меню приложения"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
-msgid "Select Items"
-msgstr "Выбрать элементы"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "В виде списка"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "Grid view"
msgstr "В виде сетки"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:152
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:179
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
@@ -577,22 +577,17 @@ msgstr "Сохранить"
msgid "Shared Folders"
msgstr "Совместные папки"
-#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:6
-msgid "Revert to this state"
-msgstr "Вернуть в это состояние"
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:68
+msgid "Revert to snapshot"
+msgstr "Вернуться к снимку"
-#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:10
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:83
+msgid "Rename snapshot"
+msgstr "Переименовать снимок"
-#. Delete
-#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:92
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:98
+msgid "Delete snapshot"
+msgstr "Удалить снимок"
#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
@@ -600,38 +595,10 @@ msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:116
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:143
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Создаётся новый снимок…"
-#: data/ui/selectionbar.ui:36
-msgid "_Favorite"
-msgstr "_Избранное"
-
-#: data/ui/selectionbar.ui:54
-msgid "P_ause"
-msgstr "При_остановить"
-
-#: data/ui/selectionbar.ui:72
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:303
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
-
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:113
-msgid "Select Running"
-msgstr "Выбрать запущенные"
-
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
-msgid "Select None"
-msgstr "Отменить выбор"
-
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Ой! Что-то пошло не так"
@@ -705,58 +672,54 @@ msgstr ""
"появятся в вашей папке Загрузки."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:30
+#: src/actions-popover.vala:29
msgid "Box actions"
msgstr "Действия с виртуальной машиной"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:45
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:49
msgid "Send File…"
msgstr "Отправить файл…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:58
+#: src/actions-popover.vala:57
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать снимок экрана"
-#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:63
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Удалить из избранного"
-
-#: src/actions-popover.vala:65
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Добавить в избранное"
-
-#: src/actions-popover.vala:72
+#: src/actions-popover.vala:64
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Принудительное выключение"
-#: src/actions-popover.vala:83
+#: src/actions-popover.vala:75
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
-#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:597
+#. Delete
+#: src/actions-popover.vala:80
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:588
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:101
+#: src/actions-popover.vala:93
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:125
+#: src/actions-popover.vala:111
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Снимок экрана от %s"
-#: src/app.vala:125
+#: src/app.vala:113
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2017.\n"
@@ -765,67 +728,67 @@ msgstr ""
"Максим Таранов <png2378 gmail com>, 2015.\n"
"Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>, 2021"
-#: src/app.vala:126
+#: src/app.vala:114
msgid "A simple GNOME 3 application to access virtual systems"
msgstr "Простое приложение GNOME 3 для доступа к виртуальным системам"
-#: src/app.vala:187 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:175 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Показать номер версии"
-#: src/app.vala:188
+#: src/app.vala:176
msgid "Show help"
msgstr "Показать справку"
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "Открыть в полноэкранном режиме"
-#: src/app.vala:190 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:178 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Проверить поддержку виртуализации"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Открыть виртуальную машину с UUID"
-#: src/app.vala:192
+#: src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "Поисковый запрос"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:182
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Открыть URL, диспетчер виртуальных машин или установочный носитель"
-#: src/app.vala:205
+#: src/app.vala:193
msgid "— A simple application to access virtual machines"
msgstr "— Простое приложение для доступа к виртуальным машинам"
-#: src/app.vala:232
+#: src/app.vala:220
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Указано слишком много аргументов командной строки.\n"
-#: src/app.vala:484
+#: src/app.vala:461
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Виртуальная машина «%s» установлена и готова к использованию"
-#: src/app.vala:486
+#: src/app.vala:463
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"
-#: src/app.vala:516
+#: src/app.vala:493
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "«%s» запущен в фоновом режиме"
-#: src/app.vala:601
+#: src/app.vala:574
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Виртуальная машина «%s» была удалёна"
-#: src/app.vala:602
+#: src/app.vala:575
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -833,19 +796,23 @@ msgstr[0] "%u виртуальная машина была удалёна"
msgstr[1] "%u виртуальные машины были удалёны"
msgstr[2] "%u виртуальных машин было удалёно"
-#: src/app.vala:630
+#: src/app.vala:603
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: src/app.vala:676
+#: src/app.vala:641
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxes что-то выполняют"
-#: src/app-window.vala:302
+#: src/app-window.vala:272
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Выбрать файлы для передачи"
-#: src/app-window.vala:305
+#: src/app-window.vala:273
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
+
+#: src/app-window.vala:275
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -863,7 +830,7 @@ msgstr "Назад"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:695
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:693
#: src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -927,11 +894,7 @@ msgstr "Установить"
msgid "Failed to download"
msgstr "Ошибка загрузки"
-#: src/icon-view.vala:32
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Новое и недавнее"
-
-#: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:182
+#: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:199
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -967,80 +930,75 @@ msgid "Send key combinations"
msgstr "Послать комбинацию клавиш"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:467
+#: src/libvirt-machine.vala:465
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Восстановление %s с диска"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:470
+#: src/libvirt-machine.vala:468
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запуск %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:549
+#: src/libvirt-machine.vala:547
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "«%s» слишком долго перезапускается. Выключить принудительно?"
-#: src/libvirt-machine.vala:551
+#: src/libvirt-machine.vala:549
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Выключить"
-#: src/libvirt-machine.vala:567
+#: src/libvirt-machine.vala:565
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Клонирование «%s»…"
-#: src/libvirt-machine.vala:693
+#: src/libvirt-machine.vala:691
msgid "Installing…"
msgstr "Установка…"
-#: src/libvirt-machine.vala:697
+#: src/libvirt-machine.vala:695
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Настройка клона…"
-#: src/libvirt-machine.vala:699
+#: src/libvirt-machine.vala:697
msgid "Importing…"
msgstr "Импортирование…"
-#: src/libvirt-machine.vala:708
-#, c-format
-msgid "host: %s"
-msgstr "хост: %s"
-
-#: src/list-view-row.vala:130
+#: src/list-view-row.vala:49
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
-#: src/list-view-row.vala:136
+#: src/list-view-row.vala:55
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"
-#: src/list-view-row.vala:141
+#: src/list-view-row.vala:60
msgid "Powered Off"
msgstr "Выключено"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:185
+#: src/machine.vala:181
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Подключение к %s"
-#: src/machine.vala:211 src/machine.vala:627
+#: src/machine.vala:207 src/machine.vala:618
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Сбой подключения к «%s»"
-#: src/machine.vala:258
+#: src/machine.vala:249
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Машина находится в разработке"
-#: src/machine.vala:411
+#: src/machine.vala:402
msgid "Saving…"
msgstr "Сохранение…"
-#: src/machine.vala:596
+#: src/machine.vala:587
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1049,12 +1007,12 @@ msgstr ""
"Невозможно восстановить «%s» с диска\n"
"Загрузить игнорируя сохранённое состояние?"
-#: src/machine.vala:607
+#: src/machine.vala:598
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
-#: src/machine.vala:620
+#: src/machine.vala:611
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Журнал проблем"
@@ -1116,7 +1074,7 @@ msgid "The Flatpak version of GNOME Boxes does not support USB redirection."
msgstr ""
"Версия GNOME Boxes в формате Flatpak не поддерживает перенаправление USB."
-#: src/preferences/devices-page.vala:36
+#: src/preferences/devices-page.vala:37
msgid "Turn on your box to see the USB devices available for redirection."
msgstr ""
"Включите свою виртуальную машину, чтобы увидеть USB-устройства, доступные "
@@ -1160,26 +1118,31 @@ msgstr ""
msgid "Use the button below to add your first shared folder."
msgstr "Используйте кнопку ниже, чтобы добавить свою первую общую папку."
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:140
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:88
#, c-format
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Возврат к %s…"
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:158
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:108
msgid "Failed to apply snapshot"
msgstr "Не удалось применить снимок"
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:175
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:126
#, c-format
msgid "Snapshot “%s” deleted."
msgstr "Снимок «%s» удалён."
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:122
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:149
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Не удалось создать снимок %s"
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:144
+#. we need to account for the "+" button
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:169
+msgid "Revert to a previous state of your box."
+msgstr "Возврат к предыдущему состоянию вашей виртуальной машины."
+
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:171
msgid "Use the button below to create your first snapshot."
msgstr "Используйте кнопку ниже, чтобы создать свой первый снимок системы."
@@ -1205,39 +1168,6 @@ msgstr "Диск для хранения"
msgid "Used %s"
msgstr "Использовано %s"
-#: src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "Ошибка приостановки «%s»"
-
-#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:179
-msgctxt "0 items selected"
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Открыть в новом окне"
-
-#: src/selectionbar.vala:181
-#, c-format
-msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %u new windows"
-msgstr[0] "_Открыть в %u новом окне"
-msgstr[1] "_Открыть в %u новых окнах"
-msgstr[2] "_Открыть в %u новых окнах"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: src/selection-toolbar.vala:46
-#, c-format
-msgid "%u selected"
-msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] "Выбран %u элемент"
-msgstr[1] "Выбрано %u элемента"
-msgstr[2] "Выбрано %u элементов"
-
-#: src/selection-toolbar.vala:48
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Нажмите на элемент, чтобы его выбрать)"
-
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
#: src/spice-display.vala:46
msgid "Unknown"
@@ -1334,7 +1264,7 @@ msgstr "нет"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:813
+#: src/vm-configurator.vala:793
msgid "Incapable host system"
msgstr "Система не поддерживает необходимые функции"
@@ -1343,7 +1273,7 @@ msgstr "Система не поддерживает необходимые фу
msgid "Just installed "
msgstr "Только что установлено "
-#: src/vm-importer.vala:63
+#: src/vm-importer.vala:64
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Не удалось импортировать виртуальную машину из файла «%s»."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]