[calls] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls] Update Persian translation
- Date: Tue, 11 Jan 2022 14:36:12 +0000 (UTC)
commit 78856eb26573d1fe44286085d6e7e13f1347ba5c
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Tue Jan 11 14:36:10 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 7d6bf867..0e3f0253 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Persian translation for calls.
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2020-2021.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-19 02:30+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 18:05+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
-#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383
+#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "تماسها"
@@ -91,53 +91,53 @@ msgstr "درگاه"
msgid "Transport"
msgstr "انتقال"
-#: src/calls-application.c:528
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
+msgid "Use for Phone Calls"
+msgstr "استفاده برای تماسهای تلفنی"
+
+#: src/calls-application.c:548
#, c-format
-msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
-msgstr "نشانی تلفن نامعتبر «%s» آزموده شد"
+msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
+msgstr "تلاش شد نشانی نامعتبر «%s» شمارهگیری شود"
-#: src/calls-application.c:605
+#: src/calls-application.c:625
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "نمیدانیم «%s» را چگونه بگشاییم"
-#: src/calls-application.c:658
+#: src/calls-application.c:679
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "نام افزایه برای استفاده به عنوان فراهمکنندهٔ تماس"
-#: src/calls-application.c:659
+#: src/calls-application.c:680
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
-#: src/calls-application.c:664
+#: src/calls-application.c:685
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر"
-#: src/calls-application.c:670
+#: src/calls-application.c:691
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "گرفتن شماره تلفن"
-#: src/calls-application.c:671
+#: src/calls-application.c:692
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: src/calls-application.c:676
+#: src/calls-application.c:697
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "به کار انداختن پیامهای رفع اشکال پرگو"
-#: src/calls-application.c:682
+#: src/calls-application.c:703
msgid "Print current version"
msgstr "چاپ نگارش کنونی"
-#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40
+#: src/calls-best-match.c:357
msgid "Anonymous caller"
msgstr "تماسگیرندهٔ ناشناس"
-#: src/calls-call-display.c:278
-msgid "Calling…"
-msgstr "در حال تماس…"
-
-#: src/calls-call-record-row.c:115
+#: src/calls-call-record-row.c:110
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -146,36 +146,36 @@ msgstr ""
"%s\n"
"دیروز"
-#: src/calls-main-window.c:125
+#: src/calls-main-window.c:124
msgid "translator-credits"
msgstr "دانیال بهزادی <dani behzi gmail com>"
-#: src/calls-main-window.c:323
+#: src/calls-main-window.c:322
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: بدون مودم با قابلیت صوتی"
-#: src/calls-main-window.c:327
+#: src/calls-main-window.c:326
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: بدون حساب ویپ یا مودم"
-#: src/calls-main-window.c:332
+#: src/calls-main-window.c:331
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: بدون خدمت پشتانه"
-#: src/calls-main-window.c:336
+#: src/calls-main-window.c:335
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: بدون افزایه"
-#: src/calls-main-window.c:376
+#: src/calls-main-window.c:375
msgid "Contacts"
msgstr "آشنایان"
-#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289
+#: src/calls-main-window.c:385
msgid "Dial Pad"
msgstr "صفحهٔ شمارهگیری"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
-#: src/calls-main-window.c:395
+#: src/calls-main-window.c:394
msgid "Recent"
msgstr "اخیر"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "تماس از دست رفته"
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "تماس از دست رفته از <b>%s</b>"
-#. %s is a number here
+#. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:72
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
@@ -207,171 +207,158 @@ msgstr "پاسخ تماس"
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "حسابهای ویپ"
-#: src/ui/account-overview.ui:41
+#: src/ui/account-overview.ui:49
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "افزودن حساب ویپ"
-#: src/ui/account-overview.ui:43
+#: src/ui/account-overview.ui:51
msgid ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
-"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
-"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
+"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not yet "
+"feature complete (i.e. no encrypted media)."
msgstr ""
-"اینجا میتوانید حساب ویپ بیفزایید. این کار میگذارد با استفاده از شیوهنامهٔ "
-"سیپ، تماسهای ویپ برقرار کنید. این ویژگی تقریباً جدید بوده و هنوز همهٔ ویژگیها "
-"را ندارد (مثلاً رسانهٔ رمزنگاشته)."
+"اینجا میتوانید حساب ویپ بیفزایید. این کار میگذارد با استفاده از شیوهنامهٔ سیپ، "
+"تماسهای ویپ برقرار کنید. این ویژگی تقریباً جدید بوده و هنوز همهٔ ویژگیها را ندارد "
+"(مثلاً رسانهٔ رمزنگاشته)."
-#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88
+#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
msgid "_Add Account"
msgstr "_افزودن حساب"
-#: src/ui/call-display.ui:33
-msgid "Incoming phone call"
-msgstr "تماس تلفنی ورودی"
-
-#: src/ui/call-display.ui:135
-msgid "Mute"
-msgstr "بیصدا"
-
-#: src/ui/call-display.ui:172
-msgid "Speaker"
-msgstr "بلندگو"
-
-#: src/ui/call-display.ui:208
-msgid "Add call"
-msgstr "افزودن تماس"
-
-#: src/ui/call-display.ui:253
-msgid "Hold"
-msgstr "انتظار"
-
-#: src/ui/call-display.ui:345
-msgid "Hang up"
-msgstr "قطع تماس"
-
-#: src/ui/call-display.ui:376
-msgid "Answer"
-msgstr "پاسخ"
-
-#: src/ui/call-display.ui:458
-msgid "Hide the dial pad"
-msgstr "نهفتن صفحهٔ شمارهگیری"
-
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
-#: src/ui/call-record-row.ui:68
+#: src/ui/call-record-row.ui:63
msgid "Call"
msgstr "تماس"
-#: src/ui/call-record-row.ui:112
+#: src/ui/call-record-row.ui:103
msgid "_Delete Call"
msgstr "_حذف تماس"
#. Translators: This is a phone number
-#: src/ui/call-record-row.ui:117
+#: src/ui/call-record-row.ui:108
msgid "_Copy number"
msgstr "_رونوشت از شماره"
-#: src/ui/call-selector-item.ui:44
+#: src/ui/call-selector-item.ui:38
msgid "On hold"
msgstr "در حال انتظار"
-#: src/ui/contacts-box.ui:66
-msgid "No contacts found"
+#: src/ui/contacts-box.ui:60
+msgid "No Contacts Found"
msgstr "هیچ آشنایی پیدا نشد"
-#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
-msgid "This call is not encrypted"
-msgstr "تماس رمزنگاری نشده است"
-
-#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
-msgid "This call is encrypted"
-msgstr "تماس رمزنگاری شده است"
-
-#: src/ui/history-box.ui:23
+#: src/ui/history-box.ui:10
msgid "No Recent Calls"
msgstr "هیج تماس اخیری نیست"
-#: src/ui/history-header-bar.ui:7
-msgid "Recent Calls"
-msgstr "تماسهای اخیر"
-
-#: src/ui/history-header-bar.ui:20
-msgid "New call…"
-msgstr "تماس جدید…"
-
-#. Translators: tooltip for the application menu button
-#: src/ui/history-header-bar.ui:39
-msgid "Menu"
-msgstr "فهرست"
-
-#: src/ui/history-header-bar.ui:70
-msgid "About Calls"
-msgstr "دربارهٔ تماسها"
-
-#: src/ui/main-window.ui:76
-msgid "No modem found"
-msgstr "هیچ مودمی پیدا نشد"
-
-#: src/ui/main-window.ui:118
+#: src/ui/main-window.ui:105
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
-#: src/ui/main-window.ui:127
+#: src/ui/main-window.ui:114
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
-#: src/ui/main-window.ui:144
+#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"
-#: src/ui/main-window.ui:154
+#: src/ui/main-window.ui:141
msgid "_Send"
msgstr "_فرستادن"
-#: src/ui/main-window.ui:228
+#: src/ui/main-window.ui:214
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "حسابهای _ویپ"
-#: src/ui/main-window.ui:241
+#: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "میانبرهای _صفحهکلید"
-#: src/ui/main-window.ui:247
+#: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
-#: src/ui/main-window.ui:253
+#: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls"
msgstr "_دربارهٔ تماسها"
-#: src/ui/new-call-box.ui:33
+#: src/ui/new-call-box.ui:45
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "نشانی ویپی وارد کنید"
-#: src/ui/new-call-box.ui:46
+#: src/ui/new-call-box.ui:58
msgid "Enter a number"
msgstr "شمارهای وارد کنید"
-#: src/ui/new-call-box.ui:91
+#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "شمارهگیری"
-#: src/ui/new-call-box.ui:114
+#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "حذف نویسههای جلوی نشانگر"
-#: src/ui/new-call-box.ui:145
+#: src/ui/new-call-box.ui:149
msgid "SIP Account"
msgstr "حساب سیپ"
-#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
msgid "New Call"
msgstr "تماس جدید"
-#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
+#~ msgid "Calling…"
+#~ msgstr "در حال تماس…"
+
+#~ msgid "Incoming phone call"
+#~ msgstr "تماس تلفنی ورودی"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "بیصدا"
+
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "بلندگو"
+
+#~ msgid "Add call"
+#~ msgstr "افزودن تماس"
+
+#~ msgid "Hold"
+#~ msgstr "انتظار"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "قطع تماس"
+
+#~ msgid "Answer"
+#~ msgstr "پاسخ"
+
+#~ msgid "Hide the dial pad"
+#~ msgstr "نهفتن صفحهٔ شمارهگیری"
+
+#~ msgid "This call is not encrypted"
+#~ msgstr "تماس رمزنگاری نشده است"
+
+#~ msgid "This call is encrypted"
+#~ msgstr "تماس رمزنگاری شده است"
+
+#~ msgid "Recent Calls"
+#~ msgstr "تماسهای اخیر"
+
+#~ msgid "New call…"
+#~ msgstr "تماس جدید…"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "فهرست"
+
+#~ msgid "About Calls"
+#~ msgstr "دربارهٔ تماسها"
+
+#~ msgid "No modem found"
+#~ msgstr "هیچ مودمی پیدا نشد"
+
#~ msgid "+441234567890"
#~ msgstr "+441234567890"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]