[gnome-initial-setup] Update Portuguese translation



commit 71bc0ad06ff759575e98e2828eb35b3c58a2da71
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Thu Jan 6 22:11:45 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ed10eda9..b097b55e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,16 +7,15 @@
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 # Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
 # Juliano Camargo <julianosc pm me>, 2020.
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020.
-# Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-25 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-27 15:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-06 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:09+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
 "Language: pt\n"
@@ -24,13 +23,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
 msgid "Initial Setup"
-msgstr "Configuração Inicial"
+msgstr "Configuração inicial"
 
 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
 msgid "_Next"
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Falha ao iniciar sessão no domínio"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17
 msgid "Enterprise Login"
-msgstr "Autenticação Empresarial"
+msgstr "Autenticação empresarial"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18
 msgid ""
@@ -90,7 +89,7 @@ msgid ""
 "used on this device. You can also use this account to access company "
 "resources on the internet."
 msgstr ""
-"Autenticação empresarial permite que uma conta de utilizador gerida "
+"A autenticação empresarial permite que uma conta de utilizador gerida "
 "centralmente seja utilizada neste dispositivo. Também pode usar esta conta "
 "para aceder a recursos empresariais na Internet."
 
@@ -137,11 +136,11 @@ msgstr "_Computador"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353
 msgid "Administrator _Name"
-msgstr "_Nome do Administrador"
+msgstr "_Nome do administrador"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387
 msgid "Administrator Password"
-msgstr "Palavra-passe do Administrador"
+msgstr "Palavra-passe do administrador"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207
 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
@@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Imagem de avatar"
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283
 msgid "About You"
-msgstr "Sobre Si"
+msgstr "Acerca de si"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39
 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
@@ -178,7 +177,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
 msgid "_Full Name"
-msgstr "Nome _Completo"
+msgstr "Nome _completo"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149
 msgid "Set up _parental controls for this user"
@@ -192,11 +191,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
 msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Autenticação _Empresarial"
+msgstr "Autenticação _empresarial"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
 msgid "Go online to set up Enterprise Login."
-msgstr "Ligar-se à Internet para configurar a Autenticação Empresarial."
+msgstr "Ligar-se à Internet para configurar a Autenticação empresarial."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@@ -259,11 +258,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
 msgid "Add Account"
-msgstr "Adicionar Conta"
+msgstr "Adicionar conta"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas Online"
+msgstr "Contas online"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17
 msgid "Connect Your Online Accounts"
@@ -375,7 +374,7 @@ msgstr "Definir restrições a que este utilizador pode executar ou instalar."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199
 msgid "Parental Controls"
-msgstr "Controlos Parentais"
+msgstr "Controlo parental"
 
 #. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled.
 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79
@@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Dados do problema serão recolhidos por %s:"
 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210
 msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Política de Privacidade"
+msgstr "Política de privacidade"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
 msgid "Uses Mozilla Location Service:"
@@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Privacidade"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31
 msgid "Location Services"
-msgstr "Serviços de Localização"
+msgstr "Serviços de localização"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52
 msgid ""
@@ -611,13 +610,12 @@ msgstr ""
 "Controlos de privacidade podem ser alterados em qualquer altura nas "
 "definições."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
 msgid "Third-Party Repositories"
 msgstr "Repositórios de terceiros"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114
 msgid ""
 "Third-party repositories provide access to additional software from selected "
 "external sources, including popular apps and drivers that are important for "
@@ -628,8 +626,16 @@ msgstr ""
 "que são importantes para alguns dispositivos. Alguns softwares proprietários "
 "estão incluídos."
 
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127
+msgid "_Disable Third-Party Repositories"
+msgstr "_Desativar repositórios de terceiros"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132
+msgid "_Enable Third-Party Repositories"
+msgstr "_Ativar repositórios de terceiros"
+
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
 #, c-format
@@ -637,7 +643,7 @@ msgid "_Start Using %s"
 msgstr "_Comece a utilizar o %s"
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
 #, c-format
@@ -646,14 +652,36 @@ msgstr "O %s está pronto a ser utilizado. Esperamos que goste!"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264
 msgid "Setup Complete"
-msgstr "Configuração Concluída"
+msgstr "Configuração concluída"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
 msgid "All done!"
 msgstr "Tudo pronto!"
 
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#. <location> with no parent <city>
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551
+#, c-format
+#| msgctxt "timezone loc"
+#| msgid "%s, %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822
+msgid "Loading…"
+msgstr "A carregar…"
+
 #. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -662,28 +690,28 @@ msgstr "%s, %s"
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fuso Horário"
@@ -727,7 +755,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
 msgid "_Start Setup"
-msgstr "_Iniciar Configuração"
+msgstr "_Iniciar configuração"
 
 #~ msgid "Disable image"
 #~ msgstr "Desativar a imagem"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]