[calls/gnome-41] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls/gnome-41] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 27 Jan 2022 17:56:58 +0000 (UTC)
commit e885ecdd7b2299c795152a2f1ec6a2c2448ef65b
Author: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>
Date: Thu Jan 27 17:56:55 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a0245eea..d19367a9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Brazilian Portuguese translation for calls.
-# Copyright (C) 2021 calls's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2022 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>, 2021.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2020-2021.
+# Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-24 10:42-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:39-0300\n"
+"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Chamadas"
@@ -46,46 +47,46 @@ msgstr "Chamadas (daemon)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)"
-#: src/calls-application.c:544
+#: src/calls-application.c:528
#, c-format
-msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
-msgstr "Tentativa de discar URI de tel não analisável “%s”"
+msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
+msgstr "Tentou um URI de telefone “%s” inválido"
-#: src/calls-application.c:626
+#: src/calls-application.c:605
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Não foi possível abrir “%s”"
-#: src/calls-application.c:680
-msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
-msgstr "O nome do plugin para usar para o provedor de chamada"
+#: src/calls-application.c:658
+msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
+msgstr "O nome do plugin para usar como um provedor de chamada"
-#: src/calls-application.c:681
+#: src/calls-application.c:659
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
-#: src/calls-application.c:686
+#: src/calls-application.c:664
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização"
-#: src/calls-application.c:692
-msgid "Dial a number"
-msgstr "Disca um número"
+#: src/calls-application.c:670
+msgid "Dial a telephone number"
+msgstr "Disque um número de telefone"
-#: src/calls-application.c:693
+#: src/calls-application.c:671
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
-#: src/calls-application.c:698
+#: src/calls-application.c:676
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Habilita mensagens de depuração detalhadas"
-#: src/calls-application.c:704
+#: src/calls-application.c:682
msgid "Print current version"
msgstr "Exibe a versão atual"
# Troquei o sujeito pela indetificação (o número) porque é mais inteligível do que "chamador desconhecido"
ou "pessoa desconhecida"
-#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
+#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Número desconhecido"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Número desconhecido"
msgid "Calling…"
msgstr "Chamando…"
-#: src/calls-call-record-row.c:113
+#: src/calls-call-record-row.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -106,7 +107,8 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>"
+"Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>\n"
+"Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>"
#: src/calls-main-window.c:323
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
@@ -133,7 +135,8 @@ msgstr "Contatos"
msgid "Dial Pad"
msgstr "Teclado de discagem"
-#: src/calls-main-window.c:394
+#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
+#: src/calls-main-window.c:395
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
@@ -141,21 +144,23 @@ msgstr "Recentes"
msgid "Missed call"
msgstr "Chamada perdida"
-#: src/calls-notifier.c:68
+#. %s is a name here
+#: src/calls-notifier.c:69
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Chamada perdida de <b>%s</b>"
-#: src/calls-notifier.c:70
+#. %s is a number here
+#: src/calls-notifier.c:72
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Chamada perdida de %s"
-#: src/calls-notifier.c:72
+#: src/calls-notifier.c:74
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Chamada perdida de número desconhecido"
-#: src/calls-notifier.c:78
+#: src/calls-notifier.c:80
msgid "Call back"
msgstr "Chamar de volta"
@@ -191,9 +196,10 @@ msgstr "Atender"
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Ocultar o teclado numérico"
+#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:68
-msgid "Call the party"
-msgstr "Chamar a pessoa"
+msgid "Call"
+msgstr "Chamada"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call"
@@ -204,10 +210,6 @@ msgstr "Apagar chama_da"
msgid "_Copy number"
msgstr "_Copiar número"
-#: src/ui/call-selector-item.ui:31
-msgid "+441234567890"
-msgstr "+551234567890"
-
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "Em espera"
@@ -281,25 +283,23 @@ msgstr "Aj_uda"
msgid "_About Calls"
msgstr "_Sobre o Chamadas"
-#: src/ui/new-call-box.ui:34
+#: src/ui/new-call-box.ui:33
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Insira um endereço VoIP"
#: src/ui/new-call-box.ui:46
-#| msgid "Dial a number"
msgid "Enter a number"
msgstr "Insira um número"
-#: src/ui/new-call-box.ui:90
+#: src/ui/new-call-box.ui:91
msgid "Dial"
msgstr "Discar"
-#: src/ui/new-call-box.ui:113
-msgid "Backspace through number"
-msgstr "Apagar o número"
+#: src/ui/new-call-box.ui:114
+msgid "Delete character in front of cursor"
+msgstr "Excluir o caractere na frente do cursor"
#: src/ui/new-call-box.ui:145
-#| msgid "_VoIP Accounts"
msgid "SIP Account"
msgstr "Contas SIP"
@@ -311,6 +311,18 @@ msgstr "Nova chamada"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
+#~ msgid "Dial a number"
+#~ msgstr "Disca um número"
+
+#~ msgid "Call the party"
+#~ msgstr "Chamar a pessoa"
+
+#~ msgid "+441234567890"
+#~ msgstr "+551234567890"
+
+#~ msgid "Backspace through number"
+#~ msgstr "Apagar o número"
+
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
#~ msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum cartão SIM"
@@ -352,9 +364,6 @@ msgstr "Voltar"
#~ msgid "The current state of the call"
#~ msgstr "O estado atual da chamada"
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Chamada"
-
#~ msgid "The call"
#~ msgstr "A chamada"
@@ -431,9 +440,6 @@ msgstr "Voltar"
#~ msgid "The party's name"
#~ msgstr "O nome da pessoa"
-#~ msgid "The party's telephone number"
-#~ msgstr "O número telefônico da pessoa"
-
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]