[gnome-software] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Occitan translation
- Date: Fri, 14 Jan 2022 18:22:16 +0000 (UTC)
commit aa178687980531e824c1f06001370b19e1beef67
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Fri Jan 14 18:22:14 2022 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 139 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 480ee7290..d9865553f 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-16 09:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-29 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-14 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot en òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Panèl de las mesas a jorn"
msgid "The update details"
msgstr "Detalhs de la mesa a jorn"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1708
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1766
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Lo projècte GNOME"
@@ -310,10 +310,14 @@ msgstr ""
"seràn telecargats dins un dorsièr d'informacions"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgid ""
+"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
+"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls "
+"directory"
msgstr ""
-"Installa los fichièrs AppStream sus un emplaçament de l’ensemble del sistèma "
-"per totes los utilizaires"
+"Installa los fichièrs AppStream per totes los utilizaires. Se definit a "
+"false, los fichièrs son plaçats dins lo repertòri non estandard "
+"$XDG_DATA_HOME/app-info/xmls"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
msgid ""
@@ -343,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Una cadena que conten l’identificant « Comptes en linha » utilizat per se "
"connectar"
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#. TRANSLATORS: tool that is used when moving profiles system-wide
#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr ""
@@ -372,8 +376,8 @@ msgstr "Impossible de validar lo tipe del contengut : %s"
#. TRANSLATORS: error details
#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
#, c-format
-msgid "Failed to copy: %s"
-msgstr "Impossible de copiar : %s"
+msgid "Failed to move: %s"
+msgstr "Impossible de desplaçar : %s"
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
@@ -640,7 +644,7 @@ msgstr "Supression en espèra"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:174 src/gs-app-tile.ui:50
-#: src/gs-feature-tile.c:402 src/gs-installed-page.c:714 src/gs-shell.ui:297
+#: src/gs-feature-tile.c:402 src/gs-installed-page.c:712 src/gs-shell.ui:298
msgid "Installed"
msgstr "Installada"
@@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "%s %s"
msgid "No update description available."
msgstr "Cap de descripcion de la mesa a jorn es pas estada provesida."
-#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-shell.ui:357 src/gs-shell.ui:448
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-shell.ui:358 src/gs-shell.ui:449
msgid "Go back"
msgstr "Tornar en arrièr"
@@ -819,7 +823,7 @@ msgstr "Afichar los detalhs de l'aplicacion (en utilizant lo nom del paquet)"
#: src/gs-application.c:135
msgid "PKGNAME"
-msgstr "NOMDEPAQUET"
+msgstr "NOM_DE_PAQUET"
#: src/gs-application.c:137
msgid "Install the application (using application ID)"
@@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "Dobrir lo fichièr d'un paquet local"
#: src/gs-application.c:139 src/gs-application.c:144
msgid "FILENAME"
-msgstr "NOMDEFICHIÈR"
+msgstr "NOM_DE_FICHIÈR"
#: src/gs-application.c:141
msgid ""
@@ -879,7 +883,7 @@ msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2015-2017."
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2162
+#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2163
msgid "About Software"
msgstr "A prepaus de Logicials"
@@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "O planhèm, i a pas cap d'informacion sus aquesta aplicacion."
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:155 src/gs-storage-context-dialog.c:128
msgid "Installed Size"
-msgstr "Pagina installada"
+msgstr "Talha installada"
#: src/gs-app-context-bar.c:158
#, c-format
@@ -2189,23 +2193,23 @@ msgid "Source"
msgstr "Font"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-external-appstream-utils.c:247
+#: lib/gs-external-appstream-utils.c:245
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Telecargament de novèls fichièrs de metadonadas…"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:143
+#: src/gs-extras-page.c:142
msgid " and "
msgstr " e "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:146
+#: src/gs-extras-page.c:145
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:172
+#: src/gs-extras-page.c:171
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2214,42 +2218,42 @@ msgstr[1] "Poliças disponiblas per l'escript en %s"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:180
+#: src/gs-extras-page.c:179
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Logicial disponible per %s"
msgstr[1] "Logicials disponibles per %s"
-#: src/gs-extras-page.c:243
+#: src/gs-extras-page.c:242
msgid "Requested software not found"
msgstr "Cap de logicial es pas estat trobat"
-#: src/gs-extras-page.c:245
+#: src/gs-extras-page.c:244
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "Impossible de trobar lo logicial demandat"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:346
+#: src/gs-extras-page.c:344
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s son introbables"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:350
+#: src/gs-extras-page.c:348
msgid "on the website"
msgstr "sul site Web"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:357
+#: src/gs-extras-page.c:355
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Cap d'aplicacion pas disponibla per provesir lo fichièr %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:361 src/gs-extras-page.c:372 src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:359 src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:381
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2260,21 +2264,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:390
+#: src/gs-extras-page.c:366 src/gs-extras-page.c:388
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Cap d'aplicacion pas disponibla per prene en carga %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:379
+#: src/gs-extras-page.c:377
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s es indisponible."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:394
+#: src/gs-extras-page.c:392
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2285,14 +2289,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:401
+#: src/gs-extras-page.c:399
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Cap de poliça d'extension es pas disponibla per prene en carga %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:403
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2303,14 +2307,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:412
+#: src/gs-extras-page.c:410
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Cap de codec al format %s es pas disponible per l'extension."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:416
+#: src/gs-extras-page.c:414
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2321,14 +2325,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:423
+#: src/gs-extras-page.c:421
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Cap de ressorsa per plasma es pas disponibla per prene en carga %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:427
+#: src/gs-extras-page.c:425
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2339,14 +2343,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:434
+#: src/gs-extras-page.c:432
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Cap de pilòt d'imprimenta es pas disponible per %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:438
+#: src/gs-extras-page.c:436
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2356,13 +2360,13 @@ msgstr ""
"susceptible de prene en carga aquesta imprimenta son disponiblas sus %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:484
+#: src/gs-extras-page.c:482
msgid "the documentation"
msgstr "la documentacion"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:490
+#: src/gs-extras-page.c:488
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2375,7 +2379,7 @@ msgstr[1] ""
"d’informacion."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:499
+#: src/gs-extras-page.c:497
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2390,17 +2394,17 @@ msgstr[1] ""
"Malurosament, %s que recercatz son introbables. Consultatz %s per mai "
"d'informacions."
-#: src/gs-extras-page.c:576 src/gs-extras-page.c:632 src/gs-extras-page.c:671
+#: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:669
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "Fracàs de la recèrca, pas cap de resultat : %s"
-#: src/gs-extras-page.c:862
+#: src/gs-extras-page.c:860
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Format de fichièr %s"
-#: src/gs-extras-page.c:1237
+#: src/gs-extras-page.c:1235
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Impossible de trobar lo logicial demandat"
@@ -2821,7 +2825,7 @@ msgstr "Supressions"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:318 src/gs-updates-page.c:1344
+#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:319 src/gs-updates-page.c:1344
msgid "Updates"
msgstr "Mesas a jorn"
@@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "Activar"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:697 src/gs-shell.ui:284
+#: src/gs-overview-page.c:697 src/gs-shell.ui:285
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
@@ -2898,7 +2902,7 @@ msgstr "Preparar %s"
#: src/gs-page.c:496
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo depaus %s ?"
+msgstr "Volètz vertadièrament suprimir lo depaus %s ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:500
@@ -3032,13 +3036,13 @@ msgstr "Depauses tèrces de Fedora"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:670
+#: src/gs-repos-dialog.c:665
msgid "the operating system"
msgstr "lo sistèma operatiu"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:728
+#: src/gs-repos-dialog.c:723
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Aquestes depauses complètan lo logicial per defaut provesit per %s."
@@ -3582,7 +3586,7 @@ msgstr "Captura d'ecran"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:172
+#: src/gs-search-page.c:170
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -3609,40 +3613,40 @@ msgstr "Cap d'aplicacion pas trobada"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1169 src/gs-shell.c:1174 src/gs-shell.c:1189
-#: src/gs-shell.c:1193
+#: src/gs-shell.c:1170 src/gs-shell.c:1175 src/gs-shell.c:1190
+#: src/gs-shell.c:1194
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "« %s »"
#. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1210
+#: src/gs-shell.c:1211
#, c-format
msgid "%s…"
msgstr "%s…"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1246
+#: src/gs-shell.c:1247
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn del micrologicial dempuèi %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1252
+#: src/gs-shell.c:1253
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn dempuèi %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1259 src/gs-shell.c:1304
+#: src/gs-shell.c:1260 src/gs-shell.c:1305
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1266
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -3651,7 +3655,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1275
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3659,22 +3663,22 @@ msgstr ""
"insufisent"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1280
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : espaci de disc insufisent"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1287
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : autentificacion requesida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1291
+#: src/gs-shell.c:1292
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : autentificacion invalida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1296
+#: src/gs-shell.c:1297
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -3682,21 +3686,21 @@ msgstr ""
"d'installar de logicials"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1307
+#: src/gs-shell.c:1308
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Impossible d'obténer la lista de las mesas a jorn"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1349
+#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Impossible d'installar %s : lo telecargament dempuèi %s a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1355
+#: src/gs-shell.c:1356
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Impossible d'installar %s : lo telecargament a fracassat"
@@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr "Impossible d'installar %s : lo telecargament a fracassat"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1368
+#: src/gs-shell.c:1369
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -3713,45 +3717,45 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1375
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Impossible d'installar %s : es pas pres en carga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1382
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Installacion impossibla : l'accès a Internet es necessari mas indisponible"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1388
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Installacion impossibla : lo format de l'aplicacion es pas valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1392
+#: src/gs-shell.c:1393
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Impossible d'installar %s : i a pas pro d'espaci de disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1399
+#: src/gs-shell.c:1400
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Impossible d'installar %s : autentificacion requesida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1406
+#: src/gs-shell.c:1407
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Impossible d'installar %s : autentificacion invalida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1413
+#: src/gs-shell.c:1414
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -3759,21 +3763,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1421
+#: src/gs-shell.c:1422
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Impossible d'installar %s : brancatz lo sector"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1429
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Impossible d’installar %s : la batariá es pas pro cargada"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1437
+#: src/gs-shell.c:1438
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Impossible d'installar %s"
@@ -3782,7 +3786,7 @@ msgstr "Impossible d'installar %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1483
+#: src/gs-shell.c:1484
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3790,7 +3794,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1490
+#: src/gs-shell.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : lo telecargament a fracassat"
@@ -3798,7 +3802,7 @@ msgstr "Impossible de metre a jorn %s : lo telecargament a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1497
+#: src/gs-shell.c:1498
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3806,40 +3810,40 @@ msgstr ""
"a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr ""
"Impossible d’installar las mesas a jorn, perque lo telecargament a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1507
+#: src/gs-shell.c:1508
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Impossible de metre a jorn : l'accès a Internet es necessari mas indisponible"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1517
+#: src/gs-shell.c:1518
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : i a pas pro d'espaci de disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1523
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn : espaci de disc insufisent"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1532
+#: src/gs-shell.c:1533
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : autentificacion requesida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1537
+#: src/gs-shell.c:1538
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr ""
@@ -3847,13 +3851,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1547
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : autentificacion invalida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1551
+#: src/gs-shell.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3861,7 +3865,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
+#: src/gs-shell.c:1561
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3869,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"logicials"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1566
+#: src/gs-shell.c:1567
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3879,14 +3883,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1576
+#: src/gs-shell.c:1577
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : brancatz lo sector"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1583
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3894,14 +3898,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1591
+#: src/gs-shell.c:1592
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : la batariá es pas pro cargada"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1597
+#: src/gs-shell.c:1598
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3909,13 +3913,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1608
+#: src/gs-shell.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1611
+#: src/gs-shell.c:1612
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn"
@@ -3923,21 +3927,21 @@ msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1653
+#: src/gs-shell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s dempuèi %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1658
+#: src/gs-shell.c:1659
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : lo telecargament a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1667
+#: src/gs-shell.c:1668
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3947,28 +3951,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1676
+#: src/gs-shell.c:1677
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : espaci de disc insufisent"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1684
+#: src/gs-shell.c:1685
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : autentificacion requesida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1691
+#: src/gs-shell.c:1692
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : autentificacion invalida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
@@ -3977,42 +3981,42 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1705
+#: src/gs-shell.c:1706
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : brancatz lo sector"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1713
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : la batariá es pas pro cargada"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1721
+#: src/gs-shell.c:1722
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1758
+#: src/gs-shell.c:1759
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Impossible de desinstallar %s : autentificacion requesida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1764
+#: src/gs-shell.c:1765
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Impossible de desinstallar %s : autentificacion invalida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1770
+#: src/gs-shell.c:1771
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -4021,21 +4025,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1777
+#: src/gs-shell.c:1778
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Impossible de desinstallar %s : brancatz lo sector"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1784
+#: src/gs-shell.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Impossible de desinstallar %s : la batariá es pas pro cargada"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1796
+#: src/gs-shell.c:1797
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Impossible de desinstallar %s"
@@ -4044,63 +4048,63 @@ msgstr "Impossible de desinstallar %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1838
+#: src/gs-shell.c:1839
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Impossible de lancer %s : %s es pas installat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1845 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1937
-#: src/gs-shell.c:1982
+#: src/gs-shell.c:1846 src/gs-shell.c:1897 src/gs-shell.c:1938
+#: src/gs-shell.c:1983
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Espaci de disc insufisent — liberatz-ne e ensajatz tornarmai"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1856 src/gs-shell.c:1907 src/gs-shell.c:1948
-#: src/gs-shell.c:2006
+#: src/gs-shell.c:1857 src/gs-shell.c:1908 src/gs-shell.c:1949
+#: src/gs-shell.c:2007
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "O planhèm, quicòm a pas foncionat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1888
+#: src/gs-shell.c:1889
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Impossible d’installar lo fichièr : es pas pres en carga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1892
+#: src/gs-shell.c:1893
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Impossible d'installar lo fichièr : l'autentificacion a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1929
+#: src/gs-shell.c:1930
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Impossible d’installar : pas pres en carga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1933
+#: src/gs-shell.c:1934
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Impossible d’installar : l’autentificacion a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1976
+#: src/gs-shell.c:1977
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Impossible de contactar %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1988
+#: src/gs-shell.c:1989
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Logicials deu èsser reaviat per utilizar los novèls empeutons."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1993
+#: src/gs-shell.c:1994
msgid "AC power is required"
msgstr "Brancatz lo sector"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1997
+#: src/gs-shell.c:1998
msgid "The battery level is too low"
msgstr "La batariá es pas pro cargada"
@@ -4146,7 +4150,7 @@ msgstr "Recercar"
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
-#: src/gs-shell.ui:264
+#: src/gs-shell.ui:265
msgid "Find Out _More"
msgstr "Ne saber _mai"
@@ -4579,37 +4583,37 @@ msgstr "Las mesas a jorn son geridas automaticament."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:328
+#: src/gs-updates-section.c:326
msgid "Restart & Update"
msgstr "Reaviar e metre a jorn"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:334
+#: src/gs-updates-section.c:332
msgid "Update All"
msgstr "Tot metre a jorn"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:475
+#: src/gs-updates-section.c:473
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Micrologicial integrat"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:480
+#: src/gs-updates-section.c:478
msgid "Requires Restart"
msgstr "Reaviada necessària"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:485
+#: src/gs-updates-section.c:483
msgid "Application Updates"
msgstr "Mesas a jorn de l'aplicacion"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:490
+#: src/gs-updates-section.c:488
msgid "Device Firmware"
msgstr "Micrologicial del periferic"
@@ -4731,7 +4735,7 @@ msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
"Mesa a nivèl per las darrièras foncionalitats e melhoraments d'estabilitat e "
-"de performàncias."
+"de performanças."
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -4761,12 +4765,12 @@ msgstr "Installacion per l’utilizaire"
msgid "System Installation"
msgstr "Installacion pel sistèma"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:966
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:976
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Fracàs de l'installacion de l'apondon « %s » : %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:980
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:990
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Fracàs de la desinstallacion de l'apondon « %s » : %s"
@@ -4947,11 +4951,11 @@ msgstr ""
"Las mesas a jorn logicialas seràn desactivadas fins que las mesas a jorn pas "
"signadas sián levadas o actualizadas."
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:409
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:433
msgid "Packages"
msgstr "Paquet"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2388
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2387
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Sistèma operatiu (OSTree)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]