[damned-lies] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Slovenian translation
- Date: Mon, 17 Jan 2022 19:46:03 +0000 (UTC)
commit b030c6259d540ca53a789dd4099859f741b46c3d
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Mon Jan 17 19:46:01 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 696 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 357 insertions(+), 339 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c97ed467..e654337d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012
-# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2009–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2009–2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-20 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-22 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-17 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
"\"%(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
-"Niste še pridruženi k nobeni prevajalski skupini. Pridružite se lahko prek "
-"<a href=\"%(url)s\">vašega profila</a>."
+"Niste se še pridružili nobeni prevajalski skupini. Pridružite se lahko z "
+"izbiro skupine v <a href=\"%(url)s\">vašem profilu</a>."
#: common/views.py:73
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "gudžaratski"
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -741,532 +741,537 @@ msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
#: database-content.py:309
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "Dokumentacija videa"
-
-#: database-content.py:310
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dinamična vsebina"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "vzorčni program: urejevalnik filmov"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "vzorčni program: planer"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "vzorčni program: glasbena zbirka"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "vzorčni program: upravljalnik projektov"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "Example App: Small business"
msgstr "vzorčni program: malo podjetništvo"
-#: database-content.py:316
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.30 Objavni video"
-
-#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:315 database-content.py:323 database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "UI translations"
msgstr "vmesnik"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:316
msgid "Weather Locations"
msgstr "vremenske postaje"
+#: database-content.py:317
+msgid "Bad plugins"
+msgstr "Vstavki zbirke »Bad«"
+
+#: database-content.py:318
+msgid "Base plugins"
+msgstr "Vstavki zbirke »Base«"
+
#: database-content.py:319
+msgid "Good plugins"
+msgstr "Vstavki zbirke »Bad«"
+
+#: database-content.py:320
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Ugly plugins"
+msgstr "Vstavki zbirke »Ugly«"
+
+#: database-content.py:321
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Opis razporeditve"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
+msgid "Main library translations"
+msgstr "Prevodi jedrne knjižnice"
+
+#: database-content.py:324
msgid "User Directories"
msgstr "uporabniške mape"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "Recipes translations"
msgstr "prevodi kuharskih receptov"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "Engine"
msgstr "programnik"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "programnik Campfire"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "Engine-IRC"
msgstr "programnik IRC"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "programnik JabbR"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "programnik MessageBuffer"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "programnik Twitter"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "programnik XMPP"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
msgid "Frontend"
msgstr "programnik"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "programnik GNOME"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "programnik GNOME-IRC"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "programnik GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "programnik GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
msgid "Functions"
msgstr "funkcije"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
msgid "plug-ins"
msgstr "vstavki"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
msgid "Property Nicks"
msgstr "nazivne lastnosti"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
msgid "Server"
msgstr "strežnik"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
msgid "tags"
msgstr "oznake"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
msgid "tips"
msgstr "namigi"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
msgid "Windows installer"
msgstr "namestilnik Windows"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Static content"
msgstr "Statična vsebina"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "vodila za razvoj pomožnih tehnologij"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzora dostopnosti tipkovnice"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
msgid "appendix"
msgstr "dodatek"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzornika polnjenja baterije"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "Browser Help"
msgstr "Brskalnik pomoči"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Pomoč za izgradnjo"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "priročnik palete znakov"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta ure"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
msgid "concepts"
msgstr "zasnova"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzora frekvence CPE"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
msgid "FDL License"
msgstr "dovoljenje FDL"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
msgid "GPL License"
msgstr "dovoljenje GPL"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
msgid "LGPL License"
msgstr "dovoljenje LGPL"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
msgid "dialogs"
msgstr "pogovorna okna"
-#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:365 database-content.py:389 database-content.py:394
+#: database-content.py:430
msgid "User Guide"
msgstr "priročnik"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "priročnik priklopnika diskov"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
msgid "FAQ"
msgstr "Pogosta vprašanja"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
msgid "filters"
msgstr "filtri"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
msgid "animation filter"
msgstr "filter animiranja"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
msgid "artistic filter"
msgstr "umetniški filter"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
msgid "blur filter"
msgstr "filter zamegljevanja"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
msgid "combine filter"
msgstr "filter združevanja"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
msgid "decor filter"
msgstr "filter okraševanja"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
msgid "distort filter"
msgstr "filter popačenja"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filter zaznavanja robov"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
msgid "enhance filter"
msgstr "filter izboljšav"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
msgid "generic filter"
msgstr "osnovni filter"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filter svetlobe in sence"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
msgid "map filter"
msgstr "filter zemljevidov"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
msgid "noise filter"
msgstr "filter hrupa"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
msgid "render filter"
msgstr "filter izrisovanja"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
msgid "web filter"
msgstr "spletni filter"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta ribe"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:384
msgid "Getting Started"
msgstr "Kako začeti"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
msgid "Geyes Manual"
msgstr "priročnik Geyes"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:386
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
msgid "quick reference"
msgstr "hitri skici"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
msgid "glossary"
msgstr "besedišče"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:390
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "priročnik vremenske napovedi"
-#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:391 languages/views.py:33 languages/views.py:68
#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
msgid "GNOME Library help"
msgstr "pomoč GNOME knjižnice"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
msgid "Release Notes"
msgstr "Opombe objave"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:395
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "vodila uporabniškega vmesnika"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
msgid "introduction"
msgstr "uvod"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:397
msgid "menus"
msgstr "meniji"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
msgid "colors menus"
msgstr "meni barv"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
msgid "colors auto menu"
msgstr "samodejni meni barv"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
msgid "colors component menu"
msgstr "meni predmetov barv"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "meni desaturacije barv"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
msgid "colors info menu"
msgstr "meni podrobnosti barv"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:403
msgid "colors map menu"
msgstr "meni izbire barv"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "meni izbire barv"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
msgid "edit menu"
msgstr "meni urejanja"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
msgid "file menu"
msgstr "meni datoteke"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
msgid "filters menu"
msgstr "meni filtrov"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
msgid "help menu"
msgstr "meni pomoči"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
msgid "image menu"
msgstr "meni slik"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
msgid "layer menu"
msgstr "plastni meni"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
msgid "select menu"
msgstr "meni izbire"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
msgid "view menu"
msgstr "meni pogleda"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
msgid "Command Line Manual"
msgstr "priročnik ukazne vrstice"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "priročnik sistemskega nadzornika"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "priročnik vstavka Netspeed"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
msgid "Optimization Guide"
msgstr "priročnik prilagajanja"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demo vodniki"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
msgid "Platform Overview"
msgstr "pregled sistema"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
msgid "preface"
msgstr "povzetek"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Vodila za programiranje"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "priročnik lepljivih sporočilc"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
msgid "System Administration Guide"
msgstr "priročnik skrbništva"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox"
msgstr "orodna vrstica"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:425
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "orodna vrstica (risanje)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "orodna vrstica (izbor)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "priročnik smeti"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:429
msgid "tutorial"
msgstr "učbenik"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
msgid "using gimp"
msgstr "uporaba paketa GIMP"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
msgid "preferences"
msgstr "možnosti"
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:6
#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Presnete laži"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Skladišče razširitev Lupine GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "priročnik programa GIMP"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Razvojna dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:438
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kako začeti z namizjem GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Spletišče GNOME"
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "King’s Cross"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Spletišče knjižnic GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "Vodnik za Python GTK 3"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Souporabne podrobnosti MIME"
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
-
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1276,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
"accountsservice/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid ""
"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps."
"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1284,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Programi kroga GNOME so spletni programi, dosegljivi na <a href=\"https://"
"apps.gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1292,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"Pripomočki za ustvarjanje, upravljanje in dostop do podatkovne zbirke "
"AppStream Xapian in za delo z metapodatki AppStream."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1302,17 +1307,17 @@ msgstr ""
"metapodatkov AppStream. Za objavo prevodov ustvarite <a href=\"https://"
"github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"Sistam Avahi omogoča podporo za odkrivanje storitev na krajevnem omrežju "
-"prek protokolov mDNS/DNS-SD. Navodila za objavo prevoda paketa so na <a href="
-"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">spletišču Avahi</a>."
+"Sistam Avahi omogoča podporo za odkrivanje storitev na krajevnem omrežju z "
+"uporabo protokolov mDNS/DNS-SD. Navodila za objavo prevoda paketa so na <a "
+"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">spletišču Avahi</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1386,19 +1391,19 @@ msgstr ""
"nameščanje in upravljanje barvnih profilov za natančno določanje barv vhodno-"
"izhodnih naprav."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Program PolicyKit omogoča natančno nastavljanje sistema CUPS."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr ""
-"Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno prek spletišča l10n.gnome.org. "
+"Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno na spletišču l10n.gnome.org. "
"Bodite strpni :-)"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1406,25 +1411,25 @@ msgstr ""
"Prevajalci: vrstica » SPDX-License-Identifier: « v glavi datoteke .po mora "
"biti ohranjena, sicer izgradnja programa spodleti."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
"Okolje za distribucijo in preizkušanje programov za sistem Linux. Objava "
-"prevodov je mogoča prek <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
-"\">spletišča GitHub</a>."
+"prevodov je mogoča na <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
+"\">spletišču GitHub</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "Enostaven ozadnji program za posodabljanje strojne opreme UEFI."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"Priporočila za prevajanje programa gBrainy so zbrana na straneh <a href="
"\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">Wiki</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1442,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Ob prevodih vmesnika in dokumentacije so na za prevajanje dostopne tudi "
"nekatere datoteke primerov podatkovnih zbirk."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">README</a> za več podrobnosti o prevajanju "
"tega paketa."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"Več nizov, ki so vidni v vmesniku programa gnome-tweaks, je del modula <a "
"href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"objavljena na portalu <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects\">GnomeVideoEffects</a>."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1487,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"translators\">po-functions/README.translators</a> pa je več podrobnosti o "
"jezikovnem prilagajanju matematičnih in računskih funkcij."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1495,27 +1500,11 @@ msgstr ""
"Trenutno še ni ustreznega uporabniškega vmesnika za prikaz nizov, zato paket "
"ni ključen za prevajanje."
-#: database-content.py:477
-msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "Razširjeni vstavki GStreamer »Bad«"
-
#: database-content.py:478
-msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "Osnovni vstavki GStreamer »Base«"
-
-#: database-content.py:479
-msgid "“Good” GStreamer plugins."
-msgstr "Podprti vstavki GStreamer »Good«"
-
-#: database-content.py:480
-msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
-msgstr "Razvojni vstavki GStreamer »Ugly«"
-
-#: database-content.py:481
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Odprtokodna jedrna knjižnica predstavnega okolja GStreamer"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1528,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"neprevedena. V kolikor je dodana le ena datoteka, se izgradnja GTK v domeni /"
"po-properties ne izvede do konca."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1545,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"basics/add-merge-request.html\">ustvariti zahtevo za združitev prevoda v "
"glavno vejo</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1555,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"prevodov ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
"broadband/ModemManager/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1565,11 +1554,11 @@ msgstr ""
"novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/"
"merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Kriptografsko okolje PKCS#11 za različne odjemalce"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1577,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"Sistem za poenostavitev nameščanja in posodabljanja programske opreme "
"računalnika."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1587,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
"merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1595,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"sistem Plymouth omogoča grafični zagon in prikaz stanja posodobitev brez "
"povezave na večini distribucij."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1605,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">zahtevo "
"za objavo</a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:488
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1613,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio je zvočno okolje za POSIX operacijske sisteme in omogoča "
"delovanje programov za predvajanje in upravljanje z zvokom."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:489
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1621,15 +1610,15 @@ msgstr ""
"Sistemska storitev D-Bus za upravljanje odkrivanja in delovanja domen, kot "
"sta Active Directory in IPA."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:490
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Določilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:491
msgid "System and session manager."
msgstr "Upravljalnik sistema in seje."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1637,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"Ozadnji program, orodja in knjižnice za dostop in upravljanje z diski in "
"napravami za shranjevanje podatkov."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1648,25 +1637,25 @@ msgstr ""
"cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">poročila o hroščih</a>. Pri objavi "
"poročila je treba izbrati možnost »WebKitGTK«, da se poročila ne izgubijo."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"Portal za integracijo namizja zahteva objavo prevoda prek <a href=\"https://"
-"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">spletišča GitHub</a>."
+"Portal za integracijo namizja zahteva objavo prevoda na <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">spletišču GitHub</a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:495
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"Podpora GTK za xdg-desktop-portal zahteva objavo prevoda prek <a href="
-"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">spletišča "
+"Podpora GTK za xdg-desktop-portal zahteva objavo prevoda na <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">spletišču "
"GitHub</a>."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1674,155 +1663,155 @@ msgstr ""
"Orodje za upravljanje znanih uporabniških map, kot sta mapi namizja in "
"glasbe."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:497
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev tipkovnic"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 42 (development)"
msgstr "GNOME 42 (razvojna različica)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 41 (stable)"
msgstr "GNOME 41 (stabilna različica)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 40 (old stable)"
msgstr "GNOME 40 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.38 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.36 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.34 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.32 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:509
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:510
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 – Purism"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Spletne strani GNOME"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:512
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatni programi GNOME"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME Circle"
msgstr "Krog GNOME"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:517
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:518
msgid "Administration Tools"
msgstr "Skrbniška orodja"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:519
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:520
msgid "Backends"
msgstr "Ozadnji programi"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:521
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:522
msgid "Core Libraries"
msgstr "Jedrne knjižnice"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:523
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:524
msgid "Development Branches"
msgstr "Razvojne različice"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:525
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:526
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatne knjižnice"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:527
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Razvojno okolje GNOME"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:530
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Opuščeno namizje"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:531
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlogi novih prevodov"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:532
msgid "Office Apps"
msgstr "Pisarniški programi"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:533
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilne različice"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:534
msgid "Utils"
msgstr "Pripomočki"
@@ -1896,7 +1885,7 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Skrbnik %s"
-#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
msgid "Account activation"
msgstr "Vpis računa"
@@ -1916,30 +1905,30 @@ msgstr "Naveden naslov URL ni veljaven."
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Naveden naslov URL ne sovpada z veljavno sliko"
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
msgid "Authentication Token"
msgstr "Žeton za overitev"
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:37
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"Naslov URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) podobe hackergotchi (največ "
"100×100 točk)"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
msgid "Avatar provider"
msgstr "Ponudnik podob"
-#: people/models.py:42 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Spletna stran"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:44
msgid "IRC nickname"
msgstr "Vzdevek IRC"
@@ -1971,7 +1960,7 @@ msgstr "Skupini se je pridružila nova oseba."
#: people/views.py:90
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s se je pridružil prevajalski skupini prek %(site)s"
+msgstr "%(name)s je nova pridobitev prevajalske skupine za %(site)s"
#: people/views.py:94
msgid "You are already member of this team."
@@ -2008,27 +1997,27 @@ msgstr ""
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta veja ni vezana na nobeno objavljeno različico"
-#: stats/models.py:512
+#: stats/models.py:520
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, uporabljena bo stara."
-#: stats/models.py:514
+#: stats/models.py:522
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, izpis statistike je ustavljen."
-#: stats/models.py:535
+#: stats/models.py:543
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Ni mogoče kopirati datoteke POT na javno mesto"
-#: stats/models.py:801
+#: stats/models.py:810
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Napaka pridobivanja datoteke pot z naslova URL."
-#: stats/models.py:830
+#: stats/models.py:842
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Ni najdene datoteke podnapisov."
-#: stats/models.py:839
+#: stats/models.py:851
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2039,38 +2028,38 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:875
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT"
-#: stats/models.py:919
+#: stats/models.py:943
msgid "The repository is read only"
msgstr "Skladišče je nastavljeno le za branje."
-#: stats/models.py:928
+#: stats/models.py:952
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
msgstr ""
"Dodajanje novih prevodov, če datoteka LINGUAS ni ustvarjena, ni podprto."
-#: stats/models.py:952
+#: stats/models.py:976
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Vnos za ta jezik ni določen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
-#: stats/models.py:1511 stats/models.py:1917
+#: stats/models.py:1535 stats/models.py:1941
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1537
+#: stats/models.py:1561
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
-#: stats/models.py:1542
+#: stats/models.py:1566
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2079,18 +2068,18 @@ msgstr[1] "%(count)s sporočilo"
msgstr[2] "%(count)s sporočili"
msgstr[3] "%(count)s sporočila"
-#: stats/models.py:1543
+#: stats/models.py:1567
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
-#: stats/models.py:1545 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1569 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1547
+#: stats/models.py:1571
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2099,7 +2088,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
msgstr[2] "%(count)s besedi"
msgstr[3] "%(count)s besede"
-#: stats/models.py:1549
+#: stats/models.py:1573
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2108,17 +2097,17 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
msgstr[2] "%(count)s shemi"
msgstr[3] "%(count)s sheme"
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1574
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1554
+#: stats/models.py:1578
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1649
+#: stats/models.py:1673
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2252,7 +2241,7 @@ msgstr "Vaš račun je odstranjen iz skupine %(team)s na %(site)s"
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
-"To je avtomatično sporočilo, poslano prek %(site)s. Na sporočilo NE "
+"To je avtomatično sporočilo, poslano s spletišča %(site)s. Na sporočilo NE "
"odgovarjajte."
#: teams/forms.py:95
@@ -2280,7 +2269,7 @@ msgstr "Dopisni seznam"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naročanje"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:579
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo, poslano s spletišča %s."
@@ -2302,7 +2291,7 @@ msgstr "Pregledovalec"
msgid "Committer"
msgstr "Uveljavitelj"
-#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O spletišču presnetih laži"
@@ -3214,8 +3203,8 @@ msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
msgstr ""
-"Po vpisu in povezavi se boste lahko pridružili obstoječi skupini prek vašega "
-"profila."
+"Po vpisu in povezavi se boste lahko pridružili obstoječi skupini s "
+"potrditvijo v vašem profilu."
#: templates/registration/register.html:37
msgid "Register with password"
@@ -3279,7 +3268,7 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
msgid "Report this bug"
msgstr "Poročanje o hroščih"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
@@ -3520,7 +3509,7 @@ msgstr "(nazaj na trenutno dejanje)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(zgodovina)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:387
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
msgid "deleted account"
msgstr "Izbrisan račun"
@@ -3624,161 +3613,164 @@ msgid "Commit author"
msgstr "Uveljavitelj"
#: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "Usklajeno z glavno vejo"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Poskusite odbrati uveljavitev za vejo master"
-
-#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
msgstr "Pošiljanje datoteke .po, .gz, .bz2, xz ali .png"
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Pošlji sporočilo na dopisni seznam skupine"
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+#| msgid "Sync with master"
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "Uskladi z vejo %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "Poskusite odbrati uveljavitev za vejo %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "Sprejete so le datoteke s končnicami .po, .gz, .bz2, xz ali .png."
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:93
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Ni mogoče preveriti skladnosti prevodov z ukazom 'msgfmt -vc'. Popravite "
"napake datoteke in poskusite znova."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Neveljavno dejanje. Najverjetneje je bilo pred tem dejanjem objavljeno drugo "
"dejanje."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Objavljanje datoteke zahteva navedbo avtorja uveljavitve."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr "Uveljavljanje datoteke z overitvijo z žetonom je prepovedano."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Za to dejanje je treba določiti opombo."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Opomba ali datoteka je zahtevana za to dejanje."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Za to dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Ne pošiljajte datotek, označenih kot »Pridržane«."
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "Nedejavno"
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:158
msgid "Translating"
msgstr "Prevajanje"
-#: vertimus/models.py:199
+#: vertimus/models.py:200
msgid "Proofreading"
msgstr "Jezikovno pregledovanje"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:217
+#: vertimus/models.py:218
msgid "Proofread"
msgstr "Jezikovno pregledano"
-#: vertimus/models.py:237
+#: vertimus/models.py:238
msgid "To Review"
msgstr "Za pregled"
-#: vertimus/models.py:252
+#: vertimus/models.py:253
msgid "To Commit"
msgstr "Za uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:271
msgid "Committing"
msgstr "Uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Committed"
msgstr "Uveljavljeno"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Write a comment"
msgstr "Vpiši opombo"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Zadrži za prevajanje"
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Pošlji posodobljen prevod"
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Zadrži za jezikovni pregled"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Submit to repository"
msgstr "Pošlji v skladišče"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Pridržano za pošiljanje"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Inform of submission"
msgstr "Obvesti o posodobitvi"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:322
msgid "Rework needed"
msgstr "Vrnjeno v ponoven pregled"
-#: vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhiviraj objavo"
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:324
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
-#: vertimus/models.py:427
+#: vertimus/models.py:428
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka v skladišču"
-#: vertimus/models.py:438
+#: vertimus/models.py:439
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/models.py:447
+#: vertimus/models.py:448
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3787,15 +3779,15 @@ msgstr ""
"objavljeno je novo stanje modula %(module)s v veji %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s): “%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:568
+#: vertimus/models.py:569
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:578
msgid "Without comment"
msgstr "Brez opomb"
-#: vertimus/models.py:621
+#: vertimus/models.py:622
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3804,22 +3796,24 @@ msgstr ""
"Objavljena je nova opomba za %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:698
+#: vertimus/models.py:699
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Uveljavitev je spodletela. Vrnjena je napaka »%s«."
-#: vertimus/models.py:700
+#: vertimus/models.py:701
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Datoteka je uspešno objavljena v skladišče."
-#: vertimus/models.py:705
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
-
#: vertimus/models.py:707
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
+#, python-format
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
+msgstr "Uskladitev z vejo %(name)s je uspela."
+
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo %(name)s spodletela."
#: vertimus/views.py:110
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3868,6 +3862,30 @@ msgstr ""
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Izgradnja programa (%(program)s) je spodletela: %(err)s"
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "Dokumentacija videa"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "GNOME 3.30 Objavni video"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "King’s Cross"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
+
+#~ msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "Razširjeni vstavki GStreamer »Bad«"
+
+#~ msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "Osnovni vstavki GStreamer »Base«"
+
+#~ msgid "“Good” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "Podprti vstavki GStreamer »Good«"
+
+#~ msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "Razvojni vstavki GStreamer »Ugly«"
+
#~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.22 (stara stabilna različica)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]