[gnome-contacts] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Portuguese translation
- Date: Thu, 13 Jan 2022 12:32:51 +0000 (UTC)
commit b2e0a746c83c7f1f81aede527deea9e2e06ad540
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Thu Jan 13 12:32:49 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 593 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 335 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 941cf287..e23e3713 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gnome-contacts's Portuguese translation.
-# Copyright © 2011, 2012, 2013, 2014 gnome-contacts
+# Copyright © 2011-2020 gnome-contacts
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
@@ -7,27 +7,26 @@
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-21 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-12 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-13 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese < >\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -56,7 +55,7 @@ msgstr ""
"O Contactos irá também integrar-se com os seus livros de endereços online e "
"juntar automaticamente os contactos de diferentes fontes."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:613
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projeto GNOME"
@@ -65,220 +64,193 @@ msgstr "Projeto GNOME"
msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;livro de endereços;"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Geral"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Criar um novo contacto"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Lista de atalhos"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Selecionar um novo avatar"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Tirar uma fotografia…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr "Selecionar um ficheiro…"
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
msgid "Select a Contact"
msgstr "Selecionar um contacto"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "Tirar outra…"
-
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Alterar o livro de endereços"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Ligar contactos"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Contas associadas"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Ligar contactos"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
msgid "Type to search"
-msgstr "Digite para procurar"
+msgstr "Escreva para procurar"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "Listar Contactos por:"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
msgid "Surname"
msgstr "Apelido"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Alterar o livro de endereços…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Contas online <sup>↗</sup>"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+msgstr "Teclas de atalho"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
msgid "About Contacts"
msgstr "Acerca do Contactos"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "Partilhar"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
-msgid "Unlink"
-msgstr "Remover a ligação"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
msgid "Create new contact"
msgstr "Criar novo contacto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
-msgid "Add contact"
-msgstr "Adicionar contacto"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
msgid "Select Items"
msgstr "Selecionar itens"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
-msgid "Cancel selection"
-msgstr "Cancelar seleção"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+msgid "Cancel Selection"
+msgstr "Cancelar Seleção"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
-msgid "Back"
-msgstr "Recuar"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Loading"
+msgstr "A carregar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:189
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Editar contacto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
-msgid "Loading"
-msgstr "A carregar"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Eliminar contacto"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Configuração do Contactos"
+msgstr "Configuração de contactos"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Cancelar a configuração e sair"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid "_Done"
-msgstr "_Feito"
+msgstr "_Terminado"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Configuração completa"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+msgid "Complete setup"
+msgstr "Configuração concluída"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
msgid "Welcome"
-msgstr "Boas-vindas"
+msgstr "Bem-vindo(a)"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
"using the online accounts settings."
msgstr ""
-"Por favor, selecionar seu principal livro de endereços: este será onde os "
-"novos contactos serão adicionados. Caso guarde contactos numa conta online, "
-"pode adicioná-los ao usar o Contas online."
+"Selecionar o seu principal livro de endereços: este será onde os novos "
+"contactos serão adicionados. Caso guarde contactos numa conta online, pode "
+"adicioná-los ao usar o Contas online."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
msgid "Local Address Book"
msgstr "Livro de endereços local"
@@ -290,7 +262,7 @@ msgstr "Alterar o livro de endereços"
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:58
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -298,19 +270,19 @@ msgstr ""
"Novos contactos serão adicionados ao livro de endereços selecionado.\n"
"Pode ver e editar contactos a partir de outros livros de endereços."
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:37
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar os contactos com este id individual"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contacts with the given filter"
-msgstr "Mostrar os contactos com dado filtro"
+msgstr "Mostrar contactos com o filtro dado"
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostra a versão atual do Contactos"
@@ -319,11 +291,11 @@ msgstr "Mostra a versão atual do Contactos"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
@@ -331,19 +303,15 @@ msgstr ""
"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
"Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
-#: src/contacts-app.vala:173
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Contactos GNOME"
-
-#: src/contacts-app.vala:174
+#: src/contacts-app.vala:170
msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
+msgstr "Acerca do Contactos GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:175
+#: src/contacts-app.vala:171
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicação de gestão de contactos"
-#: src/contacts-app.vala:176
+#: src/contacts-app.vala:172
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -351,73 +319,86 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Os Programados do Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:188
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
-msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
+msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço eletrónico %s"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:101
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr "Nenhuma câmara detetada"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:135 src/contacts-avatar-selector.vala:141
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:227
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Falha ao definir avatar."
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:186
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Procurar mais imagens"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:189
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-contact-editor.vala:56
msgid "Change avatar"
msgstr "Alterar avatar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:79
msgid "Add name"
msgstr "Adicionar nome"
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
msgid "Favorites"
-msgstr "Com estrela"
+msgstr "Favoritos"
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos os contactos"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Impossível criar novos contactos: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
-msgid "Website"
-msgstr "Página Web"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Enviar um e-mail para %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcunha"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:242
+msgid "Start a call"
+msgstr "Iniciar uma chamada"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de nascimento"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:296
+msgid "Visit website"
+msgstr "Visitar website"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:374
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Mostrar no mapa"
+
+#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "A eliminar %d contacto"
+msgstr[1] "A eliminar %d contactos"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Impossível tirar uma fotografia."
+#: src/contacts-editor-persona.vala:82
+msgid "Show More"
+msgstr "Mostrar mais"
+#. Create grid and labels
#: src/contacts-editor-property.vala:63
msgid "Day"
msgstr "Dia"
@@ -430,80 +411,76 @@ msgstr "Mês"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
msgid "Change Birthday"
msgstr "Alterar data de nascimento"
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "State/Province"
msgstr "Distrito/Província"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Código postal"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "PO box"
-msgstr "Caixa postal"
+msgstr "Código postal"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:626
msgid "Delete field"
msgstr "Eliminar campo"
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
-msgid "Email address"
-msgstr "Endereço de correio eletrónico"
+#: src/contacts-editor-property.vala:331
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
+#: src/contacts-editor-property.vala:475
msgid "Add email"
msgstr "Adicionar correio eletrónico"
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número de telefone"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:472
-msgid "Add number"
-msgstr "Adicionar número"
+#: src/contacts-editor-property.vala:502
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Adicionar número de telefone"
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
+#: src/contacts-editor-property.vala:530
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#: src/contacts-editor-property.vala:546 src/contacts-utils.vala:562
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcunha"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:599 src/contacts-editor-property.vala:635
msgid "Set Birthday"
msgstr "Definir data de nascimento"
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:447
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto local"
@@ -603,156 +580,210 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "%d contacto ligado"
+msgstr[1] "%d contacto ligados"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s de %s?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Remover a ligação"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: src/contacts-main-window.vala:239
+#: src/contacts-main-window.vala:192
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:216
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "A editar %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/contacts-main-window.vala:319
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Contactos desligados"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:331
msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Remover estrela"
+msgstr "Remover dos favoritos"
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:332
msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marcar com estrela"
+msgstr "Marcar com favorito"
-#: src/contacts-main-window.vala:396
+#: src/contacts-main-window.vala:344
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto"
-#: src/contacts-main-window.vala:513
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d contacto associado"
-msgstr[1] "%d contactos associados"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:536
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Contacto %s eliminado"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:538
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d contacto eliminado"
-msgstr[1] "%d contactos eliminados"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:583
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s ligado a %s"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:585
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s ligado ao contacto"
-
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Home"
-msgstr "Residencial"
+msgstr "Residência"
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
msgid "Work"
msgstr "Emprego"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:207
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:227
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:229
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax profissional"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Callback"
msgstr "Chamada"
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:232
msgid "Car"
msgstr "Carro"
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:233
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:235
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax pessoal"
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:237
msgid "ISDN"
msgstr "RDIS"
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:243
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:245
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "A desvincular contactos"
+
+#: src/contacts-utils.vala:551
+msgid "Alias"
+msgstr "Sinónimo"
+
+#: src/contacts-utils.vala:552
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: src/contacts-utils.vala:553
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de nascimento"
+
+#: src/contacts-utils.vala:554
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Evento de calendário"
+
+#: src/contacts-utils.vala:555
+msgid "Email address"
+msgstr "Endereço de correio eletrónico"
+
+#: src/contacts-utils.vala:556
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: src/contacts-utils.vala:557
+msgid "Gender"
+msgstr "Género"
+
+#: src/contacts-utils.vala:558
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/contacts-utils.vala:559
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensagens instantâneas"
+
+#: src/contacts-utils.vala:560
+msgid "Favourite"
+msgstr "Favorito"
+
+#: src/contacts-utils.vala:561
+msgid "Local ID"
+msgstr "ID Local"
+
+#: src/contacts-utils.vala:563
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/contacts-utils.vala:564
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de telefone"
+
+#: src/contacts-utils.vala:565
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: src/contacts-utils.vala:566
+msgid "Role"
+msgstr "Cargo"
+
+#: src/contacts-utils.vala:567
+msgid "Structured name"
+msgstr "Nome estruturado"
+
+#: src/contacts-utils.vala:568
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#: src/contacts-utils.vala:569
+msgid "Web service"
+msgstr "Serviço web"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuração de primeira utilização terminada."
@@ -811,6 +842,61 @@ msgstr "Guarda ser a janela está atualmente maximizada."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "Tirar outra…"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Partilhar"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "Adicionar contacto"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Recuar"
+
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Menu Principal"
+
+#~ msgid "Cancel setup and quit"
+#~ msgstr "Cancelar a configuração e sair"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "Configuração completa"
+
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Contactos GNOME"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "Impossível tirar uma fotografia."
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "Adicionar número"
+
+#~ msgid "Contacts unlinked"
+#~ msgstr "Contactos desligados"
+
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "%d contacto associado"
+#~ msgstr[1] "%d contactos associados"
+
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "%d contacto eliminado"
+#~ msgstr[1] "%d contactos eliminados"
+
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "%s ligado a %s"
+
+#~ msgid "%s linked to the contact"
+#~ msgstr "%s ligado ao contacto"
+
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "Círculos Google"
@@ -1029,9 +1115,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Selecione o detalhe a adicionar a %s"
-#~ msgid "Select what to call"
-#~ msgstr "Selecione o que chamar"
-
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Adicionar/Remover Contactos Associados..."
@@ -1072,9 +1155,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
#~ msgid "Enter nickname"
#~ msgstr "Introduza a alcunha"
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Sinónimo"
-
#~ msgid "Enter alias"
#~ msgstr "Introduza o sinónimo"
@@ -1096,9 +1176,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "Gestor"
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Mais"
-
#~ msgctxt "link-contacts-button"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Associar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]