[xdg-desktop-portal-gnome] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update Persian translation
- Date: Mon, 10 Jan 2022 11:33:37 +0000 (UTC)
commit 13d9aa2d6c67b6ef8aa01885ef6e4f27843f80a4
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Mon Jan 10 11:33:36 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 107 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1bf942c..f55233c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Persian translation for xdg-desktop-portal-gnome.
# Copyright (C) 2021 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2021.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2021-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome gnome-41\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
-"gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-22 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 16:10+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-gnome/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 15:02+0330\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
@@ -27,6 +27,59 @@ msgstr "درگاه"
msgid "applications-system-symbolic"
msgstr "applications-system-symbolic"
+#: src/accountdialog.c:151
+msgid "Select an Image"
+msgstr "گزینش یک تصویر"
+
+#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: src/accountdialog.c:155
+msgid "Select"
+msgstr "گزینش"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Clear"
+msgstr "پاکسازی"
+
+#: src/accountdialog.c:163
+msgid "Images"
+msgstr "تصویرها"
+
+#: src/accountdialog.c:224
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "همرسانی اطّلاعات شخصیتان با %1$s؟ %2$s"
+
+#: src/accountdialog.c:230
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr "همرسانی اطّلاعات شخصیتان با برنامهٔ درخواستگر؟ %s"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "همرسانی جزییات"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:35
+msgid "_Share"
+msgstr "_همرسانی"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری"
+
#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
msgstr "شکست در اجرای نرمافزار"
@@ -43,8 +96,7 @@ msgstr "گزینش یک برنامه."
#: src/appchooserdialog.c:415
#, c-format
msgid ""
-"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
-"Software"
+"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in Software"
msgstr ""
"هیچ کارهای که بتواند «%s» را بگشاید، نصب نشده. ممکن است بتوانید برنامههای "
"بیشتری را در نرمافزارها بیابید"
@@ -52,18 +104,13 @@ msgstr ""
#: src/appchooserdialog.c:420
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
msgstr ""
-"هیچ کارهٔ مناسبی نصب نشده. میتوانید برنامههای بیشتری را در نرمافزارها بیابید"
+"هیچ کارهٔ مناسبی نصب نشده. میتوانید برنامههای بیشتری را در نرمافزارها بیابید."
#: src/appchooserdialog.ui:5
msgid "Open With…"
msgstr "گشودن با…"
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/remotedesktopdialog.ui:13
-#: src/screencastdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:12
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_لغو"
-
-#: src/appchooserdialog.ui:20
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
@@ -89,8 +136,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ممکن است برای دلیل معقولی باشد، ولی برنامه هیچ دلیلی نیاورده است.\n"
"\n"
-"به خاطر داشته باشید که اجبار یک برنامه به خروج، ممکن است موجب از دست رفتن "
-"داده شود."
+"به خاطر داشته باشید که اجبار یک برنامه به خروج، ممکن است موجب از دست رفتن داده "
+"شود."
#: src/background.c:219
msgid "Force quit"
@@ -108,63 +155,61 @@ msgstr "فعّالیت پسزمینه"
msgid "Find out more"
msgstr "بیشتر بدانید"
-#: src/remotedesktopdialog.c:184
-msgid "Pointer"
-msgstr "اشارهگر"
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "_گزینش"
-#: src/remotedesktopdialog.c:187
-msgid "Keyboard"
-msgstr "صفحهکلید"
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "_ذخیره"
-#: src/remotedesktopdialog.c:190
-msgid "Touch screen"
-msgstr "صفحهٔ لمسی"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "افزارهها را برای همرسانی با %s برگزینید"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:308
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "افزارهها را برای همرسانی با برنامهٔ درخواستگر برگزینید"
+#: src/filechooser.c:614
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "گشودن فقطخواندنی پروندهها"
#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
msgstr "میزکار دوردست"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
-#: src/screenshotdialog.ui:35
-msgid "_Share"
-msgstr "_همرسانی"
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr "اجازه به برهمکنش دوردست"
#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
msgstr "همرسانی صفحه"
-#: src/screencastwidget.c:494
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "نمایشگر مجازی"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "نمایشگر را برای همرسانی با %s برگزینید"
-#: src/screencastwidget.c:496
+#: src/screencastwidget.c:544
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "پنجره را برای همرسانی با %s برگزینید"
-#: src/screencastwidget.c:501
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "نمایشگر را برای همرسانی با برنامهٔ درخواستگر برگزینید"
-#: src/screencastwidget.c:502
+#: src/screencastwidget.c:550
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "پنجره را برای همرسانی با برنامهٔ درخواستگر برگزینید"
-#: src/screencastwidget.ui:25
+#: src/screencastwidget.ui:16
msgid "Single Window"
msgstr "تک پنجره"
-#: src/screencastwidget.ui:86
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "به یاد سپاری این گزینش"
+
+#: src/screencastwidget.ui:64
msgid "Entire Screen"
msgstr "کل صفحه"
@@ -225,7 +270,7 @@ msgstr "شامل _اشارهگر"
msgid "Include the window _border"
msgstr "شامل _حاشیهٔ پنجره"
-#: src/settings.c:186
+#: src/settings.c:217
msgid "Requested setting not found"
msgstr "تنظیمات درخواستی پیدا نشد"
@@ -233,10 +278,6 @@ msgstr "تنظیمات درخواستی پیدا نشد"
msgid "Set Background"
msgstr "تنظیم پسزمینه"
-#: src/wallpaperdialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
-
#: src/wallpaperdialog.ui:20
msgid "Set"
msgstr "تنظیم"
@@ -248,3 +289,18 @@ msgstr "شکست در بار کردن پروندهٔ تصویر"
#: src/wallpaperpreview.ui:53
msgid "Activities"
msgstr "فعّالیتها"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "اشارهگر"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "صفحهکلید"
+
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "صفحهٔ لمسی"
+
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "افزارهها را برای همرسانی با %s برگزینید"
+
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#~ msgstr "افزارهها را برای همرسانی با برنامهٔ درخواستگر برگزینید"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]