[gnome-initial-setup] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Portuguese translation
- Date: Thu, 6 Jan 2022 22:11:47 +0000 (UTC)
commit 71bc0ad06ff759575e98e2828eb35b3c58a2da71
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Thu Jan 6 22:11:45 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ed10eda9..b097b55e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,16 +7,15 @@
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
# Juliano Camargo <julianosc pm me>, 2020.
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020.
-# Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-25 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-27 15:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-06 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -24,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
msgid "Initial Setup"
-msgstr "Configuração Inicial"
+msgstr "Configuração inicial"
#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
msgid "_Next"
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Falha ao iniciar sessão no domínio"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17
msgid "Enterprise Login"
-msgstr "Autenticação Empresarial"
+msgstr "Autenticação empresarial"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18
msgid ""
@@ -90,7 +89,7 @@ msgid ""
"used on this device. You can also use this account to access company "
"resources on the internet."
msgstr ""
-"Autenticação empresarial permite que uma conta de utilizador gerida "
+"A autenticação empresarial permite que uma conta de utilizador gerida "
"centralmente seja utilizada neste dispositivo. Também pode usar esta conta "
"para aceder a recursos empresariais na Internet."
@@ -137,11 +136,11 @@ msgstr "_Computador"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353
msgid "Administrator _Name"
-msgstr "_Nome do Administrador"
+msgstr "_Nome do administrador"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387
msgid "Administrator Password"
-msgstr "Palavra-passe do Administrador"
+msgstr "Palavra-passe do administrador"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
@@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Imagem de avatar"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283
msgid "About You"
-msgstr "Sobre Si"
+msgstr "Acerca de si"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39
msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
@@ -178,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
msgid "_Full Name"
-msgstr "Nome _Completo"
+msgstr "Nome _completo"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149
msgid "Set up _parental controls for this user"
@@ -192,11 +191,11 @@ msgstr ""
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Autenticação _Empresarial"
+msgstr "Autenticação _empresarial"
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
msgid "Go online to set up Enterprise Login."
-msgstr "Ligar-se à Internet para configurar a Autenticação Empresarial."
+msgstr "Ligar-se à Internet para configurar a Autenticação empresarial."
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@@ -259,11 +258,11 @@ msgstr ""
#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
msgid "Add Account"
-msgstr "Adicionar Conta"
+msgstr "Adicionar conta"
#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas Online"
+msgstr "Contas online"
#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17
msgid "Connect Your Online Accounts"
@@ -375,7 +374,7 @@ msgstr "Definir restrições a que este utilizador pode executar ou instalar."
#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199
msgid "Parental Controls"
-msgstr "Controlos Parentais"
+msgstr "Controlo parental"
#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled.
#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79
@@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Dados do problema serão recolhidos por %s:"
#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210
msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Política de Privacidade"
+msgstr "Política de privacidade"
#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
msgid "Uses Mozilla Location Service:"
@@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Privacidade"
#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31
msgid "Location Services"
-msgstr "Serviços de Localização"
+msgstr "Serviços de localização"
#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52
msgid ""
@@ -611,13 +610,12 @@ msgstr ""
"Controlos de privacidade podem ser alterados em qualquer altura nas "
"definições."
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
msgid "Third-Party Repositories"
msgstr "Repositórios de terceiros"
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114
msgid ""
"Third-party repositories provide access to additional software from selected "
"external sources, including popular apps and drivers that are important for "
@@ -628,8 +626,16 @@ msgstr ""
"que são importantes para alguns dispositivos. Alguns softwares proprietários "
"estão incluídos."
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127
+msgid "_Disable Third-Party Repositories"
+msgstr "_Desativar repositórios de terceiros"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132
+msgid "_Enable Third-Party Repositories"
+msgstr "_Ativar repositórios de terceiros"
+
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
#, c-format
@@ -637,7 +643,7 @@ msgid "_Start Using %s"
msgstr "_Comece a utilizar o %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
#, c-format
@@ -646,14 +652,36 @@ msgstr "O %s está pronto a ser utilizado. Esperamos que goste!"
#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264
msgid "Setup Complete"
-msgstr "Configuração Concluída"
+msgstr "Configuração concluída"
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
msgid "All done!"
msgstr "Tudo pronto!"
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#. <location> with no parent <city>
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551
+#, c-format
+#| msgctxt "timezone loc"
+#| msgid "%s, %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822
+msgid "Loading…"
+msgstr "A carregar…"
+
#. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -662,28 +690,28 @@ msgstr "%s, %s"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Horário"
@@ -727,7 +755,7 @@ msgstr ""
#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
msgid "_Start Setup"
-msgstr "_Iniciar Configuração"
+msgstr "_Iniciar configuração"
#~ msgid "Disable image"
#~ msgstr "Desativar a imagem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]