[gnome-notes] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Occitan translation
- Date: Sun, 9 Jan 2022 19:32:17 +0000 (UTC)
commit 2bf2ad61c58fb5957a72a8cf1ce1d4a027314496
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Sun Jan 9 19:32:14 2022 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index c4a93046..55a31cf5 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-03 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-12 14:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-05 04:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-09 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:571 src/bjb-window-base.c:19
+#: src/bjb-application.c:627 src/bjb-window.c:46
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
@@ -150,90 +150,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"I a tres talhas de tèxt disponiblas : pichona, mejana (per defaut) e granda."
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:18
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:147
-msgid "More options"
-msgstr "Mai d'opcions"
-
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:50
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:367
-msgid "Undo"
-msgstr "Anullar"
-
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:59
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:375
-msgid "Redo"
-msgstr "Restablir"
-
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:76
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:303 data/resources/bjb-window-base.ui:391
-#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+#: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:6 data/resources/bjb-window.ui:304
+#: data/resources/bjb-window.ui:392 data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Quasernets"
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:85
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:399
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Mandar aquesta nòta per corrièl"
+#: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:33
+msgid "New Notebook…"
+msgstr "Quasernet de nòtas novèl…"
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:94
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:407 data/resources/selection-toolbar.ui:96
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Desplaçar dins l'escobilhièr"
+#: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:43
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:46 data/resources/bjb-window-base.ui:282
-#: src/bjb-window-base.c:450
+#: data/resources/bjb-window.ui:47 data/resources/bjb-window.ui:283
+#: src/bjb-window.c:433
msgid "All Notes"
msgstr "Totas las nòtas"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:62
+#: data/resources/bjb-window.ui:63
msgid "Open menu"
msgstr "Dobrir lo menú"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:178 data/resources/import-dialog.ui:5
+#: data/resources/bjb-window.ui:148
+msgid "More options"
+msgstr "Mai d'opcions"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:179 data/resources/import-dialog.ui:5
msgid "Import Notes"
msgstr "Importar de nòtas"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:195
+#: data/resources/bjb-window.ui:196
msgid "Text Sizes"
msgstr "Talhas de tèxt"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:204
+#: data/resources/bjb-window.ui:205
msgid "_Large"
msgstr "_Granda"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:213
+#: data/resources/bjb-window.ui:214
msgid "_Medium"
msgstr "_Mejana"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:222
+#: data/resources/bjb-window.ui:223
msgid "_Small"
msgstr "_Pichona"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:239 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/bjb-window.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:247
+#: data/resources/bjb-window.ui:248
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Acorchis clavièr"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:255
+#: data/resources/bjb-window.ui:256
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:263
+#: data/resources/bjb-window.ui:264
msgid "About Notes"
msgstr "A prepaus de nòtas"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:329 src/bjb-window-base.c:459
+#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:442
msgid "Trash"
msgstr "Escobilhièr"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:351
+#: data/resources/bjb-window.ui:352
msgid "Open in New Window"
msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla"
+#: data/resources/bjb-window.ui:368
+msgid "Undo"
+msgstr "Anullar"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:376
+msgid "Redo"
+msgstr "Restablir"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:400
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Mandar aquesta nòta per corrièl"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:408 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Desplaçar dins l'escobilhièr"
+
#: data/resources/editor-toolbar.ui:63
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
@@ -398,14 +400,6 @@ msgstr "Emplaçament personalizat"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Seleccionar un dorsièr"
-#: data/resources/organize-dialog.ui:16
-msgid "Enter a name to create a notebook"
-msgstr "Picar un nom per crear un quasernet"
-
-#: data/resources/organize-dialog.ui:37
-msgid "New notebook"
-msgstr "Novèl quasernet de nòtas"
-
#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
msgid "Note color"
msgstr "Color de la nòta"
@@ -444,67 +438,58 @@ msgstr "Aparéncia de la nòta"
#: data/resources/settings-dialog.ui:126
msgid "Select the default storage location:"
-msgstr "Seleccionar l'emplaçament per defaut : "
+msgstr "Seleccionar l'emplaçament per defaut :"
#: data/resources/settings-dialog.ui:157
msgid "Primary Book"
msgstr "Quasernet principal"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-detached-window.c:75
-#: src/bjb-window-base.c:111
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:123
msgid "Untitled"
msgstr "Sens títol"
-#: src/bjb-application.c:193
+#: src/bjb-application.c:223
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Nòtas GNOME"
-#: src/bjb-application.c:248
+#: src/bjb-application.c:278
msgid "Show verbose logs"
msgstr "Afichar los jornals verboses"
-#: src/bjb-application.c:250
+#: src/bjb-application.c:280
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Afichar la version de l'aplicacion"
-#: src/bjb-application.c:252
+#: src/bjb-application.c:282
msgid "Create a new note"
msgstr "Crear una novèla nòta"
-#: src/bjb-application.c:260
+#: src/bjb-application.c:290
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FICHIÈR...]"
-#: src/bjb-application.c:261
+#: src/bjb-application.c:291
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Prenètz de nòtas e exportatz-las pertot."
-#: src/bjb-application.c:572
+#: src/bjb-application.c:628
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Quasernet de nòtas per GNOME"
-#: src/bjb-application.c:578
+#: src/bjb-application.c:634
msgid "translator-credits"
-msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu)"
+msgstr ""
+"Cédric Valmary (totenoc.eu)\n"
+"Quentin PAGÈS"
#: src/bjb-color-button.c:140
msgid "Note Color"
msgstr "Color de la nòta"
-#: src/bjb-controller.c:236
+#: src/bjb-controller.c:237
msgid "Notebook"
msgstr "Quasernet"
-#. Translators: %s is the note last recency description.
-#. * Last updated is placed as in left to right language
-#. * right to left languages might move %s
-#. * '%s Last Updated'
-#.
-#: src/bjb-detached-window.c:95 src/bjb-window-base.c:907
-#, c-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Darrièra mesa a jorn : %s"
-
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Quichar sul boton Novèl per crear una nòta."
@@ -518,43 +503,52 @@ msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Installatz « Tracker » puèi reaviar l'aplicacion."
#. Label used to indicate that note is opened in another window.
-#: src/bjb-note-view.c:189
+#: src/bjb-note-view.c:195
msgid "This note is being viewed in another window."
-msgstr "Dins una autra fenèstra i a una nòta en cors de visualizacion"
+msgstr "Dins una autra fenèstra i a una nòta en cors de visualizacion."
-#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
+#: src/bjb-utils.c:51
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
+#: src/bjb-utils.c:68
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
-#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
+#: src/bjb-utils.c:74
msgid "This month"
msgstr "Aqueste mes"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "Today"
-msgstr "Uèi"
-
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
-msgid "This week"
-msgstr "Aquesta setmana"
-
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
-msgid "This year"
-msgstr "Ongan"
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. * '%s Last Updated'
+#.
+#: src/bjb-window.c:912
+#, c-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Darrièra mesa a jorn : %s"
#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
msgid "Local storage"
msgstr "Emmagazinatge local"
+#~ msgid "Enter a name to create a notebook"
+#~ msgstr "Picar un nom per crear un quasernet"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Uèi"
+
+#~ msgid "This week"
+#~ msgstr "Aquesta setmana"
+
+#~ msgid "This year"
+#~ msgstr "Ongan"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Novèl"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]