[gnome-boxes] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 24 Jan 2022 20:00:05 +0000 (UTC)
commit fdfd6cf69bbcd3e759d5dc965caa8b34f5bd829f
Author: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>
Date: Mon Jan 24 20:00:00 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7357c82e..481efdae 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,26 +10,27 @@
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016, 2018, 2021.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2022.
+# Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-05 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:42-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-24 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 15:33-0300\n"
+"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
-#: src/app-window.vala:112 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -112,7 +113,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
-msgstr "Configurar pastas compartilhadas entre seu sistema e máquinas virtuais."
+msgstr ""
+"Configurar pastas compartilhadas entre seu sistema e máquinas virtuais."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
msgid "The GNOME Project"
@@ -180,11 +182,11 @@ msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr ""
"Vetor variante de mapeamento de nomes e caminhos das pastas compartilhadas"
-#: data/ui/app-window.ui:87 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Bem-vindo ao Boxes"
-#: data/ui/app-window.ui:88
+#: data/ui/app-window.ui:82
msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
msgstr "Use o botão <b>+</b> para criar a sua primeira máquina virtual."
@@ -334,15 +336,15 @@ msgstr "Habilitar EFI"
msgid "Express Installation"
msgstr "Instalação expressa"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54
#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:104
-#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:70
+#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:72
#: src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:61 src/assistant/vm-assistant.vala:75
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
@@ -504,10 +506,6 @@ msgstr "Dispositivos USB"
msgid "CDROM/DVD Drive"
msgstr "Unidade CDROM/DVD"
-#: data/ui/preferences/preferences-toast.ui:27
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:7
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:67
msgid "Resources"
@@ -595,10 +593,15 @@ msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas"
#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:143
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:133
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Criando nova captura…"
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Ops, algo deu errado"
@@ -692,30 +695,30 @@ msgstr "Enviar arquivo…"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar uma imagem da tela"
-#: src/actions-popover.vala:64
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Forçar desligamento"
-#: src/actions-popover.vala:75
+#: src/actions-popover.vala:76
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#. Delete
-#: src/actions-popover.vala:80
+#: src/actions-popover.vala:81
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:588
+#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:600
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:93
+#: src/actions-popover.vala:94
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:111
+#: src/actions-popover.vala:112
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Captura de tela de %s"
@@ -770,37 +773,33 @@ msgstr "— Um aplicativo simples para acessar máquinas virtuais"
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Especificado muitos argumentos de linha de comando.\n"
-#: src/app.vala:461
+#: src/app.vala:460
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Máquina “%s” instalada e pronta para o uso"
-#: src/app.vala:463
+#: src/app.vala:462
msgid "Launch"
msgstr "Iniciar"
-#: src/app.vala:493
+#: src/app.vala:492
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "“%s“ está em execução em segundo plano"
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:573
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "A máquina “%s” foi excluída"
-#: src/app.vala:575
+#: src/app.vala:574
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u máquina foi excluída"
msgstr[1] "%u máquinas foram excluídas"
-#: src/app.vala:603
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfazer"
-
-#: src/app.vala:641
+#: src/app.vala:645
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "O Boxes está executando uma operação"
@@ -824,14 +823,13 @@ msgstr "Selecione um dispositivo ou arquivo ISO"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:70
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:693
-#: src/util-app.vala:172
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -849,11 +847,11 @@ msgstr "Sistema x86 64 bits"
msgid " from %s"
msgstr " da %s"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:62
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Falha ao analisar mídia de instalação. Mídia incompleta ou corrompida?"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:75
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@@ -891,8 +889,9 @@ msgstr "Instalar"
#. We did this, so ignore!
#: src/downloads-hub.vala:186
-msgid "Failed to download"
-msgstr "Falha ao baixar"
+#, c-format
+msgid "Failed to download: %s"
+msgstr "Falha ao baixar: %s"
#: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:199
msgid "System"
@@ -941,42 +940,42 @@ msgstr "Restaurando %s a partir do disco"
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:547
+#: src/libvirt-machine.vala:541
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"A reinicialização de “%s” está demorando muito. Deseja forçá-la a desligar?"
-#: src/libvirt-machine.vala:549
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Desligar"
+#: src/libvirt-machine.vala:544
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Desligar"
-#: src/libvirt-machine.vala:565
+#: src/libvirt-machine.vala:559
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Clonando “%s”…"
-#: src/libvirt-machine.vala:691
+#: src/libvirt-machine.vala:685
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
-#: src/libvirt-machine.vala:695
+#: src/libvirt-machine.vala:687
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Configurando clonagem…"
-#: src/libvirt-machine.vala:697
+#: src/libvirt-machine.vala:689
msgid "Importing…"
msgstr "Importando…"
-#: src/list-view-row.vala:49
+#: src/list-view-row.vala:48
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
-#: src/list-view-row.vala:55
+#: src/list-view-row.vala:54
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
-#: src/list-view-row.vala:60
+#: src/list-view-row.vala:59
msgid "Powered Off"
msgstr "Desligada"
@@ -986,37 +985,40 @@ msgstr "Desligada"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando-se a %s"
-#: src/machine.vala:207 src/machine.vala:618
+#: src/machine.vala:207
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Conexão ao “%s” falhou"
-#: src/machine.vala:249
+#: src/machine.vala:251
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Máquina em construção"
-#: src/machine.vala:402
+#: src/machine.vala:404
msgid "Saving…"
msgstr "Salvando…"
-#: src/machine.vala:587
+#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
+#: src/machine.vala:597
#, c-format
-msgid ""
-"“%s” could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"“%s” não pode ser restaurado a partir do disco\n"
-"Tentar sem usar estado salvo?"
+msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
+msgstr "“%s” não pode ser restaurado a partir do disco: %s"
-#: src/machine.vala:598
+#: src/machine.vala:608
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
-#: src/machine.vala:611
+#: src/machine.vala:623
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Log de resolução de problemas"
+#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
+#: src/machine.vala:634
+#, c-format
+msgid "Connection to “%s” failed: %s"
+msgstr "Conexão ao “%s” falhou: %s"
+
#. FIXME: add proper UI & docs
#: src/main.vala:53
#, c-format
@@ -1092,11 +1094,13 @@ msgstr "Recomenda-se %s."
msgid "Boxes is not authorized to run in background"
msgstr "O Boxes não está autorizado a executar em segundo plano"
-#: src/preferences/resources-page.vala:159
-msgid "Manage permissions"
-msgstr "Gerenciar permissões"
+#: src/preferences/resources-page.vala:163
+msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
+msgstr ""
+"Você deseja abrir as Configurações para controlar as permissões do "
+"aplicativo?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:191
+#: src/preferences/resources-page.vala:201
msgid ""
"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
@@ -1105,12 +1109,12 @@ msgstr ""
"operacional de sua máquina. Você gostaria de criar uma captura para "
"recuperar de suas alterações?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:257
+#: src/preferences/resources-page.vala:267
#, c-format
msgid "Failed to save domain configuration: %s"
msgstr "Falha ao salvar a configuração de domínio: %s"
-#: src/preferences/resources-page.vala:266
+#: src/preferences/resources-page.vala:276
msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
msgstr ""
"As alterações das configurações abaixo surtirão efeito após reiniciar sua "
@@ -1120,31 +1124,39 @@ msgstr ""
msgid "Use the button below to add your first shared folder."
msgstr "Use o botão abaixo para adicionar a sua primeira pasta compartilhada."
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:88
+#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
+#, c-format
+msgid "Failed to rename snapshot: %s"
+msgstr "Falha ao renomear a captura: %s"
+
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:93
#, c-format
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Revertendo para %s…"
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:108
-msgid "Failed to apply snapshot"
-msgstr "Ocorreu falha ao aplicar captura"
+#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
+#, c-format
+msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
+msgstr "Falha ao reverter para a captura: %s"
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:126
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:133
#, c-format
msgid "Snapshot “%s” deleted."
msgstr "A captura “%s” foi excluída."
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:149
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:139
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Ocorreu falha ao criar captura de %s"
#. we need to account for the "+" button
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:169
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:160
msgid "Revert to a previous state of your box."
msgstr "Reverte para um estado anterior da sua máquina."
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:171
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:162
msgid "Use the button below to create your first snapshot."
msgstr "Use o botão abaixo para criar a sua primeira captura."
@@ -1284,10 +1296,20 @@ msgstr "Sistema hospedeiro incompatível"
msgid "Just installed "
msgstr "Recém-instalado "
-#: src/vm-importer.vala:64
+#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
+#: src/vm-importer.vala:65
#, c-format
-msgid "Box import from file “%s” failed."
-msgstr "Importação da máquina do arquivo “%s” falhou."
+msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
+msgstr "Importação de máquina do arquivo “%s” falhou: %s"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Desfazer"
+
+#~ msgid "Manage permissions"
+#~ msgstr "Gerenciar permissões"
+
+#~ msgid "Failed to apply snapshot"
+#~ msgstr "Ocorreu falha ao aplicar captura"
# Adotei intervenção ao invés de entrada para dar um sentido mais compreensível a sentença.--Enrico
#~ msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]