[gnome-software] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Chinese (China) translation
- Date: Mon, 24 Jan 2022 13:36:55 +0000 (UTC)
commit 71ce691f2975ac340c8ad31bfea23a84a20369ba
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Mon Jan 24 13:36:51 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e27f80517..b000237c7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software 41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-14 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-14 14:09-0500\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 18:37+0800\n"
+"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -289,13 +289,18 @@ msgstr ""
"$XDG_DATA_HOME/app-info/xmls 目录中"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+#| msgid ""
+#| "Priority order of packaging formats to prefer, with more important "
+#| "formats listed first. An empty array means the default order. Omitted "
+#| "formats are assumed to be listed last."
msgid ""
"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
-"assumed to be listed last."
+"assumed to be listed last. Example packaging formats are: deb, flatpak, rpm, "
+"snap."
msgstr ""
"首选的打包格式优先顺序,格式越重要越靠前列出。空数组代表默认顺序。省略的格式"
-"将被列于后方。"
+"将被列于后方。作为举例的打包格式有:deb、flatpak、rpm、snap。"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:149
msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
@@ -750,89 +755,89 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-d日"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "启动模式:可选“updates”“updated”“installed”或“overview”"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:128
msgid "MODE"
msgstr "模式"
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
msgid "Search for applications"
msgstr "搜索应用程序"
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
msgid "SEARCH"
msgstr "搜索"
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "显示应用程序详情(使用应用程序 ID)"
-#: src/gs-application.c:133 src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:136
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "显示应用程序详情(使用软件包名)"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
msgid "PKGNAME"
msgstr "软件包名"
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "安装应用程序(使用应用程序 ID)"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Open a local package file"
msgstr "打开一个本地的软件包文件"
-#: src/gs-application.c:139 src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:138 src/gs-application.c:143
msgid "FILENAME"
msgstr "文件名"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:140
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr "此操作期望的交互类型:可选“none”“notify”或“full”"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show a local metainfo or appdata file"
msgstr "显示本地元信息或应用数据文件"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "显示详细的调试信息"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "在后台安装任何等待的更新"
-#: src/gs-application.c:150
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Show update preferences"
msgstr "显示更新首选项"
-#: src/gs-application.c:152
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Quit the running instance"
msgstr "退出运行中的实例"
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:153
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "对 AppStream 优先使用本地文件源"
-#: src/gs-application.c:156
+#: src/gs-application.c:155
msgid "Show version number"
msgstr "显示版本号"
-#: src/gs-application.c:325
+#: src/gs-application.c:312
msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
msgstr "版权所有 © 2016–2021 GNOME 软件贡献者"
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:315
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013\n"
@@ -851,17 +856,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2163
+#: src/gs-application.c:328 src/gs-shell.c:2163
msgid "About Software"
msgstr "关于软件"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:344
+#: src/gs-application.c:331
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "一种管理您系统中软件的好方法。"
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:529
+#: src/gs-application.c:516
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "抱歉!该应用程序没有详细信息。"
@@ -2340,27 +2345,6 @@ msgstr "下一页"
msgid "Featured Apps List"
msgstr "特色应用列表"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:9
-msgid "Welcome"
-msgstr "欢迎"
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:18
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "欢迎使用"
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:19
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"“软件”让您在一个地方安装所有软件。请查看我们的推荐,浏览分类或者搜索想要的软"
-"件。"
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:25
-msgid "_Browse Software"
-msgstr "浏览软件(_B)"
-
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
msgid "Desktop Support"
@@ -4773,6 +4757,23 @@ msgstr "Snap 支持"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap 是个通用的 Linux 程序包"
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "欢迎"
+
+#~ msgid "Welcome to Software"
+#~ msgstr "欢迎使用"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software lets you install all the software you need, all from one place. "
+#~ "See our recommendations, browse the categories, or search for the "
+#~ "applications you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "“软件”让您在一个地方安装所有软件。请查看我们的推荐,浏览分类或者搜索想要的"
+#~ "软件。"
+
+#~ msgid "_Browse Software"
+#~ msgstr "浏览软件(_B)"
+
#~ msgid "_Add shortcut"
#~ msgstr "添加快捷方式(_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]