[damned-lies] Update Chinese (China) translation



commit d26b9f6400d813213b3eda914b0c040f778f4ed4
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Wed Jan 19 15:42:00 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 729 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 381 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b6a45361..78e2768d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-07 02:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 10:41-0500\n"
 "Last-Translator: mars <gzhqyz gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "古吉拉特语"
 msgid "Kurdish"
 msgstr "库尔德语"
 
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -756,532 +756,544 @@ msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
 #: database-content.py:309
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "文档视频"
-
-#: database-content.py:310
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "动态内容"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "示例应用:影片管理器"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "示例应用:课程规划"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "示例应用:音乐收藏"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "示例应用:项目管理器"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "示例应用:小企业"
 
-#: database-content.py:316
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.30 发行视频"
-
-#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:315 database-content.py:323 database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "UI translations"
 msgstr "用户界面翻译"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:316
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "天气位置"
 
+#: database-content.py:317
+#, fuzzy
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Bad plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: database-content.py:318
+#, fuzzy
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Base plugins"
+msgstr "插件"
+
 #: database-content.py:319
+#, fuzzy
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Good plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: database-content.py:320
+#, fuzzy
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Ugly plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: database-content.py:321
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "布局描述"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
+msgid "Main library translations"
+msgstr "主软件库翻译"
+
+#: database-content.py:324
 msgid "User Directories"
 msgstr "用户目录"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "食谱翻译"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
 msgid "Engine"
 msgstr "引擎"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "引擎—Campfire"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "引擎—IRC"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "引擎—JabbR"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "引擎—MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "引擎—Twitter"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "引擎—XMPP"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
 msgid "Frontend"
 msgstr "前端"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "前端—GNOME"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "前端—GNOME—IRC"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "前端—GNOME—Twitter"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "前端—GNOME—XMPP"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
 msgid "Functions"
 msgstr "功能"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
 msgid "plug-ins"
 msgstr "插件"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "属性昵称"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
 msgid "tags"
 msgstr "标记"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
 msgid "tips"
 msgstr "小提示"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Windows 安装程序"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
 msgid "Static content"
 msgstr "静态内容"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "辅助功能开发者指南"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "键盘辅助功能监视器手册"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
 msgid "appendix"
 msgstr "附录"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "电池充电监视器手册"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
 msgid "Browser Help"
 msgstr "浏览器帮助"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "构建教程"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "字符盘手册"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "时钟小程序手册"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
 msgid "concepts"
 msgstr "概念"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU 频率范围监视器手册"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL 许可证"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL 许可证"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL 许可证"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
 msgid "dialogs"
 msgstr "对话框"
 
-#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:365 database-content.py:389 database-content.py:394
+#: database-content.py:430
 msgid "User Guide"
 msgstr "用户指南"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "磁盘挂载器手册"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
 msgid "FAQ"
 msgstr "常见问题"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
 msgid "filters"
 msgstr "滤镜"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
 msgid "animation filter"
 msgstr "动画滤镜"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
 msgid "artistic filter"
 msgstr "艺术滤镜"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
 msgid "blur filter"
 msgstr "模糊滤镜"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
 msgid "combine filter"
 msgstr "复合滤镜"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
 msgid "decor filter"
 msgstr "装饰滤镜"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
 msgid "distort filter"
 msgstr "扭曲滤镜"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "边缘检测滤镜"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
 msgid "enhance filter"
 msgstr "增强滤镜"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
 msgid "generic filter"
 msgstr "常规滤镜"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "光影滤镜"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
 msgid "map filter"
 msgstr "映射滤镜"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
 msgid "noise filter"
 msgstr "噪声滤镜"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
 msgid "render filter"
 msgstr "渲染滤镜"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
 msgid "web filter"
 msgstr "网络滤镜"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "小鱼儿小程序手册"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:384
 msgid "Getting Started"
 msgstr "入门"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "大眼睛手册"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:386
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
 msgid "quick reference"
 msgstr "快速参考"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
 msgid "glossary"
 msgstr "术语表"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:390
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "气象报告手册"
 
-#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:391 languages/views.py:33 languages/views.py:68
 #: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "文档"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME 文库帮助"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
 msgid "Release Notes"
 msgstr "发行注记"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:395
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "人机界面指南"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
 msgid "introduction"
 msgstr "简介"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:397
 msgid "menus"
 msgstr "菜单"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
 msgid "colors menus"
 msgstr "颜色菜单"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "颜色自动菜单"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
 msgid "colors component menu"
 msgstr "颜色成分菜单"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "颜色降饱和度菜单"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
 msgid "colors info menu"
 msgstr "颜色信息菜单"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:403
 msgid "colors map menu"
 msgstr "颜色映射菜单"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "色调映射菜单"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
 msgid "edit menu"
 msgstr "编辑菜单"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
 msgid "file menu"
 msgstr "文件菜单"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
 msgid "filters menu"
 msgstr "滤镜菜单"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
 msgid "help menu"
 msgstr "帮助菜单"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
 msgid "image menu"
 msgstr "图像菜单"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
 msgid "layer menu"
 msgstr "图层菜单"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
 msgid "select menu"
 msgstr "选择菜单"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
 msgid "view menu"
 msgstr "查看菜单"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "命令行手册"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "系统监视器手册"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "网速小程序手册"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "优化指南"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "教程演示"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "平台预览"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
 msgid "preface"
 msgstr "序"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "编程指南"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
 msgid "Website"
 msgstr "网站"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "置顶便笺手册"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "系统管理指南"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
 msgid "toolbox"
 msgstr "工具箱"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "工具箱(绘制)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "工具箱(选择)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "工具箱(变换)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "面板回收站手册"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:429
 msgid "tutorial"
 msgstr "教程"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
 msgid "using gimp"
 msgstr "使用 gimp"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
 msgid "preferences"
 msgstr "首选项"
 
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:6
 #: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "胡言乱语"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "GNOME 之眼"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "GNOME 扩展库"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP 用户手册"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME 开发文档"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:438
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "GNOME 入门"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME 用户文档"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME 网站"
 
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "国王十字"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME 文库网站"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Python GTK 3 教程"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME 发行注记"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "共享 MIME 信息"
 
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "GNOME 视频的字幕"
-
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1291,13 +1303,13 @@ msgstr ""
 "gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/merge_requests\"> 创建"
 "合并请求</a> 。"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
 "gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1305,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "用于生成、维护和访问 AppStream Xapian 数据库,并处理 AppStream 元数据的实用工"
 "具。"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1315,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\";>创建 Pull 请求</"
 "a> 。"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1325,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "交您的翻译,请<a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>创建 Pull 请"
 "求</a>。"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1376,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "ml、mr、ms、nb_NO、nl、nn_NO、or、pa_IN、pl、pt_BR、pt_PT、rm、ro、ru、si、"
 "sk、sl、son、sq、sr、sv_SE、ta、te、th、tr、uk、uz、vi、xh、zh_CN、zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1388,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>。"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1396,17 +1408,17 @@ msgstr ""
 "colord 是一项系统服务,可以轻松地管理、安装和生成颜色配置文件,以准确地管理输"
 "入输出设备的色彩设置。"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "为 CUPS 配置更精细权限的 PolicyKit 帮助程序。"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "提交的翻译在 l10n.gnome.org 上不定期地手动更新。请耐心 :-)"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1414,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "翻译者:请在您的 .po 文件的头部保留含有“SPDX-License-Identifier:”的行。如果该"
 "行缺失的话构建会失败。"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1423,15 +1435,15 @@ msgstr ""
 "Linux 应用程序的沙盒与发布框架。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://github.";
 "com/systemd/systemd/pulls\">创建 Pull 请求</a> 。"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "访问指纹阅读器的 D-Bus 服务。"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "一个简单的守护进程以允许会话软件更新 UEFI 固件。"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1439,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "翻译 gbrainy 时请查阅 <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>"
 "维基</a> 获取建议。"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1448,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 "glom 是一个用户友好的数据库应用程序。<br>\n"
 "除了 UI 消息和文档外,另有示例文件可以翻译。"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1457,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "请参阅 <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/";
 "raw/master/README\">README</a> 文件了解有关如何翻译此软件包的其他信息。"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1466,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 "注意在 gnome-tweaks 中可见的有些字符串来自 <a href=\"/module/gsettings-"
 "desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模块。"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1476,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>。"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1491,33 +1503,17 @@ msgstr ""
 "functions/README.translators\">po-functions/README.translators</a> 上也有关"
 "于 Gnumeric 功能本地化的有用信息。"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 msgstr "这是一个低优先级的翻译模块,因为当前没有用户界面显示这些字符串。"
 
-#: database-content.py:477
-msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "“Bad”GStreamer 的插件和辅助库。"
-
 #: database-content.py:478
-msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "“Base”GStreamer 的插件和辅助库。"
-
-#: database-content.py:479
-msgid "“Good” GStreamer plugins."
-msgstr "“Good”GStreamer 插件。"
-
-#: database-content.py:480
-msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
-msgstr "“Ugly”GStreamer 插件。"
-
-#: database-content.py:481
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer 的开源多媒体框架核心库。"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1528,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 "您都得在另外一个域下提交一个同名的文件,即使那个文件一条翻译都不包括,否则 "
 "GTK+ 将在构建 /po-properties 的时候出错。"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1542,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "html\"> 克隆存储库 </a>,编辑存储库内的翻译文件后, <a href=\"https://docs.";
 "gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\"> 提交合并请求 </a>。"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1552,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests";
 "\">创建合并请求</a>。"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1562,17 +1558,17 @@ msgstr ""
 "freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests\">创建合并请求</"
 "a>。"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "多个使用者的 PKCS#11 加密框架。"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr "以简化计算机软件安装和更新为设计目的的系统。"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1581,13 +1577,13 @@ msgstr ""
 "多媒体处理框架。如需提交您的翻译,请在<a href=\"https://gitlab.freedesktop.";
 "org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">创建合并请求</a> 。"
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
 msgstr "Plymouth 在大多数发行版上提供了图形化引导界面和脱机更新状态界面。"
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1596,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "定义和处理鉴权请求的工具。想要提交您的翻译,请在<a href=\"https://gitlab.";
 "freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">创建合并请求</a> 。"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1604,27 +1600,27 @@ msgstr ""
 "PulseAudio 是一个用于 POSIX 操作系统的声音系统,亦即它是声音应用程序的一个代"
 "理。"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr "用于管理域的发现和注册的 D-Bus 系统服务,类似于活动目录或 IPA 。"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:490
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "共享的 MIME 信息规范。"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:491
 msgid "System and session manager."
 msgstr "系统和会话管理器。"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr "用于访问和操控磁盘和存储设备的守护进程、工具和库。"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1635,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">缺陷报告</a>。请记得选择组件"
 "为“WebKitGTK”,以避免报告丢失。"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1643,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "桌面集成门户。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://github.com/systemd/";
 "systemd/pulls\">创建 Pull 请求</a> 。"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1652,157 +1648,163 @@ msgstr ""
 "xdg-desktop-portal 的 GTK 实现。如需提交您的翻译,请<a href=\"https://github.";
 "com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">创建 Pull 请求</a>。"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr "一个帮助管理“众所周知”的用户文件夹,类似于桌面和音乐文件夹。"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:497
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "键盘配置数据的数据库。"
 
-#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 41 (development)"
-msgstr "GNOME 41(开发版本)"
+#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 42 (development)"
+msgstr "GNOME 42(开发版本)"
 
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 40 (stable)"
-msgstr "GNOME 40(稳定版本)"
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 41 (stable)"
+msgstr "GNOME 41(稳定版本)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 40 (old stable)"
+msgstr "GNOME 40(旧的稳定版本)"
+
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.38(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.34(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24(旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.22(旧的稳定版本)"
-
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:509
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "过时的 GNOME 程序"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:510
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 - Purism"
+
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME 基础架构"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:512
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP 家族"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "额外的 GNOME 程序(稳定版本)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "额外的 GNOME 程序"
 
-#: database-content.py:517
-msgid "Librem 5 - Purism"
-msgstr "Librem 5 - Purism"
+#: database-content.py:515
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Modules"
+msgid "GNOME Circle"
+msgstr "GNOME 模块"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:516
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org(非 GNOME)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:517
 msgid "Accessibility"
 msgstr "辅助工具"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:518
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "管理工具"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:519
 msgid "Apps"
 msgstr "应用"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:520
 msgid "Backends"
 msgstr "后端"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:521
 msgid "Core"
 msgstr "核心"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:522
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "核心库"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:523
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Branches"
 msgstr "开发分支"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:525
 msgid "Development Tools"
 msgstr "开发工具"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "额外库"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:527
 msgid "Games"
 msgstr "游戏"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME 桌面"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME 开发者平台"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:530
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "传统桌面"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:531
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "新模块提案"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:532
 msgid "Office Apps"
 msgstr "办公应用"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:533
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "稳定分支"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:534
 msgid "Utils"
 msgstr "工具"
 
@@ -1875,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s 管理"
 
-#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
 msgid "Account activation"
 msgstr "帐户激活"
 
@@ -1893,28 +1895,28 @@ msgstr "您提供的 URL 无效"
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "您提供的 URL 似乎不是有效的图像文件"
 
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
 msgid "Authentication Token"
 msgstr "身份验证令牌"
 
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "图像"
 
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:37
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr "头像文件(.jpg、.png…)的 URL(最大 100×100 像素)"
 
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "头像提供商"
 
-#: people/models.py:42 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "网页"
 
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:44
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC 昵称"
 
@@ -1980,31 +1982,31 @@ msgstr ""
 "此模块的翻译在托管在外部。请转到<a href=\"%(link)s\">外部平台</a>查看关于如何"
 "提交翻译的说明。"
 
-#: stats/models.py:315
+#: stats/models.py:333
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "此分支与任何发行无关"
 
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:520
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "无法生成 POT 文件,改用旧的。"
 
-#: stats/models.py:496
+#: stats/models.py:522
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "无法生成 POT 文件,统计失败。"
 
-#: stats/models.py:517
+#: stats/models.py:543
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "无法复制新的 POT 文件到公共位置。"
 
-#: stats/models.py:783
+#: stats/models.py:810
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "从指定 URL 获取翻译模板文件出错。"
 
-#: stats/models.py:812
+#: stats/models.py:842
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "没有找到字幕文件。"
 
-#: stats/models.py:821
+#: stats/models.py:851
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2015,75 +2017,75 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:845
+#: stats/models.py:875
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "无法生成 POT 文件"
 
-#: stats/models.py:901
+#: stats/models.py:943
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "该存储库为只读"
 
-#: stats/models.py:910
+#: stats/models.py:952
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
 msgstr "抱歉,当 LINGUAS 文件未知时不支持添加新的翻译。"
 
-#: stats/models.py:934
+#: stats/models.py:976
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "在 %(file)s 文件的 %(var)s 内没有该语言的条目。"
 
-#: stats/models.py:1493 stats/models.py:1899
+#: stats/models.py:1535 stats/models.py:1941
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1519
+#: stats/models.py:1561
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT 文件不可用"
 
-#: stats/models.py:1524
+#: stats/models.py:1566
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s 条消息"
 
-#: stats/models.py:1525
+#: stats/models.py:1567
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "更新于 %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1527 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1569 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y年m月d日a g:i O"
 
-#: stats/models.py:1529
+#: stats/models.py:1571
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s 个字词"
 
-#: stats/models.py:1531
+#: stats/models.py:1573
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s 张图片"
 
-#: stats/models.py:1532
+#: stats/models.py:1574
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 文件(%(messages)s — %(words)s、%(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1536
+#: stats/models.py:1578
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 文件(%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1631
+#: stats/models.py:1673
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2127,65 +2129,65 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:514
+#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
+msgstr "PO 文件“%s”不是 UTF-8 编码。"
+
+#: stats/utils.py:522
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "PO 文件“%s”没有通过 msgfmt 检查。"
 
-#: stats/utils.py:518
+#: stats/utils.py:526
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "该 PO 文件具有可执行属性。"
 
-#: stats/utils.py:534
-#, python-format
-msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
-msgstr "PO 文件“%s”不是 UTF-8 编码。"
-
-#: stats/utils.py:545
+#: stats/utils.py:547
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "PO 文件“%s”不存在"
 
-#: stats/utils.py:554
+#: stats/utils.py:556
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "运行 pofilter 时出错:%s"
 
-#: stats/utils.py:572
+#: stats/utils.py:574
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO 文件“%s”不存在或者无法读取。"
 
-#: stats/utils.py:584
+#: stats/utils.py:586
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "无法得到 POT 文件“%s”的统计数据。"
 
-#: stats/utils.py:604
+#: stats/utils.py:606
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "在 LINGUAS 文件内没有该语言的条目。"
 
-#: stats/utils.py:637
+#: stats/utils.py:639
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "无需编辑此模块对应的 LINGUAS 文件或变量"
 
-#: stats/utils.py:645
+#: stats/utils.py:647
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "在配置文件的 ALL_LINGUAS 内没有该语言的条目。"
 
-#: stats/utils.py:647
+#: stats/utils.py:649
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "找不到 LINGUAS 变量,询问该模块的维护者。"
 
-#: stats/utils.py:666
+#: stats/utils.py:668
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr "找不到 DOC_LINGUAS 变量,请询问该模块的维护者。"
 
-#: stats/utils.py:668
+#: stats/utils.py:670
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS 清单没有包括该语言。"
 
@@ -2236,7 +2238,7 @@ msgstr "邮件列表"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "订阅的 URL"
 
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "这是一封 %s 自动发出的信件。"
@@ -2258,7 +2260,7 @@ msgstr "审阅者"
 msgid "Committer"
 msgstr "提交者"
 
-#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "关于“胡言乱语”"
 
@@ -3202,7 +3204,7 @@ msgstr "在报告之前搜索相似的缺陷"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "报告缺陷"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
 msgid "Translated"
 msgstr "已翻译"
 
@@ -3437,7 +3439,7 @@ msgstr "(返回到当前操作)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(操作历史)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:432
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
 msgid "deleted account"
 msgstr "已删除帐户"
 
@@ -3540,157 +3542,159 @@ msgid "Commit author"
 msgstr "提交作者"
 
 #: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "与主分支同步"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "尝试将此提交拣选到主(master)分支上"
-
-#: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
 msgstr "上传 .po、.gz、.bz2、.xz 或 .png 文件"
 
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "发送消息到邮件列表"
 
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "与 %(name)s 同步"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "尝试将此提交拣选到 %(name)s 分支上"
+
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr "只支持扩展名为 .po、.gz、.bz2、.xz 或 .png 的文件。"
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:93
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ".po 文件无法通过“msgfmt -vc”。请您修复此文件,然后再试一次。"
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "无效的操作。有人在您之前执行了另外一种操作。"
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "提交文件需要一个提交作者。"
 
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
 msgstr "使用基于令牌的身份验证方式提交文件已被禁止。"
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "此操作需要提供评论。"
 
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "此操作需要提供评论或者文件。"
 
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "此操作需要提供文件。"
 
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "请不要在进行“占用”操作时发送文件。"
 
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "无活动"
 
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:158
 msgid "Translating"
 msgstr "翻译中"
 
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:200
 msgid "Proofreading"
 msgstr "审阅中"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:218
 msgid "Proofread"
 msgstr "已审阅"
 
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:238
 msgid "To Review"
 msgstr "待复查"
 
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "To Commit"
 msgstr "待提交"
 
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:271
 msgid "Committing"
 msgstr "提交中"
 
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Committed"
 msgstr "已提交"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Write a comment"
 msgstr "留下评论"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "占用此文件并进行翻译"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "上传新翻译"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "占用此文件进行审阅"
 
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:313
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "上传审阅后的翻译"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "可以提交"
 
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "提交入库"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "即将提交"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "提交通知"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:322
 msgid "Rework needed"
 msgstr "需要返工"
 
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:323
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "存档操作"
 
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:324
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "撤消上次的状态"
 
-#: vertimus/models.py:420
+#: vertimus/models.py:428
 msgid "File in repository"
 msgstr "仓库中的文件"
 
-#: vertimus/models.py:431
+#: vertimus/models.py:439
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "由 %(name)s 在 %(date)s 上传的文件"
 
-#: vertimus/models.py:440
+#: vertimus/models.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3699,15 +3703,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s — %(branch)s — %(domain)s(%(language)s)现在的状态"
 "是“%(new_state)s”。"
 
-#: vertimus/models.py:561
+#: vertimus/models.py:569
 msgid "Hello,"
 msgstr "您好,"
 
-#: vertimus/models.py:570
+#: vertimus/models.py:578
 msgid "Without comment"
 msgstr "没有评论"
 
-#: vertimus/models.py:614
+#: vertimus/models.py:622
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3716,22 +3720,24 @@ msgstr ""
 "有人发表了一条针对 %(module)s — %(branch)s — %(domain)s(%(language)s)的新评"
 "论。"
 
-#: vertimus/models.py:691
+#: vertimus/models.py:699
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "提交失败,错误信息为:“%s”"
 
-#: vertimus/models.py:693
+#: vertimus/models.py:701
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "文件已被成功提交到仓库中。"
 
-#: vertimus/models.py:698
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr " 同时与主 (master) 分支同步成功。"
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
+msgstr " 同时与 %(name)s 分支同步成功。"
 
-#: vertimus/models.py:700
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " 但是与主(master)分支同步失败。"
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr " 但是与 %(name)s 分支同步失败。"
 
 #: vertimus/views.py:110
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3778,6 +3784,33 @@ msgstr ""
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "构建失败 (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "文档视频"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "GNOME 3.30 发行视频"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "国王十字"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "GNOME 视频的字幕"
+
+#~ msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "“Bad”GStreamer 的插件和辅助库。"
+
+#~ msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "“Base”GStreamer 的插件和辅助库。"
+
+#~ msgid "“Good” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "“Good”GStreamer 插件。"
+
+#~ msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "“Ugly”GStreamer 插件。"
+
+#~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.22(旧的稳定版本)"
+
 #~ msgid "alpha-to-logo filter"
 #~ msgstr "字符—图标滤镜"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]