[gegl] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Danish translation
- Date: Sun, 30 Jan 2022 14:58:53 +0000 (UTC)
commit 85d5570da3a816e561dfb6bc41e127b9110073fe
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sun Jan 30 15:58:01 2022 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 913 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 592 insertions(+), 321 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a6a82568f..dc1e5fbdd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/GIMP
#
# scootergrisen, 2015.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018 (oversat og gennemgået i sin helhed), 2019-20.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018 (oversat og gennemgået i sin helhed), 2019-22.
#
# Konventioner:
# GIMP-brugerfladen er basis for oversættelsen.
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl gegl-0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-02 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-08 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-04 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-29 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Language: da_DK\n"
"X-Source-Language: C\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: bin/ui-core.c:4381 gegl/gegl-serialize.c:658
+#: bin/ui-core.c:4382 gegl/gegl-serialize.c:658
#, c-format
msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
msgstr "BablFormat \"%s\" findes ikke."
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Læs/skriv"
msgid "Nearest"
msgstr "Nærmeste"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:121
#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:62
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
#: operations/workshop/connected-components.c:44
@@ -287,73 +287,81 @@ msgstr "Aritmetisk xor"
msgid "Arithmetic xor covariant"
msgstr "Aritmetisk xor-kovariant"
-#: gegl/gegl-enums.c:66
+#: gegl/gegl-enums.c:42
+msgid "Blue Noise"
+msgstr "Blå støj"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:43
+msgid "Blue Noise Covariant"
+msgstr "Blå støj- kovariant"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:68
msgid "Euclidean"
msgstr "Euklidisk"
-#: gegl/gegl-enums.c:67
+#: gegl/gegl-enums.c:69
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
-#: gegl/gegl-enums.c:68
+#: gegl/gegl-enums.c:70
msgid "Chebyshev"
msgstr "Chebyshev"
-#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: gegl/gegl-enums.c:95 operations/common/edge-sobel.c:27
#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
#: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:37
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
-#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: gegl/gegl-enums.c:96 operations/common/edge-sobel.c:29
#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
#: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:38
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
-#: gegl/gegl-enums.c:118
+#: gegl/gegl-enums.c:120
msgid "Float"
msgstr "Flydende"
-#: gegl/gegl-enums.c:120
+#: gegl/gegl-enums.c:122
msgid "Non-linear"
msgstr "Ikkelineær"
-#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31
+#: gegl/gegl-enums.c:123 operations/external/lcms-from-profile.c:31
msgid "Perceptual"
msgstr "Sanselig"
-#: gegl/gegl-enums.c:122
+#: gegl/gegl-enums.c:124
msgid "Linear-premultiplied"
msgstr "Lineær-præmultipliceret"
-#: gegl/gegl-enums.c:123
+#: gegl/gegl-enums.c:125
msgid "Perceptual-premultiplied"
msgstr "Perceptuel-præmultipliceret"
# https://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/hh780397(v=vs.85).aspx
-#: gegl/gegl-enums.c:124
+#: gegl/gegl-enums.c:126
msgid "Linear-premultiplied-if-alpha"
msgstr "Lineær-præmultipliceret-hvis-alfa"
-#: gegl/gegl-enums.c:125
+#: gegl/gegl-enums.c:127
msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
msgstr "Perceptuel-præmultipliceret-hvis-alfa"
-#: gegl/gegl-enums.c:126
+#: gegl/gegl-enums.c:128
msgid "add-alpha"
msgstr "tilføj-alfa"
-#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:24
+#: gegl/gegl-enums.c:152 operations/common/gaussian-blur.c:24
#: operations/common/gblur-1d.c:39
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
-#: gegl/gegl-enums.c:151
+#: gegl/gegl-enums.c:153
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: gegl/gegl-enums.c:152
+#: gegl/gegl-enums.c:154
msgid "Always"
msgstr "Altid"
@@ -393,6 +401,10 @@ msgstr "Antallet af samtidige beregningstråde der skal bruges"
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "Deaktivér OpenCL"
+#: gegl/gegl-init.c:259
+msgid "Show GEGL Options"
+msgstr "Vis GEGL-tilvalg"
+
# eller skulle det være "kurve"?
#: gegl/gegl-serialize.c:296
#, c-format
@@ -420,23 +432,23 @@ msgstr "%s har ikke nogen %s-egenskab. Egenskaber: "
msgid "No such op '%s'"
msgstr "Ingen operation \"%s\""
-#: gegl/module/geglmodule.c:340
+#: gegl/module/geglmodule.c:339
msgid "Module error"
msgstr "Modulfejl"
-#: gegl/module/geglmodule.c:341
+#: gegl/module/geglmodule.c:340
msgid "Loaded"
msgstr "Indlæst"
-#: gegl/module/geglmodule.c:342
+#: gegl/module/geglmodule.c:341
msgid "Load failed"
msgstr "Indlæsning mislykkedes"
-#: gegl/module/geglmodule.c:343
+#: gegl/module/geglmodule.c:342
msgid "Not loaded"
msgstr "Ikke indlæst"
-#: gegl/module/geglmodule.c:389
+#: gegl/module/geglmodule.c:388
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Indlæsningsfejl for modulet \"%s\": %s"
@@ -464,7 +476,7 @@ msgstr "Inputpad til den anden hjælpebilledbuffer."
msgid "Absolute"
msgstr "Numerisk"
-#: operations/common/absolute.c:76
+#: operations/common/absolute.c:77
msgid ""
"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
"fabs(input_value)"
@@ -639,17 +651,17 @@ msgstr "Grad af kantbevarelse"
msgid "Bilateral Filter"
msgstr "Bilateralt filter"
-#: operations/common/bilateral-filter.c:298
+#: operations/common/bilateral-filter.c:299
msgid ""
"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
-"pixel. "
+"pixel."
msgstr ""
"Som gaussisk sløring, men hvor bidraget fra hver nærliggende pixel også "
"vægtes med farveforskellen til den oprindelige centrumspixel."
#: operations/common/bloom.c:26 operations/common/threshold.c:25
-#: operations/common/threshold.c:127 operations/common/unsharp-mask.c:37
+#: operations/common/threshold.c:131 operations/common/unsharp-mask.c:37
#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
msgid "Threshold"
@@ -672,7 +684,7 @@ msgstr "Glødområdets kantblødhed"
#: operations/common/median-blur.c:42 operations/common/snn-mean.c:26
#: operations/common/stress.c:27 operations/common/unsharp-mask.c:24
#: operations/common/vignette.c:40 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
-#: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:87
+#: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:85
#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:24
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:30
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
@@ -709,7 +721,7 @@ msgstr "Overeksponér ikke højlys"
msgid "Bloom"
msgstr "Udstråling"
-#: operations/common/bloom.c:209
+#: operations/common/bloom.c:210
msgid "Add glow around bright areas"
msgstr "Tilføj glød omkring lyse områder"
@@ -722,7 +734,7 @@ msgstr "Radius af kvadratisk pixelområde (højde og bredde vil være radius*2+1
msgid "Box Blur"
msgstr "Kassesløring"
-#: operations/common/box-blur.c:406 operations/workshop/boxblur.c:76
+#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:76
msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
msgstr ""
"Sløring opnået ved at tage gennemsnittet af farverne i et nærliggende "
@@ -756,11 +768,11 @@ msgstr "Lysstyrke"
msgid "Amount to increase brightness"
msgstr "Lysstyrkeændring: > 0 lysere, < 0 mørkere"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:159
+#: operations/common/brightness-contrast.c:165
msgid "Brightness Contrast"
msgstr "Lysstyrke/kontrast"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#: operations/common/brightness-contrast.c:170
#, no-c-format
msgid ""
"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
@@ -821,7 +833,7 @@ msgid ""
"account when deciding which colors map to which gray values"
msgstr ""
"Radius i pixels som tages i betragtning, når afbildningen af farver til "
-"gråtoner bestemmes."
+"gråtoner bestemmes"
#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
msgid "Samples"
@@ -858,7 +870,7 @@ msgstr ""
# STRESS: Spatio Temporal Retinex(-like) Envelope with Stochastic Sampling - er også navnet på en
GEGL-operation
# Envelope: Indhyldningskurve
-#: operations/common/c2g.c:460
+#: operations/common/c2g.c:468
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -968,12 +980,12 @@ msgstr "Gengiver et skakbrætmønster"
#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67
#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
-#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:36
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vector-fill.c:26
+#: operations/common/vignette.c:36 operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:60
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37
-#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/external/vector-stroke.c:27
msgid "Color"
msgstr "Farve"
@@ -997,7 +1009,7 @@ msgstr "Gitterstørrelse"
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39
#: operations/common/mantiuk06.c:33 operations/common/noise-hsv.c:34
-#: operations/common/saturation.c:384
+#: operations/common/saturation.c:404
#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
msgid "Saturation"
@@ -1006,7 +1018,7 @@ msgstr "Mætning"
#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:32
-#: operations/common/newsprint.c:159
+#: operations/common/newsprint.c:158
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
@@ -1023,7 +1035,7 @@ msgstr "Linjetykkelse"
msgid "Color Assimilation Grid"
msgstr "Farveassimilationsgitter"
-#: operations/common/color-assimilation-grid.c:147
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:148
msgid ""
"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
@@ -1038,7 +1050,7 @@ msgstr ""
msgid "Color Enhance"
msgstr "Farveforbedring"
-#: operations/common/color-enhance.c:280
+#: operations/common/color-enhance.c:281
msgid ""
"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
"lightness untouched."
@@ -1082,11 +1094,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
msgstr "Brug sRGB-gamma i stedet for lineær gamma"
-#: operations/common/color-overlay.c:156
+#: operations/common/color-overlay.c:175
msgid "Color Overlay"
msgstr "Farveoverlejring"
-#: operations/common/color-overlay.c:157
+#: operations/common/color-overlay.c:178
msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
msgstr "Mal en farveoverlejring over inputtet, mens gennemsigtigheden bevares."
@@ -1169,11 +1181,11 @@ msgstr "Farvetone for indstillingerne for grå ovenfor"
msgid "Saturation value for above gray settings"
msgstr "Mætning for indstillingerne for grå ovenfor"
-#: operations/common/color-rotate.c:409
+#: operations/common/color-rotate.c:434
msgid "Color Rotate"
msgstr "Farverotation"
-#: operations/common/color-rotate.c:410
+#: operations/common/color-rotate.c:437
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Erstatter et farveområde med et andet"
@@ -1195,11 +1207,11 @@ msgstr "Tilsigtet temperatur"
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
msgstr "Korrigeret estimat for lyskildens temperatur (i Kelvin)."
-#: operations/common/color-temperature.c:264
+#: operations/common/color-temperature.c:271
msgid "Color Temperature"
msgstr "Farvetemperatur"
-#: operations/common/color-temperature.c:267
+#: operations/common/color-temperature.c:274
msgid ""
"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
"temperature to an intended one."
@@ -1311,11 +1323,11 @@ msgstr "global vægtskala"
msgid "amount"
msgstr "mængde"
-#: operations/common/color-warp.c:311
+#: operations/common/color-warp.c:337
msgid "Color warp"
msgstr "Farvefordrejning"
-#: operations/common/color-warp.c:313
+#: operations/common/color-warp.c:341
msgid ""
"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1436,7 +1448,7 @@ msgstr "Brug lineært output i stedet for gamma-korrigeret"
msgid "Extract Component"
msgstr "Udtræk komponent"
-#: operations/common/component-extract.c:263
+#: operations/common/component-extract.c:264
msgid "Extract a color model component"
msgstr "Udtrækker en farvemodelkomponent"
@@ -1596,7 +1608,7 @@ msgid "Alpha channel"
msgstr "Alfakanal"
#: operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:55
#: operations/workshop/connected-components.c:41
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisér"
@@ -1609,11 +1621,11 @@ msgstr "Alfavægtning"
msgid "Border"
msgstr "Kant"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:633
+#: operations/common/convolution-matrix.c:634
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Foldningsmatrix"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:634
+#: operations/common/convolution-matrix.c:635
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr "Anvender en generisk 5×5 foldningsmatrix"
@@ -1728,11 +1740,11 @@ msgstr "Den metode som anvendes til rastersimulering"
msgid "Random seed"
msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator"
-#: operations/common/dither.c:661
+#: operations/common/dither.c:619
msgid "Dither"
msgstr "Rastersimulering"
-#: operations/common/dither.c:664
+#: operations/common/dither.c:622
msgid ""
"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -1769,7 +1781,7 @@ msgstr ""
msgid "Smooth by Domain Transform"
msgstr "Udglat med domænetransformering"
-#: operations/common/domain-transform.c:530
+#: operations/common/domain-transform.c:531
msgid ""
"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
@@ -1857,16 +1869,16 @@ msgstr "Skyggens farve (som standard sort)"
#.
#: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:289
-#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
+#: operations/common/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
msgid "Opacity"
msgstr "Uigennemsigtighed"
# Adobe Photoshop
-#: operations/common/dropshadow.c:185
+#: operations/common/dropshadow.c:184
msgid "Dropshadow"
msgstr "Slagskygge"
-#: operations/common/dropshadow.c:187
+#: operations/common/dropshadow.c:188
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Laver en slagskyggeeffekt på inbutbufferen"
@@ -1906,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Sobel-kantgenkendelse"
-#: operations/common/edge-sobel.c:407
+#: operations/common/edge-sobel.c:408
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Specialiseret retningsafhængig kantgenkendelse"
@@ -1943,8 +1955,8 @@ msgstr "Kombinér eksponeringer"
#: operations/common/exp-combine.c:1273
msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
msgstr ""
-"Kombinerer flere eksponeringer af den samme scene til et billede med en stor "
-"dynamisk rækkevidde (HDR)."
+"Kombinerer flere eksponeringer af den samme scene til et billede med et "
+"stort dynamisk område (HDR)."
#: operations/common/exposure.c:26
msgid "Black level"
@@ -1954,7 +1966,8 @@ msgstr "Sortniveau"
msgid "Adjust the black level"
msgstr "Justér niveauet for sort"
-#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:480
+#: operations/common/negative-darkroom.c:29
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
@@ -1962,7 +1975,7 @@ msgstr "Eksponering"
msgid "Relative brightness change in stops"
msgstr "Relativ lysstyrkeændring udtrykt i blændetal (f-stop)"
-#: operations/common/exposure.c:465
+#: operations/common/exposure.c:484
msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
msgstr "Ændr et billedes eksponering i lukketidstrin"
@@ -1991,11 +2004,11 @@ msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
msgstr "Gradienttærskel for mindskelse af detaljeforbedring"
# Det danske wikipedia-opslag har også Tone mapping
-#: operations/common/fattal02.c:1356
+#: operations/common/fattal02.c:1361
msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
msgstr "Fattal m.fl. 2002 Tone Mapping"
-#: operations/common/fattal02.c:1360
+#: operations/common/fattal02.c:1366
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -2071,7 +2084,7 @@ msgstr "Om outputområdet skal klippes til inputområdet"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussisk sløring"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:118 operations/common/gblur-1d.c:1388
+#: operations/common/gaussian-blur.c:119 operations/common/gblur-1d.c:1388
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
@@ -2099,19 +2112,20 @@ msgid "1D Gaussian-blur"
msgstr "1D-gaussisk sløring"
#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
-#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-save.c:25
-#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
-#: operations/common/save.c:26 operations/core/load.c:29
-#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
-#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/gif-load.c:34
-#: operations/external/jp2-load.c:25 operations/external/jpg-load.c:24
-#: operations/external/jpg-save.c:25 operations/external/npy-save.c:31
-#: operations/external/png-load.c:32 operations/external/png-save.c:26
-#: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
-#: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
-#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:29
-#: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25
-#: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-load.c:24
+#: operations/common/icc-save.c:25 operations/common/magick-load.c:26
+#: operations/common/open-buffer.c:25 operations/common/save.c:26
+#: operations/core/load.c:29 operations/external/exr-save.cc:24
+#: operations/external/ff-load.c:29 operations/external/ff-save.c:29
+#: operations/external/gif-load.c:34 operations/external/jp2-load.c:25
+#: operations/external/jpg-load.c:24 operations/external/jpg-save.c:25
+#: operations/external/npy-save.c:31 operations/external/png-load.c:32
+#: operations/external/png-save.c:26 operations/external/ppm-load.c:25
+#: operations/external/ppm-save.c:25 operations/external/rgbe-load.c:26
+#: operations/external/rgbe-save.c:26 operations/external/svg-load.c:25
+#: operations/external/tiff-load.c:29 operations/external/tiff-save.c:25
+#: operations/external/webp-load.c:25 operations/external/webp-save.c:25
+#: operations/workshop/external/gluas.c:37
#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -2132,19 +2146,19 @@ msgstr "Målets filsti som GeglBuffer skal skrives til."
msgid "GeglBuffer file writer."
msgstr "GeglBuffer-filskriver."
-#: operations/common/gegl.c:67
+#: operations/common/gegl.c:68
msgid "pipeline"
msgstr "\"pipeline\""
-#: operations/common/gegl.c:68
+#: operations/common/gegl.c:69
msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
msgstr "[op [egenskab=værdi] [egenskab=værdi]] [[op] [egenskab=værdi]"
-#: operations/common/gegl.c:71
+#: operations/common/gegl.c:72
msgid "Eeeeeek"
msgstr "Ups"
-#: operations/common/gegl.c:72
+#: operations/common/gegl.c:73
msgid ""
"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
"values. Things might mostly work nevertheless."
@@ -2152,13 +2166,13 @@ msgstr ""
"Der er et problem med syntaksen eller i anvendelsen af fortolkede "
"egenskabsværdier. I det store og hele fungerer tingene måske alligevel."
-#: operations/common/gegl.c:167
+#: operations/common/gegl.c:168
msgid "GEGL graph"
msgstr "GEGL-graf"
# aux pad: http://www.gimpusers.com/forums/gimp-developer/18369-need-help-for-gegl-translation
# Lader det være uoversat - så kan interesserede altid google det.
-#: operations/common/gegl.c:170
+#: operations/common/gegl.c:171
msgid ""
"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
@@ -2173,7 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Grey"
msgstr "Gør grå"
-#: operations/common/grey.c:141
+#: operations/common/grey.c:142
msgid "Turns the image grayscale"
msgstr "Ændrer billedet til gråtoner"
@@ -2217,7 +2231,7 @@ msgstr "Kontrast af højpas"
msgid "High Pass Filter"
msgstr "Højpasfilter"
-#: operations/common/high-pass.c:86
+#: operations/common/high-pass.c:87
msgid "Enhances fine details."
msgstr "Forbedrer fine detaljer."
@@ -2252,6 +2266,21 @@ msgstr "Farvetone/-styrke"
msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
msgstr "Justerer LCH-farvetone, -farvestyrke og -lyshed"
+#: operations/common/icc-load.c:25 operations/external/gif-load.c:35
+#: operations/external/jp2-load.c:26 operations/external/jpg-load.c:25
+#: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/webp-load.c:26
+msgid "Path of file to load"
+msgstr "Sti til filen der skal indlæses"
+
+#: operations/common/icc-load.c:103
+msgid "ICC File Loader"
+msgstr "ICC-filindlæser"
+
+#: operations/common/icc-load.c:105
+msgid "ICC profile loader."
+msgstr "ICC-profilindlæser."
+
#: operations/common/icc-save.c:26
msgid "Target path and filename"
msgstr "Målsti og filnavn"
@@ -2334,17 +2363,17 @@ msgstr "Outputtilstand"
msgid "Image Gradient"
msgstr "Billedfarveovergang"
-#: operations/common/image-gradient.c:227
+#: operations/common/image-gradient.c:228
msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
msgstr ""
"Beregner farveovergangens størrelse og/eller retning ud fra centrale "
"forskelle"
-#: operations/common/introspect.c:26
+#: operations/common/introspect.c:27
msgid "Node"
msgstr "Knude"
-#: operations/common/introspect.c:159
+#: operations/common/introspect.c:205
msgid "GEGL graph visualizer."
msgstr "GEGL-grafvisualisering."
@@ -2410,11 +2439,11 @@ msgstr "Kilde"
msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
msgstr "Kildebilledets filsti (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
-#: operations/common/layer.c:240
+#: operations/common/layer.c:264
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
-#: operations/common/layer.c:241
+#: operations/common/layer.c:267
msgid "A layer in the traditional sense"
msgstr "Et lag i den traditionelle forstand"
@@ -2450,13 +2479,13 @@ msgstr "Højt output"
msgid "Highest luminance level in output"
msgstr "Højeste lysstyrkeniveau i output"
-#: operations/common/levels.c:200 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/common/levels.c:206 operations/common/posterize.c:24
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:29
#: operations/external/matting-levin.c:41
msgid "Levels"
msgstr "Niveauer"
-#: operations/common/levels.c:202
+#: operations/common/levels.c:208
msgid "Remaps the intensity range of the image"
msgstr "Ændrer billedets intensitetsområde"
@@ -2510,7 +2539,7 @@ msgstr "Farven ved (x2, y2)"
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Lineær farveovergang"
-#: operations/common/linear-gradient.c:141
+#: operations/common/linear-gradient.c:142
msgid "Linear gradient renderer"
msgstr "Gengivelse af lineær farveovergang"
@@ -2605,7 +2634,7 @@ msgstr ""
msgid "Little Planet"
msgstr "Lille planet"
-#: operations/common/little-planet.c:531
+#: operations/common/little-planet.c:532
msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
msgstr ""
"Laver en stereografisk/lille planet-transformering af et ækvirektangulært "
@@ -2664,7 +2693,7 @@ msgid "Shadow length"
msgstr "Skyggelængde"
#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:97
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:95
msgid "Midpoint"
msgstr "Midtpunkt"
@@ -2696,7 +2725,7 @@ msgstr "Sammensætning af output"
msgid "Long Shadow"
msgstr "Lang skygge"
-#: operations/common/long-shadow.c:1695
+#: operations/common/long-shadow.c:1696
msgid "Creates a long-shadow effect"
msgstr "Laver en lang skyggeeffekt"
@@ -2727,15 +2756,15 @@ msgstr "Niveau af vægt på detaljer i billedets farveovergange"
msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
msgstr "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
-#: operations/common/mantiuk06.c:1658
+#: operations/common/mantiuk06.c:1659
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
msgstr ""
-"Tilpasser et billede, som kan have en stor dynamisk rækkevidde, til visning "
-"med en lille dynamisk rækkevidde. Denne operation begrænser kontrasten over "
-"mange rumlige frekvenser og giver lysstyrke i området 0–1."
+"Tilpasser et billede, som kan have et stort dynamisk område, til visning med "
+"et lille dynamisk område. Denne operation begrænser kontrasten over mange "
+"rumlige frekvenser og giver lysstyrke i området 0–1."
#: operations/common/map-absolute.c:61
msgid "Map Absolute"
@@ -2766,7 +2795,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Relative"
msgstr "Relativ afbildning"
-#: operations/common/map-relative.c:83
+#: operations/common/map-relative.c:84
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
"coordinates"
@@ -2905,7 +2934,7 @@ msgid "position of symmetry center in output"
msgstr "Placering af symmetricenteret i output"
#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:65
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:77 operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:75 operations/common-gpl3+/displace.c:81
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:40
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:39
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:25
@@ -2917,7 +2946,7 @@ msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "x-akseforholdet for spejlingscenteret"
#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:70
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:82 operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:80 operations/common-gpl3+/displace.c:88
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:45
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:38 operations/common-gpl3+/waves.c:30
@@ -2968,7 +2997,7 @@ msgstr "Udfyld hele outputområdet"
msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
msgstr "Kalejdoskopisk spejling"
-#: operations/common/mirrors.c:470
+#: operations/common/mirrors.c:471
msgid "Create a kaleidoscope like effect."
msgstr "Laver en kalejdoskop-lignende effekt."
@@ -3008,7 +3037,7 @@ msgstr "Faktor for blå kanal"
msgid "Mono Mixer"
msgstr "Monomikser"
-#: operations/common/mono-mixer.c:116
+#: operations/common/mono-mixer.c:117
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Monokrom kanalmikser"
@@ -3024,7 +3053,7 @@ msgstr "Sløringens vinkel (i grader)"
msgid "Linear Motion Blur"
msgstr "Lineær bevægelsessløring"
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:336
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:337
msgid ""
"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
"straight line during exposure."
@@ -3032,6 +3061,191 @@ msgstr ""
"Slører pixels i en retning. Simulerer sløring opstået ved at bevæge kameraet "
"i en ret linje under optagelse."
+# https://gegl.org/operations/gegl-negative-darkroom.html
+#: operations/common/negative-darkroom.c:25
+msgid "Characteristic curve"
+msgstr "Karakteristisk kurve"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:27
+msgid "Hardcoded characteristic curve and color data"
+msgstr "Hårdkodet karakteristisk kurve og farvedata"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:30
+msgid "Base enlargement exposure"
+msgstr "Basisforøgelse af eksponering"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:34
+#| msgid "Cyan pattern"
+msgid "Cyan filter"
+msgstr "Cyan filter"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:35
+msgid "Cyan filter compensation for the negative image"
+msgstr "Cyan filter-kompensation til det negative billede"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:39
+#| msgid "Magenta pattern"
+msgid "Magenta filter"
+msgstr "Magenta filter"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:40
+msgid "Magenta filter compensation for the negative image"
+msgstr "Magenta filter-kompensation til det negative billede"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:44
+msgid "Yellow filter"
+msgstr "Gult filter"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:45
+msgid "Yellow filter compensation for the negative image"
+msgstr "Gult filter-kompensation til det negative billede"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:49
+msgid "Clip base + fog"
+msgstr "Klip base + tåge"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:50
+msgid "Clip base + fog to have a pure white output value"
+msgstr "Klip base + tåge for at have en ren hvid outputværdi"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:52
+msgid "Density boost"
+msgstr "Tæthedsforøgelse"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:53
+msgid ""
+"Boost paper density to take advantage of increased dynamic range of a "
+"monitor compared to a photographic paper"
+msgstr ""
+"Forøg papirtætheden for at udnytte det større dynamiske område på en skærm "
+"sammenlignet med fotografisk papir"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:57
+msgid "Contrast boost"
+msgstr "Kontrastforøgelse"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:58
+msgid "Increase contrast for papers with fixed contrast (usually color papers)"
+msgstr "Forøg kontrasten for papirer med fast kontrast (normalt farvet papir)"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:63
+msgid "Dodge/burn multiplier"
+msgstr "Lysne/mørkne-faktor"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:64
+msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxiliary input"
+msgstr "F-stop for lysne/mørkne til rent sort/hvidt hjælpeinput"
+
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Pre-flashing
+#: operations/common/negative-darkroom.c:68
+msgid "Enable preflashing"
+msgstr "Aktivér præeksponering"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:69
+msgid "Show preflash controls"
+msgstr "Vis præeksponeringskontroller"
+
+# Beskrivelsen (https://gegl.org/operations/gegl-negative-darkroom.html) har CMY, mens PO'en har RGB!?
+#: operations/common/negative-darkroom.c:71
+msgid "Red preflash"
+msgstr "Rød præeksponering"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:72
+msgid "Preflash the negative with red light to reduce contrast of the print"
+msgstr "Præeksponér negativet med rødt lys for at reducere trykkets kontrast"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:76
+msgid "Green preflash"
+msgstr "Grøn præeksponering"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:77
+msgid "Preflash the negative with green light to reduce contrast of the print"
+msgstr "Præeksponér negativet med grønt lys for at reducere trykkets kontrast"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:81
+msgid "Blue preflash"
+msgstr "Blå præeksponering"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:82
+msgid "Preflash the negative with blue light to reduce contrast of the print"
+msgstr "Præeksponér negativet med blåt lys for at reducere trykkets kontrast"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:86
+msgid "Illuminant adjustment"
+msgstr "Justering af lyskilde"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:87
+msgid "Show illuminant controls"
+msgstr "Vis lyskildekontroller"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:88
+msgid "X multiplier"
+msgstr "X-faktor"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:89
+msgid "Adjust the X tristimulus value for output"
+msgstr "Justér X-tristimulusværdien for output"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:92
+msgid "Z multiplier"
+msgstr "Z-faktor"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:93
+msgid "Adjust the Z tristimulus value for output"
+msgstr "Justér Z-tristimulusværdien for output"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:386
+msgid "Negative Darkroom"
+msgstr "Negativmørkerum"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:389
+msgid "Simulate a negative film enlargement in an analog darkroom."
+msgstr "Simulerer en negativfilmforstørrelse i et analogt mørkerum."
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:2
+msgid "Fujicolor Crystal Archive Digital Pearl Paper"
+msgstr "Fujicolor Crystal Archive Digital Pearl Paper"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:3
+msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 1"
+msgstr "Ilford Ilfobrom Galerie FB 1"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:4
+msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 2"
+msgstr "Ilford Ilfobrom Galerie FB 2"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:5
+msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 3"
+msgstr "Ilford Ilfobrom Galerie FB 3"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:6
+msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4"
+msgstr "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:7
+msgid "Ilford Multigrade IV RC Deluxe"
+msgstr "Ilford Multigrade IV RC Deluxe"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:8
+msgid "Foma Fomabrom C"
+msgstr "Foma Fomabrom C"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:9
+msgid "Foma Fomabrom N"
+msgstr "Foma Fomabrom N"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:10
+msgid "Foma Fomabrom Sp"
+msgstr "Foma Fomabrom Sp"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:11
+msgid "Foma Fomabrom S"
+msgstr "Foma Fomabrom S"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:12
+msgid "Foma Fomabrom Variant III"
+msgstr "Foma Fomabrom Variant III"
+
#: operations/common/newsprint.c:25
msgid "Line"
msgstr "Linje"
@@ -3197,53 +3411,53 @@ msgstr "Sort mønster"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:148
+#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:147
msgid "Black period"
msgstr "Sort periode"
-#: operations/common/newsprint.c:142 operations/common/newsprint.c:154
-msgid "Angle offset for patterns"
-msgstr "Vinkelforskydning for mønstre"
-
-#: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
+#: operations/common/newsprint.c:146 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
#: operations/common-gpl3+/waves.c:39
msgid "Period"
msgstr "Periode"
-#: operations/common/newsprint.c:150 operations/common/newsprint.c:160
+#: operations/common/newsprint.c:149 operations/common/newsprint.c:159
msgid "Black angle"
msgstr "Sort vinkel"
-#: operations/common/newsprint.c:162
+#: operations/common/newsprint.c:153
+msgid "Angle offset for patterns"
+msgstr "Vinkelforskydning for mønstre"
+
+#: operations/common/newsprint.c:161
msgid "Black pullout"
msgstr "Sort udtrækning"
-#: operations/common/newsprint.c:164
+#: operations/common/newsprint.c:163
msgid "How much of common gray to pull out of CMY"
msgstr "Hvor meget fælles gråt der skal trækkes ud af CMY"
-#: operations/common/newsprint.c:167
+#: operations/common/newsprint.c:166
msgid "Anti-alias oversampling factor"
msgstr "Oversamplingsfaktor for udjævning"
-#: operations/common/newsprint.c:169
+#: operations/common/newsprint.c:168
msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result."
msgstr "Antallet af prøver, der midles over, til udjævning af resultatet."
-#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:170 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulens"
#. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: operations/common/newsprint.c:173
+#: operations/common/newsprint.c:172
msgid "Color saturation dependent compression of period"
msgstr "Farvemætningsafhængig komprimering af perioden"
-#: operations/common/newsprint.c:175
+#: operations/common/newsprint.c:174
msgid "Blocksize"
msgstr "Blokstørrelse"
-#: operations/common/newsprint.c:177
+#: operations/common/newsprint.c:176
msgid ""
"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
"angle boost causes"
@@ -3251,11 +3465,11 @@ msgstr ""
"Antal perioder pr. databid. Denne opdeling i databidder undgår en anomali "
"for høje frekvenser forårsaget af vinkelboost"
-#: operations/common/newsprint.c:179
+#: operations/common/newsprint.c:178
msgid "Angle Boost"
msgstr "Vinkelboost"
-#: operations/common/newsprint.c:181
+#: operations/common/newsprint.c:180
msgid ""
"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
@@ -3265,11 +3479,11 @@ msgstr ""
"Måden, det beregnes på, gør effekten svag for farver med lille mætning og "
"muligvis stærkere, hvor der er farve."
-#: operations/common/newsprint.c:632
+#: operations/common/newsprint.c:653
msgid "Newsprint"
msgstr "Avistryk"
-#: operations/common/newsprint.c:636
+#: operations/common/newsprint.c:658
msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
msgstr "Digitale halvtoner med mulighed for modulering. "
@@ -3278,7 +3492,7 @@ msgid "The scale of the noise function"
msgstr "Støjfunktionens størrelse"
#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:31
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:72
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:70
msgid "Shape"
msgstr "Form"
@@ -3330,7 +3544,7 @@ msgstr "En høj værdi formindsker støjens tilfældighed"
msgid "Add CIE Lch Noise"
msgstr "Tilføj CIE LCH-støj"
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:199
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr ""
"Tilføjer støj til lyshed, farvestyrke og farvetone uafhængigt af hinanden"
@@ -3347,7 +3561,7 @@ msgstr "Værdi"
msgid "Add HSV Noise"
msgstr "Tilføj HSV-støj"
-#: operations/common/noise-hsv.c:280
+#: operations/common/noise-hsv.c:281
msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
msgstr "Tilføjer støj til farvetone, mætning og valør uafhængigt af hinanden"
@@ -3385,7 +3599,7 @@ msgstr "Perlin-støjgenerator"
msgid "Noise Pick"
msgstr "Støjudvælgelse"
-#: operations/common/noise-pick.c:147
+#: operations/common/noise-pick.c:148
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Tilfældig ombytning af nogle pixels med nærliggende pixels"
@@ -3400,7 +3614,7 @@ msgstr ""
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Støjreduktion"
-#: operations/common/noise-reduction.c:459
+#: operations/common/noise-reduction.c:460
msgid "Anisotropic smoothing operation"
msgstr "Anisotropisk udglatningsoperation"
@@ -3452,7 +3666,7 @@ msgstr "Blå"
msgid "Add RGB Noise"
msgstr "Tilføj RGB-støj"
-#: operations/common/noise-rgb.c:216
+#: operations/common/noise-rgb.c:217
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Forvrænger farver i tilfældig grad"
@@ -3476,7 +3690,7 @@ msgstr "Størrelsen af lodret spredning"
msgid "Noise Spread"
msgstr "Støjspredning"
-#: operations/common/noise-spread.c:161
+#: operations/common/noise-spread.c:162
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Flytter pixels rundt tilfældigt"
@@ -3538,7 +3752,7 @@ msgstr "Laver et kort, der kan lægges som fliser"
msgid "Normal Map"
msgstr "Almindeligt kort"
-#: operations/common/normal-map.c:251
+#: operations/common/normal-map.c:252
msgid "Generate a normal map from a height map"
msgstr "Laver et almindeligt kort ud af et højdekort"
@@ -3616,7 +3830,7 @@ msgstr ""
msgid "Panorama Projection"
msgstr "Panoramaprojektion"
-#: operations/common/panorama-projection.c:542
+#: operations/common/panorama-projection.c:543
msgid ""
"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3710,7 +3924,7 @@ msgstr "Reducerer antallet af niveauer i hvert af billedets farvekomponenter."
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Radial farveovergang"
-#: operations/common/radial-gradient.c:127
+#: operations/common/radial-gradient.c:128
msgid "Radial gradient renderer"
msgstr "Gengivelse af radial farveovergang"
@@ -3743,9 +3957,10 @@ msgstr "Rektangel"
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
msgstr "Tegner et rektangel i en uigennemsigtig farve"
-#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
-#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
-#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:62
+#: operations/common/recursive-transform.c:28
+#: operations/common/vector-fill.c:37 operations/external/path.c:47
+#: operations/external/vector-stroke.c:38 operations/transform/transform.c:24
+#: operations/transform/transform.c:62
msgid "Transform"
msgstr "Transformering"
@@ -3827,20 +4042,20 @@ msgstr "Lystilpasning"
msgid "Adaptation to light variation across the image"
msgstr "Tilpasning til lysvariation i billedet"
-#: operations/common/reinhard05.c:302
+#: operations/common/reinhard05.c:317
msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
msgstr "Reinhard 2005 Tone Mapping"
-#: operations/common/reinhard05.c:306
+#: operations/common/reinhard05.c:322
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
"simple physiological observations, producing luminance within the range "
"0.0-1.0"
msgstr ""
-"Tilpasser et billede, som kan have en stor dynamisk rækkevidde, til visning "
-"med en lille dynamisk rækkevidde. Dette er en effektiv global operation "
-"afledt af fysiologiske observationer, som giver lysstyrke i området 0–1"
+"Tilpasser et billede, som kan have et stort dynamisk område, til visning med "
+"et lille dynamisk område. Dette er en effektiv global operation afledt af "
+"fysiologiske observationer, som giver lysstyrke i området 0–1"
#: operations/common/remap.c:100
msgid "Minimum Envelope"
@@ -3884,11 +4099,11 @@ msgstr "Øvre grænse"
msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
msgstr "Pixelværdier højere end denne grænse vil blive sat til grænseværdien"
-#: operations/common/rgb-clip.c:188
+#: operations/common/rgb-clip.c:208
msgid "Clip RGB"
msgstr "Klip RGB"
-#: operations/common/rgb-clip.c:191
+#: operations/common/rgb-clip.c:212
msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
msgstr "Holder RGB-pixelværdier inden for et angivet område"
@@ -3920,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"Sæt til Oprindelig, hvis du er usikker. De CIE-baserede rum kan inducere "
"farveskift."
-#: operations/common/saturation.c:387
+#: operations/common/saturation.c:409
msgid "Changes the saturation"
msgstr "Ændrer mætningen"
@@ -4002,11 +4217,11 @@ msgstr "Par"
msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
msgstr "Højere tal bevarer finere detaljer"
-#: operations/common/snn-mean.c:356
+#: operations/common/snn-mean.c:383
msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
msgstr "Symmetrisk nærmeste nabo"
-#: operations/common/snn-mean.c:359
+#: operations/common/snn-mean.c:387
msgid ""
"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
@@ -4019,6 +4234,7 @@ msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:34
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
@@ -4069,7 +4285,7 @@ msgstr ""
msgid "Spherize"
msgstr "Sfærisk effekt"
-#: operations/common/spherize.c:323
+#: operations/common/spherize.c:324
msgid "Wrap image around a spherical cap"
msgstr "Folder billedet omkring en kuglekalot"
@@ -4099,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"naturligt resultat"
# Lader det være uoversat - så kan folk google det.
-#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:271
+#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:275
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr ""
"STRESS (Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling)"
@@ -4128,7 +4344,7 @@ msgstr ""
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Stræk kontrast"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:585
+#: operations/common/stretch-contrast.c:586
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -4143,7 +4359,7 @@ msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Stræk HSV-kontrast"
# Autostretch findes ikke. De må mene Stretch Contrast
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:257
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -4207,7 +4423,7 @@ msgstr ""
# Threshold er ikke et verbum!
# "value set in the value property": Der er tale om en skyder!
-#: operations/common/threshold.c:131
+#: operations/common/threshold.c:136
msgid ""
"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
"the value property, or per pixel from the aux input."
@@ -4269,7 +4485,7 @@ msgstr "Skaleringsfaktor for uskarp maskering; størrelse af effekten"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Gør skarpere (Uskarp maskering)"
-#: operations/common/unsharp-mask.c:150
+#: operations/common/unsharp-mask.c:151
msgid ""
"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
"sharpening originally used in darkrooms."
@@ -4282,7 +4498,7 @@ msgstr ""
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverteret valør"
-#: operations/common/value-invert.c:153
+#: operations/common/value-invert.c:154
msgid ""
"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
"the color."
@@ -4290,6 +4506,45 @@ msgstr ""
"Inverterer valøren. Lyse områder bliver mørke og omvendt, mens farven "
"bevares."
+#: operations/common/vector-fill.c:27
+msgid "Color of paint to use for filling."
+msgstr "Malefarve der skal bruges til udfyldning."
+
+#: operations/common/vector-fill.c:30
+msgid "The fill opacity to use."
+msgstr "Uigennemsigtighed der skal bruges for udfyldningen."
+
+#. XXX: replace with enum?
+#: operations/common/vector-fill.c:34
+msgid "Fill rule."
+msgstr "Udfyldningsregel."
+
+#: operations/common/vector-fill.c:35
+msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
+msgstr "Hvordan det bestemmes, hvad der skal udfyldes (nonzero|evenodd)"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
+msgid "svg style description of transform."
+msgstr "SVG-stilsbeskrivelse af transformeringen."
+
+#: operations/common/vector-fill.c:40 operations/external/path.c:54
+#: operations/external/vector-stroke.c:41
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:41 operations/external/path.c:55
+#: operations/external/vector-stroke.c:42
+msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
+msgstr "En GeglVector som repræsenterer strøgets kurve"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:320
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Udfyld kurve"
+
+#: operations/common/vector-fill.c:323
+msgid "Renders a filled region"
+msgstr "Gengiver et udfyldt område"
+
#: operations/common/vignette.c:32
msgid "Vignette shape"
msgstr "Vignetteringens form"
@@ -4341,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"betragtning. For at bruge sammentrykningsfaktoren som størrelsesforhold "
"direkte sættes størrelsesforholdet til 0."
-#: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:104
+#: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:102
#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:50
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:95
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:64
@@ -4354,7 +4609,7 @@ msgid "Vignette"
msgstr "Vignettering"
# Relaterer ikke kun til filmfotografi, så jeg har skrevet det om.
-#: operations/common/vignette.c:397
+#: operations/common/vignette.c:398
msgid ""
"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
@@ -4420,7 +4675,7 @@ msgid "Watershed Transform"
msgstr "Vandskelstransformering"
# Label propagation svarer til flooding:
http://www.cs.tut.fi/~moncef/publications/parallel-image-component.pdf, som er lidt nemmere at oversætte
meningsfyldt
-#: operations/common/watershed-transform.c:492
+#: operations/common/watershed-transform.c:493
msgid ""
"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
@@ -4445,7 +4700,7 @@ msgstr "Waveletsløringens radius"
msgid "1D Wavelet-blur"
msgstr "1D-waveletsløring"
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:80
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:80
msgid ""
"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
"computed from another by the HAT transform"
@@ -4476,45 +4731,61 @@ msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
msgstr ""
"Skriver inputdata til en eksisterende GEGL-buffers destinationsoverflade."
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:31
+msgid "Above threshold"
+msgstr "Over tærskel"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+msgid "Below threshold"
+msgstr "Under tærskel"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:35
#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24
msgid "Metric"
msgstr "Målemetode"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Målemetode der skal bruges til afstandsberegning"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:39
+msgid "Edge handling"
+msgstr "Kanthåndtering"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+msgid "How areas outside the input are considered when calculating distance"
+msgstr "Hvordan områder uden for inputtet håndteres ved beregning af afstand"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:43
msgid "Threshold low"
msgstr "Lav tærskel"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
msgid "Threshold high"
msgstr "Høj tærskel"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:49
msgid "Grayscale Averaging"
msgstr "Gennemsnit af gråtoner"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:50
msgid "Number of computations for grayscale averaging"
msgstr "Antal beregninger til gennemsnit af gråtoner"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:56
msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
msgstr "Normalisér output til området 0—1."
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:532
msgid "Distance Transform"
msgstr "Afstandstransformering"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:536
msgid "Calculate a distance transform"
msgstr "Beregner en afstandstransformering"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30 operations/common-cxx/lens-blur.cc:506
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30 operations/common-cxx/lens-blur.cc:504
msgid "Lens Blur"
msgstr "Linsesløring"
@@ -4538,94 +4809,94 @@ msgstr "Relativ styrke af højlys"
msgid "Highlight threshold (low)"
msgstr "Højlystærskel (lav)"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:63 operations/common-cxx/lens-blur.cc:40
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:61 operations/common-cxx/lens-blur.cc:39
msgid "Highlight threshold"
msgstr "Højlystærskel"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:65 operations/common-cxx/lens-blur.cc:42
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:64 operations/common-cxx/lens-blur.cc:41
msgid "Highlight threshold (high)"
msgstr "Højlystærskel (høj)"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:88
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:86
msgid "Focus-region outer radius"
msgstr "Ydre radius for fokusområde"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:93 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:91 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
#: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
msgid "Sharpness"
msgstr "Skarphed"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:94
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:92
msgid "Focus-region inner limit"
msgstr "Indre grænse for fokusområde"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:98
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:96
msgid "Focus-transition midpoint"
msgstr "Midtpunkt for fokusovergang"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:101 operations/common-gpl3+/waves.c:46
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:99 operations/common-gpl3+/waves.c:46
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Højde-breddeforhold"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:111
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:109
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:42
msgid "Blur levels"
msgstr "Sløringsniveauer"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:112
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:110
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:43
msgid "Number of blur levels"
msgstr "Antal sløringsniveauer"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:116
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:114
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:46
msgid "Blur gamma"
msgstr "Sløringsgamma"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:117
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:115
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:47
msgid "Gamma factor for blur-level spacing"
msgstr "Gammafaktor for afstand mellem sløringsniveauer"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:124
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:122
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:53
msgid "High quality"
msgstr "Høj kvalitet"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:125
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:123
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:54
msgid "Generate more accurate and consistent output (slower)"
msgstr "Genererer mere nøjagtigt og konsistent output (langsommere)"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:322
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:320
msgid "Focus Blur"
msgstr "Fokussløring"
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:324
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:323
msgid "Blur the image around a focal point"
msgstr "Slør billedet rundt om et fokuspunkt"
-#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:48
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:46
msgid "Clip to input extents"
msgstr "Klip til inputområdet"
-#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:49
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:47
msgid "Clip output to the input extents"
msgstr "Klip output til inputområdet"
-#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:51
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:49
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:38
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:37
msgid "Linear mask"
msgstr "Lineær maske"
-#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:52
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:50
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:39
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:38
msgid "Use linear mask values"
msgstr "Brug lineære maskeværdier"
-#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:508
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:507
msgid "Simulate out-of-focus lens blur"
msgstr "Simulerer ufokuseret linsesløring"
@@ -4653,7 +4924,7 @@ msgstr "Største sløringsradius"
msgid "Variable Blur"
msgstr "Variabel sløring"
-#: operations/common-cxx/variable-blur.c:209
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:210
msgid "Blur the image by a varying amount using a mask"
msgstr "Slører billedet i variabel grad med brug af en maske"
@@ -4715,11 +4986,11 @@ msgstr "Fordrejning"
msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
msgstr "Beregner en relativ forskydningsafbildning ud fra et strøg"
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:277
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:293
msgid "Scale3X Antialiasing"
msgstr "Scale3X-udjævning"
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:281
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:298
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
msgstr "Udjævning med Scale3X-algoritmen til kantekstrapolation"
@@ -4741,7 +5012,7 @@ msgid "Apply Lens"
msgstr "Linseeffekt"
# over the image er overflødig
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:305
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:306
msgid ""
"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
"the image"
@@ -4794,7 +5065,7 @@ msgid "Pattern rotation angle"
msgstr "Mønsterets rotationsvinkel"
# Navnet på handlingen - lyder bedre som navneord
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:82
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:105
msgid "Reflect"
msgstr "Spejling"
@@ -4919,16 +5190,17 @@ msgstr "Niveauet som fuld gennemsigtighed skal repræsentere"
msgid "Ambient lighting factor"
msgstr "Omgivende lysfaktor"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:448
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:472
msgid "Height Map"
msgstr "Højdekort"
# Så det hedder det samme som i GIMP
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:453
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:476
msgid "Bump Map"
msgstr "Ujævnhedsafbildning"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+#. "reference-hash", "8d3700ec06e9cbba3cb2b4a9f3061a10",
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:482
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -4952,7 +5224,7 @@ msgstr "Procent sort"
msgid "Cartoon"
msgstr "Tegneserie"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:325
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:326
msgid ""
"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -5037,11 +5309,11 @@ msgstr "Blå i den blå kanal"
msgid "Set the blue amount for the blue channel"
msgstr "Angiver mængden af blå i den blå kanal"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:292
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanalmikser"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:297
msgid ""
"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
msgstr "Blander farver med angivelse af relative bidrag fra kildekomponenter."
@@ -5086,11 +5358,11 @@ msgstr "Tærskel for blå"
msgid "Blue threshold of the input color"
msgstr "Inputfarvens tærskel for blå"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:267
msgid "Exchange color"
msgstr "Ombyt farve"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:272
msgid ""
"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
"from one shade to another."
@@ -5151,7 +5423,7 @@ msgstr "Flisens baggrundsfarve"
msgid "Cubism"
msgstr "Kubisme"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:654
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:655
msgid ""
"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
"cubist painting style"
@@ -5191,7 +5463,7 @@ msgstr "Blokstørrelse på deinterlacerede rækker/kolonner"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
msgid "Fix images where every other row or column is missing"
msgstr "Reparerer billeder, hvor hver anden række eller kolonne mangler"
@@ -5439,7 +5711,7 @@ msgstr "Kantgenkendelsens opførsel"
msgid "Edge Detection"
msgstr "Kantgenkendelse"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:370
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "Adskillige simple metoder til kantgenkendelse"
@@ -5447,7 +5719,7 @@ msgstr "Adskillige simple metoder til kantgenkendelse"
msgid "Laplacian Edge Detection"
msgstr "Laplace-kantgenkendelse"
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:415
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Højopløsningskantgendelse"
@@ -5479,7 +5751,7 @@ msgstr "Stigningens vinkel (grader)"
msgid "Filter width"
msgstr "Filterbredde"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:283
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
msgid "Simulates an image created by embossing"
msgstr "Efterligner et billede lavet ved prægning"
@@ -5494,11 +5766,11 @@ msgid "Limit line width"
msgstr "Begræns linjebredden"
# Navneord - se Displace
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:220
msgid "Engrave"
msgstr "Gravering"
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:225
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr "Efterligner en antik gravering"
@@ -5709,7 +5981,7 @@ msgstr "Fraktaltypen understøttes ikke"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fraktaltransformering"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:277
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:278
msgid "Transform the image with the fractals"
msgstr "Transformerer billedet med fraktaler"
@@ -5753,11 +6025,11 @@ msgstr "Illusionstype"
msgid "Type of illusion"
msgstr "Typen af illusion"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:271
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:278
msgid "Illusion"
msgstr "Illusion"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:275
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:283
msgid "Superimpose many altered copies of the image."
msgstr "Lægger mange ændrede kopier af billedet oven i hinanden."
@@ -5803,7 +6075,7 @@ msgstr "Justér lysstyrken i hjørnerne"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Linseforvrængning"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:503
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
msgstr "Korrigerer tønde- eller nålepudelinseforvrængning."
@@ -5827,7 +6099,7 @@ msgstr "y-koordinat for linseoverstrålingens centrum"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Linseoverstråling"
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
msgid "Adds a lens flare effect."
msgstr "Tilfører linseoverstråling til billedet."
@@ -6045,11 +6317,11 @@ msgstr "Udjævning"
msgid "Enables smoother tile output"
msgstr "Giver et mere glat udseende"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2468
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2466
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaik"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2472
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2471
msgid ""
"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -6066,7 +6338,7 @@ msgstr "Rotationssløringsvinkel. En stor vinkel kan tage noget tid at gengive"
msgid "Circular Motion Blur"
msgstr "Cirkulær bevægelsessløring"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:453
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:454
msgid "Circular motion blur"
msgstr "Cirkulær bevægelsessløring"
@@ -6078,7 +6350,7 @@ msgstr "Sløringsfaktor"
msgid "Zooming Motion Blur"
msgstr "Zoombevægelsessløring"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:276
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:277
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Zoombevægelsessløring"
@@ -6194,7 +6466,7 @@ msgstr ""
msgid "Oilify"
msgstr "Oliemaleri"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:537
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:538
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Efterligner et oliemaleri"
@@ -6210,7 +6482,7 @@ msgstr "Procent hvid"
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopi"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Efterligner farveforvrængning som på en fotokopimaskine"
@@ -6230,7 +6502,7 @@ msgstr "y-begyndelse på den genererede buffer"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:451
msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
msgstr "Laver et billede fyldt med en plasmaeffekt."
@@ -6295,7 +6567,7 @@ msgstr "Tærskel for røde øjne"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Fjern røde øjne"
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Fjerner røde øjne som opstår pga. kamerablitzen"
@@ -6323,7 +6595,7 @@ msgstr "Behold fliselagt udseende"
msgid "Ripple"
msgstr "Krusning"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:263
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Forskyder pixels i et krusningsmønster"
@@ -6399,7 +6671,7 @@ msgstr "Skygger/højlys"
msgid "Perform shadows and highlights correction"
msgstr "Korrigerer skygger og højlys"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
msgid "Lighten shadows and darken highlights"
msgstr "Gør skyggerne lysere og højlys mørkere"
@@ -6416,7 +6688,7 @@ msgid "Shift direction"
msgstr "Flytningsretning"
# Det er det, der lader til at være effekten: http://www.gegl.org/operations/distort.html
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:149
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
msgstr "Flytter hver pixel i en række eller søjle en tilfældig distance"
@@ -6640,7 +6912,7 @@ msgstr "Højde på mosaikstykkerne"
msgid "Tile Glass"
msgstr "Glasmosaik"
-#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:238
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
msgstr "Får billedet til at se ud som om, det betragtes gennem en glasmosaik"
@@ -6834,7 +7106,7 @@ msgstr "Hvorvidt en pixels uigennemsigtighed skal udbredes"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Valørudbredelse"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:649
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
msgid ""
"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
"or opacity."
@@ -6931,7 +7203,7 @@ msgstr "Begræns deformationen til billedområdet."
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:200
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:201
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Forvrænger billedet med bølger"
@@ -6955,7 +7227,7 @@ msgstr ""
msgid "Whirl Pinch"
msgstr "Hvirvel og sammenknibning"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:298
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:299
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Forvrænger billedet med hvirvler og sammenknibning"
@@ -7069,7 +7341,7 @@ msgstr ""
"Omfortolker data i input_format som output_format; begge formater skal have "
"samme bpp"
-#: operations/core/cast-space.c:25 operations/core/convert-space.c:25
+#: operations/core/cast-space.c:25
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -7096,12 +7368,12 @@ msgstr "Sti"
msgid "File system path to ICC matrix profile to load"
msgstr "Filsystemsti til den ICC-matrixprofil der skal indlæses"
-#: operations/core/cast-space.c:128
+#: operations/core/cast-space.c:127
msgid "Cast color space"
msgstr "Skift farverum"
# Giver ikke mening på engelsk uden punktum.
-#: operations/core/cast-space.c:130
+#: operations/core/cast-space.c:129
msgid ""
"Override the specified color space setting a pointer to a format override "
"the string property and setting an aux pad overrides both. "
@@ -7138,15 +7410,19 @@ msgstr "Konvertér format"
msgid "Convert the data to the specified format"
msgstr "Konverterer data til det angivne format"
-#: operations/core/convert-space.c:104
+#: operations/core/convert-space.c:25
+msgid "Space name"
+msgstr "Navn på rum"
+
+#: operations/core/convert-space.c:113
msgid "Convert color space"
msgstr "Konvertér farverum"
-#: operations/core/convert-space.c:106
+#: operations/core/convert-space.c:115
msgid ""
"set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created "
"with, and the ICC profile potentially embedded for external color "
-"management, setting a pointer to a format override the string property and "
+"management, setting a pointer to a format overrides the string property and "
"setting an aux pad overrides both. "
msgstr ""
"Angiver farverum, som efterfølgende babl-formater i “pipeline” oprettes med, "
@@ -7154,15 +7430,15 @@ msgstr ""
"Indstilles en markør til et format tilsidesættes strengegenskaben, og "
"indstilles en “aux pad” tilsidesættes begge. "
-#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:75
+#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:95
msgid "Reset origin"
msgstr "Nulstil begyndelse"
-#: operations/core/crop.c:298
+#: operations/core/crop.c:304
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: operations/core/crop.c:299
+#: operations/core/crop.c:307
msgid ""
"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
"connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and "
@@ -7424,12 +7700,6 @@ msgstr "FFmpeg-stillbilledskriver"
msgid "FFmpeg video output sink"
msgstr "FFmpeg — datamodtager af videooutput"
-#: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26
-#: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26
-#: operations/external/tiff-load.c:30 operations/external/webp-load.c:26
-msgid "Path of file to load"
-msgstr "Sti til filen der skal indlæses"
-
# Navnet på et felt - derfor ændret til stort (også de følgende)
#: operations/external/gif-load.c:36
msgid "frame"
@@ -7532,11 +7802,11 @@ msgstr "Indlæsning af JPEG 2000-billeder med brug af jasper."
msgid "URI of file to load"
msgstr "URI til filen som skal indlæses"
-#: operations/external/jpg-load.c:390
+#: operations/external/jpg-load.c:392
msgid "JPEG File Loader"
msgstr "JPEG-filindlæser"
-#: operations/external/jpg-load.c:392
+#: operations/external/jpg-load.c:394
msgid "JPEG image loader using libjpeg"
msgstr "Indlæsning af JPEG 2000-billeder med brug af libjpeg"
@@ -7818,21 +8088,11 @@ msgstr "Udfyldningens uigennemsigtighed"
msgid "The fill opacity to use"
msgstr "Uigennemsigtighed der skal bruges for udfyldningen"
-#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
-#: operations/external/vector-stroke.c:41
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
-#: operations/external/vector-stroke.c:42
-msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
-msgstr "En GeglVector som repræsenterer strøgets kurve"
-
#: operations/external/path.c:584
msgid "Render Path"
msgstr "Gengiv kurve"
-#: operations/external/path.c:588
+#: operations/external/path.c:591
msgid "Renders a brush stroke"
msgstr "Gengiver et penselstrøg"
@@ -7904,11 +8164,11 @@ msgstr "Bruger GdkPixbuf placeret i hukommelsesstedet i <em>pixbuf</em>."
msgid "URI for file to load."
msgstr "URI til filen som skal indlæses."
-#: operations/external/png-load.c:652
+#: operations/external/png-load.c:655
msgid "PNG File Loader"
msgstr "PNG-filindlæser"
-#: operations/external/png-load.c:654
+#: operations/external/png-load.c:657
msgid "PNG image loader."
msgstr "PNG-billedindlæser."
@@ -8022,11 +8282,11 @@ msgstr "Gem i GdkPixbuf"
msgid "Store image in a GdkPixbuf."
msgstr "Gemmer billedet i en GdkPixbuf."
-#: operations/external/sdl2-display.c:202
+#: operations/external/sdl2-display.c:196
msgid "SDL2 Display"
msgstr "SDL2-visning"
-#: operations/external/sdl2-display.c:205
+#: operations/external/sdl2-display.c:199
msgid ""
"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
"process, due to SDL2 implementation issues)."
@@ -8151,7 +8411,7 @@ msgstr "Gengivet højde i pixels (skrivebeskyttet)."
msgid "Render Text"
msgstr "Tekstgengivelse"
-#: operations/external/text.c:386
+#: operations/external/text.c:387
msgid "Display a string of text using pango and cairo."
msgstr "Viser en tekststreng med brug af pango og cairo."
@@ -8167,11 +8427,11 @@ msgstr "Billedfilmappe (underfil)"
msgid "Object to receive image metadata"
msgstr "Objekt som modtager billedets metadata"
-#: operations/external/tiff-load.c:1034
+#: operations/external/tiff-load.c:1036
msgid "TIFF File Loader"
msgstr "TIFF-filindlæser"
-#: operations/external/tiff-load.c:1036
+#: operations/external/tiff-load.c:1038
msgid "TIFF image loader using libtiff"
msgstr "Indlæsning af TIFF-billeder med brug af libtiff"
@@ -8229,35 +8489,6 @@ msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr ""
"Video4Linux-input: webkameraer, stillbilledfangere og lignende enheder."
-#: operations/external/vector-fill.c:27
-msgid "Color of paint to use for filling."
-msgstr "Malefarve der skal bruges til udfyldning."
-
-#: operations/external/vector-fill.c:30
-msgid "The fill opacity to use."
-msgstr "Uigennemsigtighed der skal bruges for udfyldningen."
-
-#. XXX: replace with enum?
-#: operations/external/vector-fill.c:34
-msgid "Fill rule."
-msgstr "Udfyldningsregel."
-
-#: operations/external/vector-fill.c:35
-msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
-msgstr "Hvordan det bestemmes, hvad der skal udfyldes (nonzero|evenodd)"
-
-#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
-msgid "svg style description of transform."
-msgstr "SVG-stilsbeskrivelse af transformeringen."
-
-#: operations/external/vector-fill.c:322
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Udfyld kurve"
-
-#: operations/external/vector-fill.c:325
-msgid "Renders a filled region"
-msgstr "Gengiver et udfyldt område"
-
# Her er der tale om optegning
#: operations/external/vector-stroke.c:28
msgid "Color of paint to use for stroking."
@@ -8279,7 +8510,7 @@ msgstr ""
msgid "Vector Stroke"
msgstr "Vektoroptegning"
-#: operations/external/vector-stroke.c:359
+#: operations/external/vector-stroke.c:360
msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Gengiver en vektoroptegning"
@@ -8581,10 +8812,10 @@ msgstr "Lodret justering. 0,0 er øverst, 0,5 i midten og 1,0 nederst."
msgid "Border Align"
msgstr "Kantjustering"
-#: operations/transform/border-align.c:182
+#: operations/transform/border-align.c:183
msgid ""
"Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' "
-"bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out "
+"bounding-box border, if aux pad is not connected the op tries to figure out "
"which bounding box' border applies."
msgstr ""
"Justerer inputrektanglets kasse efter sammensætningsmålets kant eller aux's "
@@ -8600,7 +8831,7 @@ msgid "Direction vector's Y component"
msgstr "Retningsvektorens y-komponent"
# Det afsluttende mellemrum er formodentlig en fejl. Det optræder ikke i de andre beskrivelser.
-#: operations/transform/reflect.c:84
+#: operations/transform/reflect.c:109
msgid ""
"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
"that is defined by the x and y properties. "
@@ -8608,7 +8839,7 @@ msgstr ""
"Spejler et billede omkring en linje, hvis retning angives af en vektor, som "
"er defineret ved dens x- og y-egenskaber."
-#: operations/transform/reset-origin.c:77
+#: operations/transform/reset-origin.c:98
msgid "Translate top-left to 0,0."
msgstr "Oversæt øverst-venstre til 0,0."
@@ -8621,11 +8852,11 @@ msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
msgstr "Rotationsvinkel (mod uret)"
# Navnet på handlingen - lyder bedre som navneord
-#: operations/transform/rotate.c:71
+#: operations/transform/rotate.c:92
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: operations/transform/rotate.c:75
+#: operations/transform/rotate.c:96
msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
msgstr "Roterer bufferen omkring det angivne punkt."
@@ -8642,11 +8873,11 @@ msgstr "Ignoreres. Bruger altid inputbufferens centrum"
msgid "origin-y"
msgstr "origin-y"
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:146
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:165
msgid "Rotate on center"
msgstr "Rotation omkring centrum"
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:150
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:169
msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
msgstr ""
"Roterer bufferen omkring dens centrum under hensyntagen til mulige "
@@ -8660,11 +8891,11 @@ msgstr "Vandret skaleringsfaktor"
msgid "Vertical scale factor"
msgstr "Lodret skaleringsfaktor"
-#: operations/transform/scale-ratio.c:72
+#: operations/transform/scale-ratio.c:94
msgid "Scale ratio"
msgstr "Skaleringsforhold"
-#: operations/transform/scale-ratio.c:76
+#: operations/transform/scale-ratio.c:98
msgid "Scales the buffer according to a ratio."
msgstr "Skalerer bufferen i henhold til et forhold."
@@ -8686,11 +8917,11 @@ msgstr "Skaleringsstørrelse"
msgid "Scales the buffer according to a size."
msgstr "Skalerer bufferen i henhold til en størrelse."
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:102
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:122
msgid "Scale size keep aspect"
msgstr "Skaleringsstørrelse (bevar højde-breddeforhold)"
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:105
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:126
msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
msgstr ""
"Skalerer bufferen i henhold til en størrelse under bevarelse af højde-"
@@ -8704,12 +8935,12 @@ msgstr "Størrelsen af vandret vridning"
msgid "Vertical shear amount"
msgstr "Størrelsen af lodret vridning"
-#: operations/transform/shear.c:70
+#: operations/transform/shear.c:91
msgid "Shear"
msgstr "Vridning"
# Formodentlig fejlplaceret afsluttende mellemrum
-#: operations/transform/shear.c:74
+#: operations/transform/shear.c:95
msgid "Shears the buffer. "
msgstr "Vrider bufferen."
@@ -8754,11 +8985,11 @@ msgstr "Vandret forskydning"
msgid "Vertical translation"
msgstr "Lodret forskydning"
-#: operations/transform/translate.c:74
+#: operations/transform/translate.c:94
msgid "Translate"
msgstr "Forskydning"
-#: operations/transform/translate.c:77
+#: operations/transform/translate.c:98
msgid ""
"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
"passed a fast-path without resampling is used"
@@ -8823,7 +9054,7 @@ msgstr "Kantbånd"
#: operations/workshop/band-tune.c:41
msgid ""
-"Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail "
+"Features size for edge band, used to compensate for loss of edges in detail "
"pass."
msgstr ""
"Funktionsstørrelse for kantbånd. Bruges til at kompensere for kanttab i "
@@ -8873,7 +9104,7 @@ msgid "Bilateral Box Filter"
msgstr "Bilateralt kassefilter"
# https://en.wikipedia.org/wiki/Box_blur
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:503
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:506
msgid ""
"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
"gaussian blur."
@@ -8931,7 +9162,7 @@ msgstr "Normalisér output til området [basis,basis + trin]"
msgid "Connected Components"
msgstr "Forbundne komponenter"
-#: operations/workshop/connected-components.c:289
+#: operations/workshop/connected-components.c:290
msgid ""
"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
"input by a given color, with a unique color."
@@ -9026,6 +9257,46 @@ msgstr ""
"Prototypeskripting med lua af filter/skriveværktøj på pixelniveau. Se http://"
"pippin.gimp.org/image-processing/ for flere detaljer."
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:30
+msgid "Add"
+msgstr "Læg til"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:31
+msgid "Subtract"
+msgstr "Træk fra"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:37
+msgid "Either to add to or subtract from the mask"
+msgstr "Enten lægge til eller trække fra masken"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:39
+msgid "Use local region"
+msgstr "Brug lokalt område"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:40
+msgid "Perform graphcut in a local region"
+msgstr "Udfører “graphcut” i et lokalt område"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:42
+msgid "region-x"
+msgstr "x-område"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:45
+msgid "region-y"
+msgstr "y-område"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:48
+msgid "region-width"
+msgstr "område-bredde"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:51
+msgid "region-height"
+msgstr "område-højde"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:1287
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Mal-og-vælg"
+
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
msgid "Maker"
msgstr "Producent"
@@ -9408,7 +9679,7 @@ msgstr "Stop 5"
msgid "Gradient Map"
msgstr "Farveovergangsafbildning"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:243
+#: operations/workshop/gradient-map.c:245
msgid "Applies a color gradient."
msgstr "Lægger en farveovergang over billedet."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]