[xdg-desktop-portal-gnome] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update Indonesian translation
- Date: Wed, 19 Jan 2022 09:22:03 +0000 (UTC)
commit 335021ee62fa2e33579dac7c5bd06fb61aac36f0
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Wed Jan 19 09:22:02 2022 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 137 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index de0acd1..6296262 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,41 +1,99 @@
# Indonesian translation for xdg-desktop-portal-gnome.
# Copyright (C) 2017 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gnome/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-05 10:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-21 16:14+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
+"gnome/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:21+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "Portal"
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
+msgid "applications-system-symbolic"
+msgstr "applications-system-symbolic"
+
+#: src/accountdialog.c:151
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Pilih Gambar"
+
+#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: src/accountdialog.c:155
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersihkan"
+
+#: src/accountdialog.c:163
+msgid "Images"
+msgstr "Gambar"
+
+#: src/accountdialog.c:224
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "Bagikan informasi pribadi Anda dengan %1$s? %2$s"
+
+#: src/accountdialog.c:230
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr "Bagikan informasi pribadi Anda dengan aplikasi yang meminta? %s"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "Bagikan Detail"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ba_tal"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:35
+msgid "_Share"
+msgstr "_Bagikan"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
+
#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
msgstr "Gagal memulai Perangkat Lunak"
-#: src/appchooserdialog.c:385
+#: src/appchooserdialog.c:393
#, c-format
msgid "Choose an application to open the file “%s”."
msgstr "Pilih aplikasi untuk membuka berkas \"%s\"."
-#: src/appchooserdialog.c:390
+#: src/appchooserdialog.c:398
msgid "Choose an application."
msgstr "Pilih aplikasi."
-#: src/appchooserdialog.c:407
+#: src/appchooserdialog.c:415
#, c-format
msgid ""
"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
@@ -44,39 +102,34 @@ msgstr ""
"Tidak ada aplikasi yang dipasang yang dapat membuka \"%s\". Anda dapat "
"menemukan lebih banyak aplikasi di Perangkat Lunak"
-#: src/appchooserdialog.c:412
+#: src/appchooserdialog.c:420
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
msgstr ""
"Tidak ada aplikasi yang cocok dipasang. Anda dapat menemukan lebih banyak "
"aplikasi di Perangkat Lunak."
-#: src/appchooserdialog.ui:10
+#: src/appchooserdialog.ui:5
msgid "Open With…"
msgstr "Buka Dengan…"
-#: src/appchooserdialog.ui:14 src/remotedesktopdialog.ui:16
-#: src/screencastdialog.ui:16 src/screenshotdialog.ui:14
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ba_tal"
-
-#: src/appchooserdialog.ui:23
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
msgid "_Open"
msgstr "B_uka"
-#: src/appchooserdialog.ui:115
+#: src/appchooserdialog.ui:104
msgid "No Apps available"
msgstr "Tidak ada Aplikasi yang tersedia"
-#: src/appchooserdialog.ui:159
+#: src/appchooserdialog.ui:144
msgid "_Find More in Software"
msgstr "T_emukan Lebih Banyak dalam Perangkat Lunak"
-#: src/background.c:215 src/background.c:308
+#: src/background.c:214 src/background.c:305
#, c-format
msgid "“%s” is running in the background"
msgstr "\"%s\" sedang berjalan di latar belakang"
-#: src/background.c:217
+#: src/background.c:216
msgid ""
"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
"one.\n"
@@ -88,79 +141,77 @@ msgstr ""
"Perhatikan bahwa memaksa aplikasi untuk berhenti dapat menyebabkan "
"kehilangan data."
-#: src/background.c:220
+#: src/background.c:219
msgid "Force quit"
msgstr "Keluar paksa"
-#: src/background.c:221
+#: src/background.c:220
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
-#: src/background.c:306
+#: src/background.c:303
msgid "Background activity"
msgstr "Aktivitas latar belakang"
-#: src/background.c:314
+#: src/background.c:311
msgid "Find out more"
msgstr "Temukan lebih banyak lagi"
-#: src/remotedesktopdialog.c:188
-msgid "Pointer"
-msgstr "Penunjuk"
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pilih"
-#: src/remotedesktopdialog.c:191
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Papan Tik"
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
-#: src/remotedesktopdialog.c:194
-msgid "Touch screen"
-msgstr "Layar sentuh"
+#: src/filechooser.c:614
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "Buka berkas hanya-baca"
-#: src/remotedesktopdialog.c:307
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Pilih perangkat yang akan dibagikan dengan %s"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:312
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "Pilih perangkat yang akan dibagikan dengan aplikasi yang meminta"
-
-#: src/remotedesktopdialog.ui:12
+#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
msgstr "Destop jauh"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:28 src/screencastdialog.ui:28
-#: src/screenshotdialog.ui:38
-msgid "_Share"
-msgstr "_Bagikan"
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr "Izinkan interaksi jarak jauh"
-#: src/screencastdialog.ui:12
+#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
msgstr "Berbagi Layar"
-#: src/screencastwidget.c:483
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "Monitor virtual"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Pilih monitor untuk berbagi dengan %s"
-#: src/screencastwidget.c:485
+#: src/screencastwidget.c:544
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Pilih jendela untuk dibagikan dengan %s"
-#: src/screencastwidget.c:490
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Pilih monitor untuk berbagi dengan aplikasi yang meminta"
-#: src/screencastwidget.c:491
+#: src/screencastwidget.c:550
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "Pilih jendela untuk dibagikan dengan aplikasi yang meminta"
-#: src/screencastwidget.ui:100
+#: src/screencastwidget.ui:16
msgid "Single Window"
msgstr "Jendela Tunggal"
-#: src/screencastwidget.ui:176
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Ingat pilihan ini"
+
+#: src/screencastwidget.ui:64
msgid "Entire Screen"
msgstr "Keseluruhan Layar"
@@ -173,122 +224,98 @@ msgstr "Bagikan cuplikan layar ini dengan %s?"
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
msgstr "Bagikan cuplikan layar ini dengan aplikasi yang meminta?"
-#: src/screenshotdialog.ui:10
+#: src/screenshotdialog.ui:6
msgid "Screenshot"
msgstr "Cuplikan layar"
-#: src/screenshotdialog.ui:30
+#: src/screenshotdialog.ui:28
msgid "_Options…"
msgstr "_Opsi…"
-#: src/screenshotdialog.ui:55
+#: src/screenshotdialog.ui:53
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
-#: src/screenshotdialog.ui:111
+#: src/screenshotdialog.ui:110
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ambil Cuplikan Layar"
-#: src/screenshotdialog.ui:122
+#: src/screenshotdialog.ui:120
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Cuplik seluruh laya_r"
-#: src/screenshotdialog.ui:133
+#: src/screenshotdialog.ui:130
msgid "Grab the current _window"
msgstr "_Cuplik jendela yang aktif"
-#: src/screenshotdialog.ui:144
+#: src/screenshotdialog.ui:140
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Pilih wil_ayah tertentu"
-#: src/screenshotdialog.ui:158
+#: src/screenshotdialog.ui:152
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Ambil setelah tun_daan"
-#: src/screenshotdialog.ui:171
+#: src/screenshotdialog.ui:163
msgid "seconds"
msgstr "detik"
-#: src/screenshotdialog.ui:181
+#: src/screenshotdialog.ui:172
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
-#: src/screenshotdialog.ui:192
+#: src/screenshotdialog.ui:182
msgid "Include _pointer"
msgstr "Sertakan _penunjuk"
-#: src/screenshotdialog.ui:201
+#: src/screenshotdialog.ui:190
msgid "Include the window _border"
msgstr "Sertakan _bingkai jendela"
-#: src/settings.c:186
+#: src/settings.c:217
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Pengaturan yang diminta tidak ditemukan"
-#: src/wallpaperdialog.ui:13
+#: src/wallpaperdialog.ui:8
msgid "Set Background"
msgstr "Atur Latar Belakang"
-#: src/wallpaperdialog.ui:18
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: src/wallpaperdialog.ui:26
+#: src/wallpaperdialog.ui:20
msgid "Set"
msgstr "Atur"
-#: src/wallpaperdialog.ui:57
+#: src/wallpaperdialog.ui:51
msgid "Failed to load image file"
msgstr "Gagal memuat berkas gambar"
-#: src/wallpaperpreview.ui:57
+#: src/wallpaperpreview.ui:53
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas"
-#~ msgid "Deny Access"
-#~ msgstr "Tolak Akses"
-
-#~ msgid "Grant Access"
-#~ msgstr "Beri Akses"
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Penunjuk"
-#~ msgid "Select an Image"
-#~ msgstr "Pilih Gambar"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Papan Tik"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Pilih"
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "Layar sentuh"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Bersihkan"
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "Pilih perangkat yang akan dibagikan dengan %s"
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Gambar"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Share your personal information with %s?"
-#~ msgstr "Bagikan informasi pribadi Anda dengan %s?"
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#~ msgstr "Pilih perangkat yang akan dibagikan dengan aplikasi yang meminta"
-#~ msgid "Share your personal information with the requesting application?"
-#~ msgstr "Bagikan informasi pribadi Anda dengan aplikasi yang meminta?"
+#~ msgid "Deny Access"
+#~ msgstr "Tolak Akses"
-#~ msgid "Share Details"
-#~ msgstr "Bagikan Detail"
+#~ msgid "Grant Access"
+#~ msgstr "Beri Akses"
#~ msgid "Make changes before sharing the information"
#~ msgstr "Buat perubahan sebelum membagikan informasi"
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Pilih"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Simpan"
-
-#~ msgid "Open files read-only"
-#~ msgstr "Buka berkas hanya-baca"
-
-#~ msgid "applications-system-symbolic"
-#~ msgstr "applications-system-symbolic"
-
-#, c-format
#~ msgid "%s is running in the background."
#~ msgstr "%s sedang berjalan di latar belakang."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]