[gimp] Updated Danish translation of gimp-plug-ins
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Danish translation of gimp-plug-ins
- Date: Sun, 30 Jan 2022 15:16:42 +0000 (UTC)
commit 96855390f3fc4a77301c43ee0aad35fdc3552f72
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Jan 30 16:15:07 2022 +0100
Updated Danish translation of gimp-plug-ins
po-plug-ins/da.po | 8373 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 4251 insertions(+), 4122 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/da.po b/po-plug-ins/da.po
index 6fd1667500..8f6038c0af 100644
--- a/po-plug-ins/da.po
+++ b/po-plug-ins/da.po
@@ -33,710 +33,778 @@ msgstr ""
"X-Source-Language: C\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
-msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "Stil alle synlige lag i billedet på række"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
-msgid "Align Visi_ble Layers..."
-msgstr "Justé_r synlige lag …"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Motionér en ged"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
-msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Der er ikke nok lag at justere."
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Motionér en ged"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "Justér synlige lag"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:152
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:217 ../plug-ins/common/border-average.c:194
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:183 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
+#: ../plug-ins/common/compose.c:556 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:261
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:150 ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:375 ../plug-ins/common/depth-merge.c:306
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:242 ../plug-ins/common/destripe.c:182
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:215 ../plug-ins/common/grid.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:316 ../plug-ins/common/jigsaw.c:466
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:223 ../plug-ins/common/qbist.c:252
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:430
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:207 ../plug-ins/common/sparkle.c:327
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3178 ../plug-ins/common/tile.c:219
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:307 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:912
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:189
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:511 ../plug-ins/flame/flame.c:240
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:398
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:177
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:934
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:199
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:403
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:495
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:301
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Motionér en ged"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:828 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1221
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2013
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1226 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 ../plug-ins/common/decompose.c:821
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1078
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:726
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:514 ../plug-ins/common/film.c:1276
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202 ../plug-ins/common/grid.c:646
-#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397
-#: ../plug-ins/common/mail.c:499 ../plug-ins/common/max-rgb.c:261
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1170 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:785 ../plug-ins/common/photocopy.c:850
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:720 ../plug-ins/common/qbist.c:762
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:816 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 ../plug-ins/common/softglow.c:642
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:396 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:402
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:360 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:973
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:91
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2459
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1766 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314
+#: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:889 ../plug-ins/common/qbist.c:943
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:510 ../plug-ins/common/sparkle.c:425
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2630 ../plug-ins/common/tile.c:491
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544 ../plug-ins/flame/flame.c:539
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1268
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2364
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3211
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2516
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2562
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:436 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:829
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1222
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:954 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:727 ../plug-ins/common/file-wmf.c:515
-#: ../plug-ins/common/film.c:1277 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1171 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:851
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:643
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552
-#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:397
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:403
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:361 ../plug-ins/flame/flame.c:650
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:974
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:187
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:92
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "_Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:188
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
+msgid "_Run"
+msgstr ""
+
+#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
+#. string. You may just use recommended Python format() or
+#. any style you like in your plug-ins.
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:202
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:107
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the "
+"\"Source\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat and a python"
+msgstr "Motionér en ged"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
+msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:65
+msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:73
+msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Motionér en ged"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
+#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
+#: ../plug-ins/common/tile.c:492 ../plug-ins/common/tile-small.c:446
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:708 ../plug-ins/common/warp.c:490
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/flame/flame.c:716
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1033
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2365
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1314
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:437
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat (Vala)"
+msgstr "Motionér en ged"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Goat-exercise"
+msgid "Goat Exercises"
+msgstr "Gedemotion"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Official Demo Plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
+"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
+"in a different programming language. They all create a GTK+ dialog with a "
+"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
+"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:196
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "Justé_r synlige lag …"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:200
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Stil alle synlige lag i billedet på række"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:256
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Der er ikke nok lag at justere."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:666
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Justér synlige lag"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:690 ../plug-ins/common/align-layers.c:721
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# ikke "indsaml" - test det
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
msgid "Collect"
msgstr "Saml"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Udfyld (fra venstre mod højre)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Udfyld (fra højre mod venstre)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 ../plug-ins/common/align-layers.c:725
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ret ind efter gitteret"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Vandret stil:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:707
msgid "Left edge"
msgstr "Venstre kant"
# skal være "centrum" fordi det både optræder et sted hvor det betyder
# "centrum" og et sted hvor det mere betyder "midten"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 ../plug-ins/common/align-layers.c:738
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2877
msgid "Center"
msgstr "Centrum"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
msgid "Right edge"
msgstr "Højre kant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Vand_ret base:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:723
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Udfyld (fra top mod bund)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Udfyld (fra bund mod top)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:734
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_Lodret stil:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:737
msgid "Top edge"
msgstr "Øverste kant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:739
msgid "Bottom edge"
msgstr "Nederste kant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:748
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Lodre_t base:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:751
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Gitterstørrelse:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:759
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignorér nederste lag, selv hvis det er synligt"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:769
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Brug det nederste (usynlige) lag som base"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimér (til _GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:180
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Modificer billede for at reducere størrelsen når der gemmes som GIF-animation"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
-msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "Optimér (til _GIF)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:205
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimér (forskel)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:208
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Hvor lag kan kombineres kan filstørrelsen reduceres"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
-msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "_Optimér (forskel)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:230
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Fjern optimering"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:233
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Fjern optimering for at gøre det lettere at redigere"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
-msgid "_Unoptimize"
-msgstr "_Fjern optimering"
-
# Den eneste oversættelse af backdrop, jeg har kunnet finde, er baggrund.
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:252
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "Fje_rn baggrund"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:273
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Find baggrund"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:522
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Fjerner optimering af animation"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:525
msgid "Removing animation background"
msgstr "Fjerner animationsbaggrund"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:528
msgid "Finding animation background"
msgstr "Finder animationsbaggrund"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:532
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimerer animation"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
-msgid "Simulate an image painted on window blinds"
-msgstr "Simulér et billede malet på persienner"
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:156
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Persienner …"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:160
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Simulér et billede malet på persienner"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
msgid "Adding blinds"
msgstr "Tilføjer persienner"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:296
msgid "Blinds"
msgstr "Persienner"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:455
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:525
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:335 ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Vandret"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:465
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:338 ../plug-ins/common/tile-small.c:514
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620
msgid "_Vertical"
msgstr "_Lodret"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1094 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:152
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:660
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:356
msgid "_Transparent"
msgstr "_Gennemsigtig"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:381
msgid "_Displacement:"
msgstr "_Forskydning:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:392
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Antal segmenter:"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Simpel sløring. Hurtig, men ikke særlig stærk"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "S_lør"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175
-msgid "Blurring"
-msgstr "Slører"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:137
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Kantgennemsnit …"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:141
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Sæt forgrund til den gennemsnitlige farve af billedets kant"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "_Kantgennemsnit …"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:243
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
msgid "Border Average"
msgstr "Kantgennemsnit"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:449
msgid "Border Size"
msgstr "Kantstørrelse"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:457
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Tykkelse:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:424
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:493
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
msgid "Number of Colors"
msgstr "Antal farver"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:501
msgid "_Bucket size:"
msgstr "_Spandstørrelse:"
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
msgid "Please Wait"
msgstr "Vent venligst"
#. the title label
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
msgid "Please wait for the operation to complete"
msgstr "Vent venligst på, at handlingen er fuldført"
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
msgid "Canceling..."
msgstr "Afbryder …"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Simulér en tegneserie ved at fremhæve kanterne"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
-msgstr "Tegnese_rie (forældet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Kan ikke arbejde med indekserede farvebilleder."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:824
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Tegneserie"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 ../plug-ins/common/photocopy.c:884
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "_Maskeradius:"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:876
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "_Procent sort:"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Skab et skakbrætmønster"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:135
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr "S_kakbræt (forældet) …"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Tilføjer skakbræt"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:140
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Skab et skakbrætmønster"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/checkerboard.c:490
msgid "Checkerboard"
msgstr "Skakbræt"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:555
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
msgid "_Size:"
msgstr "_Størrelse:"
# effekten svarer til at skakbrættet buler ud - ligesom hvis man
# forestillede sig det var lavet af stof og man så trak i nogle af
# trådene i kanten
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:564
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Udbulning"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep image's values"
msgstr "Behold billedets værdier"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Keep the first value"
msgstr "Behold første værdi"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Udfyld med parameter k"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1−x)}^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1−x)}^p trinvis"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p trinvis"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1−x^p)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1−x^p) trinvis"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "Delta function"
msgstr "Deltafunktion"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Deltafunktion trinvis"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-baseret funktion"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, trinvis"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Maks (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Maks (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Maks (x−d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x−d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0,5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x+d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x−d, -), (x < 0,5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x−d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x−d, -), (x < 0,5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x−d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use average value"
msgstr "Brug middelværdi"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "Use reverse value"
msgstr "Brug omvendt værdi"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Med vilkårlig potens (0,10)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Med vilkårlig potens (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Med overgangspotens (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Gang med tilfældig værdi (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Gang med tilfældig værdi (0,2)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Gang med overgang (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Med p og tilfældig (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All black"
msgstr "Kun sort"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All gray"
msgstr "Kun grå"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "All white"
msgstr "Kun hvid"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "The first row of the image"
msgstr "Den første række i billedet"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Kontinuert overgang"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Kontinuert overgang uden afbræk"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Tilfældig, kanaluafhængig"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Random shared"
msgstr "Tilfældig delt"
# Valgmulighed i en liste så det skal ikke være for langt
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Tilfældige tal fra basistallet"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Tilfældige tal fra basistallet (delt)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Hue"
msgstr "Farvetone"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Valør"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
msgid "(None)"
msgstr "(ingen)"
-# Måske bedst at lade den være uoversat
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
-msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Opret abstrakte coupled-map lattice-mønstre (CML)"
-
# I mangel af bedre - udforsker lyder lidt søgt
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:506
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "CML-_værktøj …"
+# Måske bedst at lade den være uoversat
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:511
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Opret abstrakte coupled-map lattice-mønstre (CML)"
+
# evoluting er ikke et ord
# I kildekoden er det gimp_progress_init, så måske er det en meddelelse, mens der beregnes
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:766
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "CML-værktøj: Beregner"
# RETMIG: find den danske betegnelse for dette
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1217
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Coupled-Map-Lattice-værktøj"
# Navn på en knap så det skal holdes kort
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1261
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
msgid "New Seed"
msgstr "Nyt basistal"
# Do.
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
msgid "Fix Seed"
msgstr "Fasthold basistal"
# Do
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
msgid "Random Seed"
msgstr "Tilfældigt basistal"
#. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1298
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2147 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2064 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:884 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767 ../plug-ins/common/qbist.c:848
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:806
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
@@ -744,73 +812,72 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1306
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2099 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1025
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:892
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1052
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2687 ../plug-ins/flame/flame.c:541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1325 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
msgid "_Hue"
msgstr "_Farvetone"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
msgid "Sat_uration"
msgstr "Mæ_tning"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1333 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
msgid "_Value"
msgstr "_Valør"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanceret"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Parametre uafhængige af kanal"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1374
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
msgid "Initial value:"
msgstr "Startværdi:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Zoomskala:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1389
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
msgid "Start offset:"
msgstr "Indledende forskydning:"
# "from seed" er en fejl i originalen, det burde være "fixed seed" som er oversat ovenfor
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1398
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
"Basistal til tilfældighed (kun til tilstande med \"Fasthold basistal\")"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
msgid "Seed:"
msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator:"
# Navn på knap
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1422
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Skift til \"Fasthold basistal\" med det sidste basistal"
# "image on drawable" er det resulterende billede, altså bare billedet
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1434
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -822,329 +889,276 @@ msgstr ""
"billedet er den samme (det er grunden til at billedet er forskellig fra "
"forhåndsvisning), og (2) alle mutationsgrader er lig nul."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1442
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
msgid "O_thers"
msgstr "_Andre"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
msgid "Copy Settings"
msgstr "Indstillinger for kopiering"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1476
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
msgid "Source channel:"
msgstr "Kildekanal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1538
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
msgid "Destination channel:"
msgstr "Målkanal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kopiér parametre"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1503
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Selektive indlæsningsindstillinger"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1523
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Kildekanal i fil:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1544
-msgid "_Misc Ops."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+#, fuzzy
+#| msgid "_Misc Ops."
+msgid "_Misc"
msgstr "_Diverse"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1603
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
msgid "Function type:"
msgstr "Funktionstype:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
msgid "Composition:"
msgstr "Komposition:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1633
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Forskellig placering:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Brug cyklisk område"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1647
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Ændringsgrad:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1656
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Omgivelsesfølsomhed:"
# distance ikke distribution
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Diffusionsafstand:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
msgid "# of subranges:"
msgstr "Antal underområder:"
# p'et er med lille i selve formlerne
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1683
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
msgid "P(ower factor):"
msgstr "Eksponentfaktor (p):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1692
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parameter k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1701
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
msgid "Range low:"
msgstr "Intervalstart:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
msgid "Range high:"
msgstr "Intervalslut:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Vis en graf med indstillingerne"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1765
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Kanalfølsomhed:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1775
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Mutationsgrad:"
# distance ikke distribution
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1785
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Mutationsafstand:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1878
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graf med de nuværende indstillinger"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:289
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1950
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Advarsel: kilde og mål er samme kanal."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2009
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Gem parametre til CML-værktøjet"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2065 ../plug-ins/common/curve-bend.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1376 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1596
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:330 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:645 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2373
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1557 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1503
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1099
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1022
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1098 ../plug-ins/flame/flame.c:508
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parametre blev gemt i \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2142
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Indlæs parametre til CML-værktøjet"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2238 ../plug-ins/common/curve-bend.c:893
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:942
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:710
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1229 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:752
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1037
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2260
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Fejl: dette er ikke en CML-parameterfil."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2267
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Advarsel: \"%s\" er en fil i gammelt format."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2271
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Advarsel: \"%s\" er en parameterfil til en nyere version af CML-værktøjet."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2334
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Fejl: kunne ikke indlæse parametre"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "Analysér farvesættet i billedet"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Farveterningsa_nalyse …"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Farveterningsanalyse"
-
-#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
-#, c-format
-msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Billedstørrelse: %d × %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-msgid "No colors"
-msgstr "Ingen farver"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Kun én unik farve"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Antal unikke farve: %d"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
-msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
-msgstr "Erstat alle farver med toner af en bestemt farve"
-
-# Effekten er som at se billedet gennem et farvet filter
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
-msgid "Colorif_y..."
-msgstr "_Farvefilter …"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
-msgid "Colorifying"
-msgstr "Pålægger farvefilter"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
-msgid "Colorify"
-msgstr "Farvefilter"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
-msgid "Custom color:"
-msgstr "Brugerdefineret farve:"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:292
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Brugerdefineret farve til farvefilteret"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:133
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "Arran_gér farvekort …"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:139
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "Arrangér farvekortet"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
-msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "Arran_gér farvekort …"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:173
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Ombyt farver"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:177
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "Ombyt to farver i farvekortet"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
-msgid "_Swap Colors"
-msgstr "_Ombyt farver"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:345
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:356
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Ugyldig ombytningsmatrix blev givet til ombytningsfunktionen"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:380
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Arrangerer farvekortet"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:548
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Sortér efter farvetone"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:552
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Sortér efter mætning"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:556
msgid "Sort on Value"
msgstr "Sortér efter valør"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:560
msgid "Reverse Order"
msgstr "Omvendt rækkefølge"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:564
msgid "Reset Order"
msgstr "Nulstil rækkefølge"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:613
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:660
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Arrangér farvekort"
# det drejer sig om forvalgte, gemte indstillinger
#. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:664 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2629
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:524
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:411
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:717
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:764
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1156,172 +1170,168 @@ msgstr ""
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
msgid "_Green:"
msgstr "_Grøn:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
msgid "_Hue:"
msgstr "_Farvetone:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mætning:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
msgid "_Value:"
msgstr "_Valør:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Lyshed:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cyan:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Gul:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
msgid "_Black:"
msgstr "_Sort:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Luma y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "_Blåhed cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "_Rødhed cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Luma y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "_Blåhed cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Rødhed cr709:"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2649 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:200
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:205
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "LAB"
msgstr "Lab"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:223
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
-msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr "Opret et billede ved brug af flere gråtonebilleder som farvekanaler"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
+#: ../plug-ins/common/compose.c:399
msgid "C_ompose..."
msgstr "_Sammensæt …"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
-msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
-msgstr "Sammensæt et billede, der tidligere blev opsplittet, igen"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:403
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "Opret et billede ved brug af flere gråtonebilleder som farvekanaler"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
+#: ../plug-ins/common/compose.c:506
msgid "R_ecompose"
msgstr "S_æt sammen igen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "Sammensæt et billede, der tidligere blev opsplittet, igen"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:576
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1329,180 +1339,171 @@ msgstr ""
"Du kan kun køre \"Sæt sammen igen\", hvis det aktive billede oprindeligt "
"blev lavet \"Opsplit\"."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:607
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Fejl ved skanning af \"decompose-data\"-parasit (opsplitning): for få lag "
"fundet"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:622
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
+msgstr "Kan ikke sætte sammen igen: kildelag ikke fundet"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:642
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Specified layer %d not found"
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
+msgstr "Angivet lag %d ikke fundet"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:674
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Kunne ikke indhente lag for billede %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:738
msgid "Composing"
msgstr "Sammensætter"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:1418
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Mindst et billede skal bruges for at sammensætte"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "Angivet lag %d ikke fundet"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:994
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Tegneobjekter har forskellige størrelser"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1022
msgid "Images have different size"
msgstr "Billederne har forskellig størrelse"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1040
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Fejl under indhentning af lag-id'er"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Kan ikke sætte sammen igen: kildelag ikke fundet"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1178
msgid "Compose"
msgstr "Sammensæt"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
msgid "Compose Channels"
msgstr "Sæt kanaler sammen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1216 ../plug-ins/common/decompose.c:895
msgid "Color _model:"
msgstr "Farve_model:"
#. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1248
msgid "Channel Representations"
msgstr "Kanalrepræsentationer"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1307
msgid "Mask value"
msgstr "Maskeværdi"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Stræk lysstyrkeværdier til at dække det fulde område"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalisér"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normaliserer"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:193
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "Retine_x …"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:197
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Forbedr kontrasten med Retinex-metoden"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
-msgid "Retine_x..."
-msgstr "Retine_x …"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:312
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:346
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Retinex-billedforbedring"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:382
msgid "Uniform"
msgstr "Ensartet"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:395
msgid "_Level:"
msgstr "_Niveau:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399
msgid "_Scale:"
msgstr "_Skala:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:410
msgid "Scale _division:"
msgstr "Skalainddeling:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:421
msgid "Dy_namic:"
msgstr "Dy_namisk:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:709
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: filterer"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
-msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr "Beskær automatisk \"ubrugt\" plads fra kanten og i midten"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:112
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Nidkær beskæring"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:116
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "Beskær automatisk \"ubrugt\" plads fra kanten og i midten"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:143
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Beskærer nidkært"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:283
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Intet at beskære."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:528
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "Bøj billedet ved hjælp af to kontrolkurver"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:549
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:429
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "Kurveb_øjning …"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:685 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:434
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Bøj billedet ved hjælp af to kontrolkurver"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:696
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Kan kun operere på lag (men blev kaldt på en kanal eller en maske)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:695
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:710
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Kan ikke arbejde på lag med masker."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:707
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:725
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Kan ikke arbejde med tomme markeringer."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:903
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:899
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\": %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2962
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2958
msgid "Curve Bend"
msgstr "Kurvebøjning"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1259
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
@@ -1511,317 +1512,299 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
# se næste for sammenhæng
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1286
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1280
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Forhåndsvis én gang"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Automatisk forhånds_visning"
#. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1305 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1319
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1313
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Rotér:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Ud_glatning"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 ../plug-ins/common/qbist.c:861
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 ../plug-ins/common/qbist.c:1008
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Udjævning"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Arbejd på _kopi"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1368
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
msgid "Modify Curves"
msgstr "Ændr kurver"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurve for kant"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Øvre"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1402
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "_Nedre"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurvetype"
# om det skal være en "glat" kurve
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
msgid "Smoot_h"
msgstr "G_lat"
# eller en frihåndskurve
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
msgid "_Free"
msgstr "Frih_ånds"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiér den aktive kurve til den anden kant"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spejl"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Spejl den aktive kurve til den anden kant"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "S_wap"
msgstr "Omb_yt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1462
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Ombyt de to kurver"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1474
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Nulstil den aktive kurve"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1491
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Indlæs kurver fra en fil"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1503
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Gem kurver til en fil"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2059
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1990
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Indlæs kurvepunkter fra fil"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2094
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2025
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Gem kurvepunkter til fil"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "red"
msgstr "rød"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "green"
msgstr "grøn"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "blue"
msgstr "blå"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "hue"
msgstr "farvetone"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "saturation"
msgstr "mætning"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
msgid "value"
msgstr "valør"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "lightness"
msgstr "lyshed"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
-msgid "cyan-k"
-msgstr "cyan-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
-msgid "magenta-k"
-msgstr "magenta-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
-msgid "yellow-k"
-msgstr "gul-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "black"
-msgstr "sort"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "yellow"
msgstr "gul"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+msgid "black"
+msgstr "sort"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blåhed-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "redness-cr470"
msgstr "rødhed-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blåhed-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "redness-cr709"
msgstr "rødhed-cr709"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Farvetone (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Mætning (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "Lightness"
msgstr "Lyshed"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Cyan_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 ../plug-ins/common/warp.c:616
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1222 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Gul_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:280
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Opsplit …"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:284
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Opsplit et billede i flere farverumskomponenter"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
-msgid "_Decompose..."
-msgstr "_Opsplit …"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:382
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:413
msgid "Decomposing"
msgstr "Splitter op"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:548
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Billedet er ikke egnet til denne opsplitning"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:873
msgid "Decompose"
msgstr "Opsplit"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:883
msgid "Extract Channels"
msgstr "Udtræk kanaler"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Split op i lag"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:936
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Forgrund som registreringsfarve"
# Adobe Illustrator og MS har skæremærker
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1829,229 +1812,154 @@ msgstr ""
"Pixels i forgrundsfarven vil være sorte i alle outputbilleder. Dette kan "
"bruges til f.eks. skæremærker, som skal vises på alle kanaler."
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
-msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Kombinér to billeder med dybdekort (z-buffere)"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:216
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Dybdeforening …"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:220
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Kombinér to billeder med dybdekort (z-buffere)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:468
msgid "Depth-merging"
msgstr "Dybdeforening"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728
msgid "Depth Merge"
msgstr "Dybdeforening"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
msgid "Source 1:"
msgstr "Kilde 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:791 ../plug-ins/common/depth-merge.c:819
msgid "Depth map:"
msgstr "Dybdekort:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:806
msgid "Source 2:"
msgstr "Kilde 2:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759
+#. Numeric parameters
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:835
msgid "O_verlap:"
msgstr "O_verlapning:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Forskydning:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:853
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "S_kala 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:862
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Ska_la 2:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
-msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "Fjern kornstøj fra billedet"
-
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:178
msgid "Des_peckle..."
msgstr "_Fjern kornstøj …"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Fjern kornstøj fra billedet"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:921
msgid "Despeckle"
msgstr "Fjern kornstøj"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
msgid "Median"
msgstr "Median"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Tilpassende"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
msgid "R_ecursive"
msgstr "_Gentagende"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:483 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1193
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2921
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radius:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
msgid "_Black level:"
msgstr "_Sortniveau:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:503
msgid "_White level:"
msgstr "H_vidniveau:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
-msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "Fjern lodrette striber med fejl fra billedet"
-
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
msgid "Des_tripe..."
msgstr "_Fjern striber …"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:143
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Fjern lodrette striber med fejl fra billedet"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:263
msgid "Destriping"
msgstr "Fjerner striber"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:479
msgid "Destripe"
msgstr "Fjern striber"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3676
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3614 ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:519
msgid "Create _histogram"
msgstr "Opret _histogram"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Kantgenkendelse med kontrol over kantens tykkelse"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
-msgstr "Forskel mellem Gauss-funktioner (forældet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "DoG-kantgenkendelse"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Parametre for udglatning"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "_Radius 1:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "Ra_dius 2:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Invertér"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Simulér den glødende kant af et neonlys"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon (legacy)..."
-msgstr "N_eon (forældet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Neongenkendelse"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Mængde:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
-msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "Simulér et billede skabt ved relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss (legacy)..."
-msgstr "Relief (for_ældet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
-msgid "Emboss"
-msgstr "Relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-# Som i GIMP
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
-msgid "_Bumpmap"
-msgstr "_Ujævnhedsafbildning"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
-msgid "_Emboss"
-msgstr "_Relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "A_zimut:"
-
-# Over det omgivende
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
-msgid "E_levation:"
-msgstr "_Højde:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:552
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Dybde:"
-
# (GIP) Begrebet findes på dansk.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII-kunst"
-#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#, c-format
+msgid "ASCII art does not support multiple layers."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as Text"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Indlæs KISS-palet"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310
+#, c-format
+msgid "CEL format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billedheader"
@@ -2070,61 +1978,43 @@ msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billedheader"
#. Buffer for layer
#. Counters
#. Number of items read from file
-#.
-#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
-#.
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
-#. Looping var
-#. Current X coordinate
-#. Current Y coordinate
-#. Type of image
-#. Type of drawable/layer
-#. Height of tile in GIMP
-#. Count of rows to put in image
-#. Number of channels to use
-#. File pointer
-#. Image
-#. Layer
-#. Buffer for layer
-#. Pixel rows
-#. Current pixel
-#. SGI image data
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:849
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:934
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:992
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Åbner '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "er ikke en CEL-billedfil"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:460
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "ugyldig bpp-værdi i billede: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2133,248 +2023,272 @@ msgstr ""
"Ugyldige billeddimensioner: bredde: %d, vandret forskydning: %d, højde: %d, "
"lodret forskydning: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Kan ikke oprette nyt billede"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528 ../plug-ins/common/file-cel.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billeddata"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:609
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Ikke-understøttet bitdybde (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:694 ../plug-ins/common/file-cel.c:706
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "\"%s\": EOF eller fejl ved læsning af palet-header"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "\"%s\": er ikke en KCF-paletfil"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "'%s': ugyldig bpp-værdi i palet: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "\"%s\": ugyldigt antal farver: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:748 ../plug-ins/common/file-cel.c:765
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:785
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "\"%s\": EOF eller fejl ved læsning af paletdata"
#. init the progress meter
#.
-#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
-#.
-#. Let's begin the progress
-#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:893 ../plug-ins/common/file-heif.c:634
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1589
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Eksporterer \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
msgid "C source code"
msgstr "C-kildekode"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
-msgid "C-Source"
-msgstr "C-kilde"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236
+#, c-format
+msgid "C source does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as C-Source"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Foranstillet navn:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:992
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:"
-#. Use Comment
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:998
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Gem kommentar til fil"
-#. GLib types
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1004
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Brug GLib-typer (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1010
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Brug _makroer i stedet for struct"
# https://en.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1016
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Brug _1 byte-rækkekomprimering (RLE)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1022
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "G_em alfakanal (RGBA/RGB)"
-#. RGB-565
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1033
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Gem som _RGB565 (16-bit)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
+#. Max Alpha Value
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038
msgid "Op_acity:"
msgstr "Ui_gennemsighed:"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-arkiv"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-arkiv"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
msgid "xz archive"
msgstr "xz-arkiv"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Ingen fornuftig filendelse, gemmer som komprimeret XCF."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Komprimerer \"%s\""
# Mon der menes Image Magick?
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr "Ingen fornuftig filendelse, prøver at indlæse vha. filmagi."
# (GIP) Kan evt. også link til skrivebordet, har ikke kunnet finde sætningen i GIMP
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
msgid "Desktop Link"
msgstr "Skrivebordsgenvej"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af skrivebordsfil \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:203
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:301
+#, c-format
+msgid "Dicom format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "\"%s\" er ikke en DICOM-fil."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:576
+#, c-format
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr "Overførselssyntaksen %s understøttes ikke af GIMP."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:631
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
+msgstr "%s understøttes ikke af GIMP i kombination med punkter pr. pixel: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1522
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Kan ikke gemme billeder med alfakanal."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1360 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1541 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Kan ikke arbejde med ukendte billedtyper."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-pensel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
-msgid "Brush"
-msgstr "Pensel"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228
+#, c-format
+msgid "GBR format does not support multiple layers."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:528
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as Brush"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:795
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Mellemrum:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:284 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskrivelse:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:324
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Mellemrum:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "RGBE fra Radiance"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
+#, c-format
+msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:418
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Dette er ikke en GIF-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:458
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Ikke-kvadratiske pixels. Billedet kan se sammentrykket ud."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Baggrund (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Åbner '%s' (billede %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Billede %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Billede %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2383,13 +2297,30 @@ msgstr ""
"GIF: Udokumenteret sammensat GIF-type %d understøttes ikke. Animation vil "
"måske ikke afspille eller gemme igen korrekt."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save comment to file"
+msgid "Save the image comment in the GIF file"
+msgstr "_Gem kommentar til fil"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "image content"
+msgid "Image comment"
+msgstr "billedindhold"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:338
+#, c-format
+msgid "GIF format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:546
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
"Kunne ikke reducere antallet af farver yderligere. Eksporterer som "
"uigennemsigtig."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:665
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2398,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke eksportere \"%s\". GIF-filformatet understøtter ikke billeder, "
"der er mere end %d pixels brede eller høje."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2406,18 +2337,18 @@ msgstr ""
"GIF-formatet understøtter kun kommentarer i 7 bit ASCII-kodning. Ingen "
"kommentar er gemt."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:876
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Kan ikke eksportere RGB-billeder. Konvertér til indekseret eller gråtoner "
"først."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Ventetid indsat for at forhindre ondsindet CPU-slugende animation."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1138
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2425,11 +2356,11 @@ msgstr ""
"Billedet, du forsøger at eksportere som en GIF, indeholder lag, der går ud "
"over billedets kanter."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
msgid "Cr_op"
msgstr "_Beskær"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2437,114 +2368,155 @@ msgstr ""
"GIF-filformatet tillader ikke dette. Du kan vælge, om du vil beskære alle "
"lagene til billedkanterne, eller undlade at eksportere."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading UI file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fejl ved indlæsning af brugerfladefil \"%s\":\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+msgid "_Interlace"
+msgstr "_Understøt gradvis indlæsning"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1211
+#, fuzzy
+#| msgid "Save comme_nt"
+msgid "Save c_omment"
+msgstr "Gem _kommentar"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1250
+msgid "As _animation"
+msgstr "_Som animation"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1265
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "_Uendelig løkke"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Forsinkelse mellem billeder hvis ikke angivet:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1279 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisekunder"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1283
msgid "I don't care"
msgstr "Jeg er ligeglad"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1285
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulative lag (sæt sammen)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Et billede pr. lag (erstat)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1295
+#, fuzzy
+#| msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgid "_Frame disposal where unspecified"
+msgstr "_Billedkassering hvis ikke angivet:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1301
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Brug forsinkelsen ovenfor til alle billeder"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1306
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "B_rug kassering ovenfor til alle billeder"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1314
+#, fuzzy
+#| msgid "Animated GIF Options"
+msgid "Animated GIF"
+msgstr "Indstillinger for animeret GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+#| "image you are trying to export only has one layer."
msgid ""
-"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
-"image you are trying to export only has one layer."
+"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
+"The image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
"Du kan kun eksportere som animation, når billedet har mere end et lag. "
"Billedet, du prøver at eksportere, har kun et lag."
-#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
-#, c-format
-msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "Standardkommentaren er begrænset til %d tegn."
-
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-pensel (animeret)"
# med småt da der står Eksportér billede som foran
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:636
msgid "Brush Pipe"
msgstr "penselrørledning"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:542
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "Mellemrum (procent):"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "_Mellemrum (procent):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:722
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:600
-msgid "Cell size:"
-msgstr "Cellestørrelse:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "_Cellestørrelse:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:612
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "Antal celler:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "A_ntal celler:"
# med småt, da det optræder inde i en tekst; der står et tal foran, som kan være 1
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:764
msgid " Rows of "
msgstr " række(r) med "
# med småt, da det optræder inde i en tekst; der står et tal foran, som kan være 1
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776
msgid " Columns on each layer"
msgstr " kolonne(r) i hvert lag"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (bredde passer ikke!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:784
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (højde passer ikke!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:789
msgid "Display as:"
msgstr "Vis som:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:673
-msgid "Dimension:"
-msgstr "Dimensioner:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:800
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "_Dimensioner:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:873
msgid "Ranks:"
msgstr "Elementer:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:795
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3065
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Unavngivet"
-
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
msgid "C source code header"
msgstr "C-kildekode-header"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#, c-format
+msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:185 ../plug-ins/common/file-heif.c:225
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:188
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Indlæser HEIF-billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:189
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2552,407 +2524,642 @@ msgstr ""
"Indlæs billede gemt i HEIF-formatet (High Efficiency Image File). Typiske "
"filendelser for HEIF-filer er .heif eller .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
-msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr "HEIF/HEIC"
-
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:228
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:229
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "Gem billeder i HEIF-formatet (High Efficiency Image File)."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Loads HEIF images"
+msgid "Loads AVIF images"
+msgstr "Indlæser HEIF-billeder"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305
+msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Eksporterer AVIF-billeder"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Gem billede i AV1 Image File Format (AVIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:575
+#, c-format
+msgid "HEIF format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:887 ../plug-ins/common/file-heif.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:961 ../plug-ins/common/file-heif.c:1027
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Indlæsning af HEIF-billedet mislykkedes: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:909
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"Indlæsning af HEIF-billedet mislykkedes: Inputfilen indeholder ikke nogen "
"billeder, som kan læses"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1154
msgid "image content"
msgstr "billedindhold"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1569
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "Eksporterer \"%s\" med brug af koderen %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1619 ../plug-ins/common/file-heif.c:2012
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Kodning af HEIF-billedet mislykkedes: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2221
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Skrivning af HEIF-billedet mislykkedes: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2310
msgid "primary"
msgstr "primær"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Indlæs HEIF-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2469
msgid "Select Image"
msgstr "Vælg billede"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1106
-msgid "HEIF"
-msgstr "HEIF"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2614
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as AVIF"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2614
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as HEIF"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2627
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Tabsfri"
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1113
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
-msgid "Lossless"
-msgstr "Tabsfri"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2645
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quality:"
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Kvalitet:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2650
+msgid "YUV444"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2651
+msgid "YUV420"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2658
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pixel format:"
+msgid "Pixel format:"
+msgstr "_Pixelformat:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2699 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "8 bit/kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2700
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr "10 bit/kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2701
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr "12 bit/kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2708
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bitdybde:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2711
+#, fuzzy
+#| msgid "Slower"
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsommere"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2712
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2713
+#, fuzzy
+#| msgid "Faster"
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtigere"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2720
+#, fuzzy
+#| msgid "_Speed:"
+msgid "Speed:"
+msgstr "_Hastighed:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2726
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "_Gem farveprofil"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1117
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalitet:"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2732
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "Gem E_XIF-data"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2737
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Gem _XMP-data"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
msgid "HTML table"
msgstr "HTML-tabel"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Giv tabellen en tilhørende tekst."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
-msgid ""
-"You are about to create a huge\n"
-"HTML file which will most likely\n"
-"crash your browser."
-msgstr ""
-"Du er ved at oprette en stor\n"
-"HTML-fil som sandsynligvis vil crashe\n"
-"din browser."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Teksten til tabeloverskriften."
-#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
-msgid "HTML Page Options"
-msgstr "Indstillinger for HTML-side"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Den tekst der lægges ind i enhver celle."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
-msgid "_Generate full HTML document"
-msgstr "_Generér fuldt HTML-dokument"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Bredden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Højden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+#| "tags instead of just the table html."
msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
"Udskriv et komplet HTML-dokument med <HTML>, <BODY> osv. i stedet for bare "
"HTML-kode til tabellen."
-#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
-msgid "Table Creation Options"
-msgstr "Indstillinger for tabeloprettelse"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Antal punkter i tabelkanten."
-# ikke helt magen til engelsk original, men værktøjstippet neden for
-# giver hjælp
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
-msgid "_Use cellspan"
-msgstr "_Brug cellspan"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+#| "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
"Erstat enhver firkantet sektion af ensfarvede blokke med én stor celle med "
"de tilsvarende ROWSPAN- og COLSPAN-værdier."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
-msgid "Co_mpress TD tags"
-msgstr "_Komprimér TD-tags"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+#| "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+#| "control."
msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
+"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
+"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
msgstr ""
"Tilvælg for at få GTM til at undlade mellemrum mellem TD-tags og "
"celleindholdet. Dette er kun nødvendigt for positionskontrol på pixelniveau."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
-msgid "C_aption"
-msgstr "_Overskrift"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Udfyldningsplads for celler."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
-msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr "Giv tabellen en tilhørende tekst."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Afstand mellem cellerne."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
-msgid "The text for the table caption."
-msgstr "Teksten til tabeloverskriften."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#, c-format
+msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+msgid "Export Image as HTML Table"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"Du er ved at oprette en stor\n"
+"HTML-fil som sandsynligvis vil crashe\n"
+"din browser."
+
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "Indstillinger for HTML-side"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "_Generér fuldt HTML-dokument"
+
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "Indstillinger for tabeloprettelse"
+
+# ikke helt magen til engelsk original, men værktøjstippet neden for
+# giver hjælp
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "_Brug cellspan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "_Komprimér TD-tags"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+msgid "C_aption"
+msgstr "_Overskrift"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
msgid "C_ell content:"
msgstr "C_elleindhold:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
-msgid "The text to go into each cell."
-msgstr "Den tekst der lægges ind i enhver celle."
-
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
msgid "Table Options"
msgstr "Tabelindstillinger"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
msgid "_Border:"
msgstr "_Kant:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
-msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Antal punkter i tabelkanten."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:649
-msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr "Bredden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3687 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006
-#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
-#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3627
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
+#: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535
+#: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
msgid "_Height:"
msgstr "_Højde:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:665
-msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr "Højden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Celleud_fyldning:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:681
-msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "Udfyldningsplads for celler."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Celle_afstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
-msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "Afstand mellem cellerne."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "JPEG 2000-kodestrøm"
#. Can be RGB, YUV and YCC.
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1008
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
msgid "xvYCC"
msgstr "xvYCC"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1017
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "Ikke-understøttet JPEG 2000%s \"%s\" med %d komponenter."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026
msgid "Color space:"
msgstr "Farverum:"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Kunne ikke angive parametrene på dekoderen for \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Kunne ikke læse JP2-hovedet fra \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Kunne ikke afkode JP2-billedet i \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Kunne ikke udpakke JP2-hovedet i \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "Kunne ikke afkode CIELAB JP2-billedet i \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "Ukendt farverum i JP2-kodestrømmen \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "Kunne ikke konvertere YCbCr JP2-billedet \"%s\" til RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Kunne ikke konvertere CMYK JP2-billedet i \"%s\" til RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Kunne ikke konvertere xvYCC JP2-billedet i \"%s\" til RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Ikke-understøttet farverum i JP2-billedet \"%s\"."
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "JPEG image"
+msgid "JPEG XL image"
+msgstr "JPEG-billede"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
+msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
+msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Lossless"
+msgid "L_ossless"
+msgstr "Tabsfri"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "No compression"
+msgid "Use lossless compression"
+msgstr "Ingen komprimering"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Compression"
+msgid "Co_mpression/maxError"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
+msgid ""
+"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
+"visually lossless."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "_Max depth:"
+msgid "_Bit depth"
+msgstr "Ma_ks. dybde:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
+msgid "Bit depth of exported image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181
+msgid "Effort/S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
+msgid "Encoder effort setting"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Save color profile"
+msgid "Save ori_ginal profile"
+msgstr "Gem farveprofil"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189
+msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
+#, fuzzy
+#| msgid "Lighting Effects"
+msgid "lightning (fastest)"
+msgstr "Belysningseffekter"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+msgid "thunder"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
+msgid "falcon (faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
+msgid "cheetah"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
+msgid "hare"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
+msgid "wombat"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
+msgid "squirrel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
+msgid "kitten"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
+msgid "tortoise (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
+msgid "16 bit/channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG-animation"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgid ""
+"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
+msgstr "Vælg et højt komprimeringsniveau for mindre filstørrelse"
+
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2301
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2250
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Kunne ikke gemme gennemsigtighed uden tab. Gemmer uigennemsigtighed i stedet."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG-indstillinger"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-msgid "Interlace"
-msgstr "Understøt gradvis indlæsning"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-msgid "Save background color"
-msgstr "Gem baggrundsfarve"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Gem _baggrundsfarve"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Gem gamma"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "_Gem gamma"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
msgid "Save resolution"
msgstr "Gem opløsning"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Gem oprettelsesdato"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Gem oprettelses_dato"
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2359
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
msgid "All PNG"
msgstr "Alle PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
msgid "All JNG"
msgstr "Alle JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Standarddeltype:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
msgid "Combine"
msgstr "Kombinér"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
# https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/creating-frame-animations.html
# Photoshop har rammekassering, men frame oversættes med stillbillede i gimp
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Standardbilledkassering:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "_Standardbilledkassering:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "PNG-komprimeringsniveau:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "PNG-_komprimeringsniveau:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Vælg et højt komprimeringsniveau for mindre filstørrelse"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG-komprimeringskvalitet:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG-udglatningsfaktor:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Indstillinger for animeret MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511
-msgid "Loop"
-msgstr "Sløjfe"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708
+msgid "_Loop"
+msgstr "Sl_øjfe"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Standardbilledforsinkelse:"
-#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
-msgid "milliseconds"
-msgstr "millisekunder"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -2960,103 +3167,105 @@ msgstr ""
"Disse indstillinger er kun tilgængelige, når det eksporterede billede har "
"mere end et lag. Billedet, du eksporterer, har kun et lag."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
-msgid "MNG animation"
-msgstr "MNG-animation"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-mønster"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "Export Image as Pattern"
+msgstr "Eksportér metadata"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296
+#, c-format
+msgid "PCX format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Kunne ikke læse hoved fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "\"%s\" er ikke en PCX-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig billedbredde: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig billedhøjde: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Ugyldig antal byte pr. linje i PCX-hovedet"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:464
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Opløsningen er over grænsen i XCX-hovedet; bruger 72×72"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:472
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Billedet er for stort: bredde %d × højde %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:577
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Usædvanlig PCX-variant, giver op"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Kan ikke eksportere billeder med alfakanal."
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:879
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Ugyldig x-forskydning: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:885
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Ugyldig y-forskydning: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Højre kant er over grænsen (skal være < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:898
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Nedre kant er over grænsen (skal være < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:974
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Skrivning til filen \"%s\" mislykkedes: %s"
# GIP) Går ud fra, at det er en forklaring på PDF
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:341
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format"
#. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number, third is
-#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:491
#, c-format
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3065,80 +3274,81 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"PDF-dokumentet \"%1$s\" indeholder %3$d sider. Side %2$d er uden for området."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr "PDF'en er beskyttet med adgangskode. Indtast adgangskoden:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Krypteret PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Forkert adgangskode! Indtast den rigtige:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:885 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-sider"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importér fra PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
msgid "_Import"
msgstr "_Importér"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Fejl ved hentning af antal sider fra den givne PDF-fil."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "Indlæs i omvendt rækkefølge"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Bredde (pixels):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Højde (pixels):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Opløsning:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Brug _udjævning"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1445
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1446 ../plug-ins/common/file-svg.c:904
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Opret flersidet PDF …"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456
-msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Du skal vælge en fil der skal gemmes!"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:749
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3151,126 +3361,153 @@ msgstr ""
"Sikr dig, at du indtastede et gyldigt filnavn, og at den valgte placering "
"ikke er skrivebeskyttet!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073
-msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr "Udelad skjulte lag og lag med synlighed nul"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:991
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not get layers for image %d"
+msgid "_Convert text layers to image"
+msgstr "Kunne ikke indhente lag for billede %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"The following fonts cannot be found: %s.\n"
+"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
+"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1214
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "_Udelad skjulte lag og lag med synlighed nul"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
-msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "Konvertér bitmaps til vektorgrafik, hvor det er muligt"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1219
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "_Konvertér bitmaps til vektorgrafik, hvor det er muligt"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083
-msgid "Apply layer masks before saving"
-msgstr "Påfør lagmasker før der gemmes"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1224
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "_Påfør lagmasker før der gemmes"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1228
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Beholder du maskerne, vil det ikke ændre outputtet"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
#, c-format
-msgid "Layers as pages (%s)"
-msgstr "Lag som sider (%s)"
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "_Lag som sider (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
msgid "top layers first"
msgstr "øverste lag først"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
msgid "bottom layers first"
msgstr "nederste lag først"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:943
-msgid "Reverse the pages order"
-msgstr "Vend rækkefølgen af siderne om"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "_Vend rækkefølgen af siderne om"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1158
msgid "Save to:"
msgstr "Gem til:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1162
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse …"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1163
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Flersidet PDF-eksport"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Fjern de markerede sider"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
msgid "Add this image"
msgstr "Tilføj dette billede"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1273
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Lag som sider (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2031
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1370
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Fejl! For at kunne gemme filen, skal mindst ét billede tilføjes!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1548
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Kan ikke håndtere billedets størrelse (enten højde eller bredde)."
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285
+#, c-format
+msgid "PIX format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:783
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
+#, c-format
+msgid "PNG format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Fejl ved åbning af PNG-filen: %s\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:623
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr ""
"Fejl ved oprettelse af struct til læsning af PNG under indlæsning af \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:632
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Fejl under læsning af \"%s\". Kunne ikke oprette infostruktur for "
"PNG-hovedet."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\". Er filen beskadiget?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1072
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Ukendt farvemodel i PNG-filen \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1085 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette nyt billede for \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:984
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3278,19 +3515,19 @@ msgstr ""
"PNG-filen angiver en forskydning, der forårsager, at laget bliver anbragt "
"uden for billedet."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1220
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Påfør PNG-forskydning"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1224
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorér PNG-forskydning"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1423
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1225
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Påfør PNG-forskydning til lag"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3299,14 +3536,14 @@ msgstr ""
"PNG-billedet, du er ved at importere, angiver en forskydning på %d, %d. Vil "
"du påføre denne forskydning til laget?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
"Fejl ved oprettelse af struct til skrivning af PNG mens \"%s\" blev "
"eksporteret."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1564
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
@@ -3314,233 +3551,280 @@ msgstr ""
"Fejl mens \"%s\" blev eksporteret. Kunne ikke oprette infostruktur for "
"PNG-hovedet."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1572
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1477
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Fejl mens \"%s\" blev eksporteret. Kunne ikke eksportere billedet."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2376 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "Fejl ved indlæsning af brugerfladefilen \"%s\": %s"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
+#, fuzzy
+#| msgid "8bpc RGB"
+msgid "8 bpc RGB"
+msgstr "8bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
+#, fuzzy
+#| msgid "8bpc GRAY"
+msgid "8 bpc GRAY"
+msgstr "8bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292
+#, fuzzy
+#| msgid "8bpc RGBA"
+msgid "8 bpc RGBA"
+msgstr "8bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293
+#, fuzzy
+#| msgid "8bpc GRAYA"
+msgid "8 bpc GRAYA"
+msgstr "8bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294
+#, fuzzy
+#| msgid "16bpc RGB"
+msgid "16 bpc RGB"
+msgstr "16bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295
+#, fuzzy
+#| msgid "16bpc GRAY"
+msgid "16 bpc GRAY"
+msgstr "16bpc GRAY"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2377 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:960
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296
+#, fuzzy
+#| msgid "16bpc RGBA"
+msgid "16 bpc RGBA"
+msgstr "16bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297
+#, fuzzy
+#| msgid "16bpc GRAYA"
+msgid "16 bpc GRAYA"
+msgstr "16bpc GRAYA"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
msgid "PBM image"
msgstr "PBM-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
msgid "PGM image"
msgstr "PGM-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
msgid "PFM image"
msgstr "PFM-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#, c-format
+msgid "%s format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080
msgid "Premature end of file."
msgstr "For tidlig slutning på fil."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680
msgid "Invalid file."
msgstr "Ugyldig fil."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Filen er ikke i et understøttet format."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Ugyldig x-opløsning."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Billedbredden er større end GIMP kan håndtere."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Ugyldig y-opløsning."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Billedhøjden er større end GIMP kan håndtere."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
msgid "Bogus scale factor."
msgstr "Falsk skaleringsfaktor."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr "Ikke-understøttet skaleringsfaktor."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Ikke-understøttet maksimumsværdi."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1615
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as PNM"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716
msgid "Data formatting"
msgstr "Dataformatering"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
-msgid "Raw"
-msgstr "RAW"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Raw"
# (GIP) Begrebet findes på dansk.
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1623
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718
+msgid "_ASCII"
+msgstr "A_SCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Indkapslet PostScript-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761
+#, c-format
+msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1157
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Kunne ikke fortolke PostScript-filen \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1305
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript-eksport kan ikke håndtere billeder med alfakanaler"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importér fra PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579
msgid "Rendering"
msgstr "Genererer"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:898
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3598 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
msgid "Resolution:"
msgstr "Opløsning:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3647
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Sider der skal indlæses (f.eks.: 1-4 eller 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3652 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3655
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
msgid "Open as"
msgstr "Åbn som"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Prøv afgrænsningsramme"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
msgid "Coloring"
msgstr "Farvelægning"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
msgid "B/W"
msgstr "S/H"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3680 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Farve"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Tekstudjævning"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3697 ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698 ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/file-ps.c:3711
msgid "Strong"
msgstr "Stærk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Grafikudjævning"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3641
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3779
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796
msgid "Image Size"
msgstr "Billedstørrelse"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836
msgid "_X offset:"
msgstr "_x-forskydning:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
msgid "_Y offset:"
msgstr "_y-forskydning:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3853
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Bevar højde-breddeforhold"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3859
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3549,215 +3833,248 @@ msgstr ""
"ændre højde-breddeforholdet."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
# Nok bedre at bruge inch for ikke at forveksle med en dansk tomme
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873
msgid "_Inch"
msgstr "_Inch"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3874
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimeter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3747
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript niveau 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3777
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Indkapslet PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3786
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924
msgid "P_review"
msgstr "For_håndsvisning"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3810
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948
msgid "Preview _size:"
msgstr "Størrelse af forhåndsvisning:"
# De efterfølgende handler om filformatet, som kan findes beskrevet her:
ftp://ftp.corel.com/pub/documentation/PSP/
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint Shop Pro-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "PSP"
-msgstr "PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:834
+#, fuzzy
+#| msgid "Export as DDS"
+msgid "Export Image as PSP"
+msgstr "Eksportér som DDS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Datakomprimering"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:837
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:838
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:839
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Datakomprimering"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:933
#, c-format
msgid "Error reading block header"
msgstr "Fejl ved læsning af blokhoved"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:940
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Ugyldigt blokhoved ved %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:943
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Ugyldigt blokhoved"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Søgefejl: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
+#, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "Ugyldig generel blokstørrelse for billedattribut."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
+#, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "Fejl ved læsning af blok med billedattribut."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
+#, c-format
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Ukendt komprimeringstype %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Bitdybden %d er ikke understøttet"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr "Fejl ved læsning af ophavsmandens nøgleordsdel"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1131
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr "Ugyldigt hoved til nøgleordsdelen"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1146 ../plug-ins/common/file-psp.c:1173
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr "Fejl ved læsning af ophavsmandens nøgleordsdata"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275
+#, c-format
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Fejl ved læsning af farveblok"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288
#, c-format
-msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
-msgstr "Ophavsmandens nøgleordsdata er ikke null-termineret"
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Fejl ved læsning af farvepalet"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib-fejl"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
+#, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "Fejl ved læsning af lagets udvidelsesinformation"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
+#, c-format
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Fejl ved læsning af blokinformation"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Ugyldig lag-underblok %s; skulle være LAYER"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1980
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Fejl ved læsning af informationsdel for lag"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2022
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Ugyldige lagdimensioner: %d × %d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2083
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Fejl ved oprettelse af lag"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2128
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Ugyldig lag-underblok %s; skulle være CHANNEL"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2144
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Fejl ved læsning af informationsdel for kanal"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-msgstr "Ugyldig bitmaptype %d i informationsdel for kanal"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2167
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Ugyldig kanaltype %d i informationsdel for kanal"
# Picture Tube er en funktion i Paint Shop Pro
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2271 ../plug-ins/common/file-psp.c:2288
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Fejl ved læsning af \"rørets\" datadel"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2393
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Fejl ved læsning af filhovedet."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2400
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Forkert filsignatur."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2414
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Ikke-understøttet version af PSP-filformatet %d.%d."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2434
msgid "invalid block size"
msgstr "ugyldig blokstørrelse"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2443
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Duplikeret generel billedattributblok."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2473
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Den generelle blok med billedattributer mangler."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2589
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Eksport er endnu ikke implementeret."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316
msgid "Raw image data"
msgstr "RAW-billeddata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1815
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Data for digital højdemodel"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til bekræftelse af størrelse: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:464
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3765,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"%d er ikke et gyldigt prøvemellemrum. Gyldige værdier er: 0 (automatisk "
"registrering), 1 og 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:483
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3777,7 +4094,12 @@ msgstr ""
"endnu. Understøttede HGT-filer er: SRTM-1 og SRTM-3. Hvis du kender denne "
"variant, så kør med argumentet 1 eller 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:595
+#, c-format
+msgid "RAW export does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1762
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Indlæs billede fra RAW-data"
@@ -3785,15 +4107,15 @@ msgstr "Indlæs billede fra RAW-data"
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr "Data for digital højdemodel (1 buesekund)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr "Data for digital højdemodel (3 buesekunder)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
msgid "Image"
msgstr "Billede"
@@ -3805,145 +4127,177 @@ msgstr "Billede"
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1849
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 buesekund)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1850
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 buesekunder)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "_Prøvemellemrum:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 big-endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 little-endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 big-endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 little-endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
msgid "Planar RGB"
msgstr "Plan RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "S/H 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Grå 2 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Grå 4 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Grå 8 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
msgid "Indexed"
msgstr "Indekseret"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indekseret alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr "Grå 16 bit big-endian uden fortegn"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "Grå 16 bit little-endian uden fortegn"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "Grå 16 bit big-endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "Grå 16 bit little-endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
msgid "Image _Type:"
msgstr "Billed_type:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Palettype:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
msgid "Off_set:"
msgstr "_Forskydning:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
msgid "Select Palette File"
msgstr "Vælg paletfil"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pa_letfil:"
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117
-msgid "Raw Image"
-msgstr "RAW-billede"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2022
+#, fuzzy
+#| msgid "Load Image from Raw Data"
+msgid "Export Image as Raw Data"
+msgstr "Indlæs billede fra RAW-data"
+
+#. Image type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "_Standard (R,G,B)"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Plan (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Types"
+msgid "Image Type"
+msgstr "Billedtype"
+
+#. Palette type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, G, B (normal)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, G, R, X (BMP-stil)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Palettype"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN Rasterfile-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" som SUN-rasterfil"
+msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" som SUN-rasterfil"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:476
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Denne type SUN-rasterfil understøttes ikke"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:505
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Kunne ikke læse farvedata fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Farvekorttypen understøttes ikke"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:521 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3952,8 +4306,8 @@ msgstr ""
"\"%s\":\n"
"Ingen billedbredde angivet"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3962,8 +4316,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Billedbredden er større end GIMP kan håndtere"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:537 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3972,8 +4326,8 @@ msgstr ""
"\"%s\":\n"
"Ingen billedhøjde angivet"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:545 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3982,68 +4336,74 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Billedhøjden er større end GIMP kan håndtere"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:581
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Billeddybden understøttes ikke"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#, c-format
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Kan ikke eksportere billeder med alfakanaler til SUNRAS"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:621
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Kan ikke arbejde med ukendt billedtype"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1191 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1370 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1470
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1453 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1717 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1933
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2092 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2356
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:840
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF fundet ved læsning"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1770
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1162
msgid "Write error occurred"
msgstr "Der opstod en skrivefejl"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
-msgid "SUNRAS"
-msgstr "SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as SUNRAS"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1793
msgid "Data Formatting"
msgstr "Dataformatering"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "Rækkekomprimeret (RLE)"
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1794
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "_Rækkekomprimeret (RLE)"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standard"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukendt grund"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366
msgid "Rendering SVG"
msgstr "Genererer SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Genereret SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4052,54 +4412,59 @@ msgstr ""
"ikke en størrelse!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Generér Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:780 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
+#: ../plug-ins/common/grid.c:843
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:858 ../plug-ins/common/file-wmf.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679
msgid "_X ratio:"
msgstr "_x-forhold:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 ../plug-ins/common/file-wmf.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_y-forhold:"
# "constrained" går på at de to forhold er låst fast til hinanden
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:893 ../plug-ins/common/file-wmf.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Fast højde-breddeforhold"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876
msgid "Import _paths"
msgstr "Importér _kurver"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importér kurveelementer fra SVG-billedet, så de kan bruges med GIMPs "
"kurveværktøj"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Forén importerede kurver"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "TGA format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Kan ikke læse sluttekst fra \"%s\""
@@ -4109,37 +4474,38 @@ msgstr "Kan ikke læse sluttekst fra \"%s\""
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Kan ikke læse udvidelse fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:487
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Kan ikke læse hoved fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as TGA"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
msgid "_RLE compression"
msgstr "_Rækkekomprimering (RLE)"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Startpunkt:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
msgid "Bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
msgid "Top left"
msgstr "Øverst til venstre"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:395
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4147,18 +4513,27 @@ msgstr ""
"WMF-fil angiver\n"
"ikke en størrelse!"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Generér Windows-metafil"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1006
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1040
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Gengivet WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
msgid "X BitMap image"
msgstr "X BitMap-billede"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
+msgid "Write a comment at the beginning of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
+#, c-format
+msgid "XBM format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
#, c-format
msgid ""
@@ -4178,7 +4553,7 @@ msgstr ""
"Ingen billeddatatype angivet"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4190,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"Konvertér det venligst til et sort/hvidt (1-bit) indekseret billede og prøv "
"igen."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4198,60 +4573,61 @@ msgstr ""
"Du kan ikke gemme en markørmaske for et billede\n"
"som ikke har nogen alfakanal."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#. parameter settings
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
-msgid "XBM Options"
-msgstr "XBM-indstillinger"
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as XBM"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#. X10 format
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Bitmap i _X10-format"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Variabelnavns præfiks:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
+#, fuzzy
+#| msgid "_GIF comment:"
+msgid "_Write comment"
+msgstr "_GIF-kommentar:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295
+msgid ""
+"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
+"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Skriv hotspot-værdier"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1330 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Hotspot _x:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Hotspot _y:"
-#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
-msgid "Mask File"
-msgstr "Maskefil"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Skriv ekstra _maskefil"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskefilendelse:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11-musemarkør"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4260,63 +4636,64 @@ msgstr ""
"Kan ikke angive hotspottet!\n"
"Lagene skal arrangeres, så de alle har et område til fælles."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig X-markør."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "Billede %d i \"%s\" er for bred til at være en X-markør."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "Billede %d i \"%s\" er for høj til at være en X-markør."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "der er ingen billeddel i \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "\"%s\" er for bred til at være en X-markør."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "\"%s\" er for høj til at være en X-markør."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Der opstod en skrivefejl."
-#.
-#. * parameter settings
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
-msgid "XMC Options"
-msgstr "XMC-indstillinger"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#, fuzzy
+#| msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
+msgstr "X11-musemarkør"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Indtast x-koordinat for hotspot. Startpunktet er øverste venstre hjørne."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Indtast y-koordinat for hotspot. Startpunktet er øverste venstre hjørne."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139
-msgid "_Auto-Crop all frames."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#, fuzzy
+#| msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgid "_Auto-Crop all frames"
msgstr "_Autobeskær alle billeder."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4329,7 +4706,15 @@ msgstr ""
"Fjern markeringen, hvis du påtænker at redigere den eksporterede markør med "
"andre programmer."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180
+#, fuzzy
+#| msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgid ""
+"_Size where\n"
+"unspecified:"
+msgstr "_Billedkassering hvis ikke angivet:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4348,100 +4733,76 @@ msgstr ""
"animationssekvens, og hvilken sekvens der bruges baseret på værdien af "
"\"gtk-cursor-theme-size\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1191
-msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr "_Brug kun denne værdi for et billede, hvis størrelse ikke er angivet."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1194
-msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr "_Erstat alle billeders størrelse, selv hvis den er angivet."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
+#, fuzzy
+#| msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use size entered above for all frames"
+msgstr "Brug forsinkelsen oven for til alle billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Ventetid:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgid ""
+"_Delay where\n"
+"unspecified:"
+msgstr "_Forsinkelse mellem billeder hvis ikke angivet:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Indtast periode i millisekunder som hvert billede skal vises i."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
-msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr "_Brug kun denne værdi for et billede, hvis ventetid ikke er angivet."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
-msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr "_Erstat alle billeders ventetid, selv hvis den er angivet."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Brug forsinkelsen oven for til alle billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
-msgid ""
-"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Den del af ophavsretsinformationen, som oversteg 65535 tegn, blev fjernet."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Ophavsret:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Indtast information om ophavsret."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
-msgid "_Copyright:"
-msgstr "_Ophavsret:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1298
-msgid ""
-"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Den del af licensinformationen, som oversteg 65535 tegn, blev fjernet."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licens:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
msgid "Enter license information."
msgstr "Indtast licensinformation."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1310
-msgid "_License:"
-msgstr "_Licens:"
-
-#.
-#. * Other
-#.
-#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
-#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
msgid "_Other:"
msgstr "_Andre:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1352
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Indtast anden kommentar hvis du vil."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1404
-#, c-format
-msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr "Kommentar er begrænset til %d tegn."
-
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1488
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Gemmer '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Billedet \"%s\" er for bredt. Reducér venligst til højst %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Billedet \"%s\" er for højt. Reducér venligst til højst %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1575
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Bredde og/eller højde på billedet \"%s\" er nul!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1616
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4452,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"Prøv at ændre hotspottets placering, dets laggeometri eller eksportér uden "
"automatisk beskæring."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1786
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4465,7 +4826,7 @@ msgstr ""
"bitmap-markører.\n"
"Nogle miljøer understøtter det måske ikke."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1794
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4478,16 +4839,7 @@ msgstr ""
"eksportdialogen. Ellers vil din markør muligvis ikke optræde i "
"GNOME-indstillingerne."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
-"fit."
-msgstr ""
-"Parasitten \"%s\" er for lang til en X markør-kommentar. Den blev beskåret "
-"for at passe."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2146
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4499,7 +4851,7 @@ msgstr ""
"Vi klemte det sammen til %dpx. Du bør tjekke den eksporterede markør."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2243
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4508,42 +4860,45 @@ msgstr ""
"Beklager, men dette udvidelsesmodul kan ikke håndtere en markør, som "
"indeholder mere end %i nominelle størrelser."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:193 ../plug-ins/common/file-xpm.c:228
msgid "X PixMap image"
msgstr "X PixMap-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:339
+#, c-format
+msgid "XPM format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:850
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:399 ../plug-ins/common/file-xpm.c:856
msgid "XPM file invalid"
msgstr "XPM-fil er ugyldig"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr "Tegneobjekttypen understøttes ikke"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
-msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr "_Alfatærskel:"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:884
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as XPM"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
msgid "X window dump"
msgstr "X-vinduesdump"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:490
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Kunne ikke læse XWD-hoved fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:511
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4552,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"Ugyldigt antal farvekortdata: %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:521
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4561,11 +4916,11 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"Antal farvekortdata er mindre end antallet af farver"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:544
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Kan ikke læse farvedata"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4574,386 +4929,192 @@ msgstr ""
"XWD-filen %s har formatet %d, dybden %d og %d bit pr. pixel. Dette "
"understøttes ikke i øjeblikket."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr "Kan ikke eksportere billeder med alfakanaler."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:682
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:709
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Fejl ved eksport af \"%s\": "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1789 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2189
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "XWD-filen %s er beskadiget."
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Kombinér flere billeder på en filmstrimmel"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:233
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Filmstrimmel …"
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:237
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Kombinér flere billeder på en filmstrimmel"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:380
msgid "Composing images"
msgstr "Sætter billeder sammen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unavngivet"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:929
msgid "Available images:"
msgstr "Tilgængelige billeder:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:930
msgid "On film:"
msgstr "På film:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+#: ../plug-ins/common/film.c:1017 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:539
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1310
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstrimmel"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:988
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Tilpas højde til billeder"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1030
+#: ../plug-ins/common/film.c:1079
msgid "Select Film Color"
msgstr "Vælg filmfarve"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091
+#: ../plug-ins/common/film.c:1084 ../plug-ins/common/film.c:1140
msgid "Co_lor:"
msgstr "Fa_rve:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1047
+#: ../plug-ins/common/film.c:1096
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
msgid "Start _index:"
msgstr "Start_indeks:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1081
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "_Font:"
msgstr "_Skrifttype:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
msgid "Select Number Color"
msgstr "Vælg talfarve"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
msgid "At _bottom"
msgstr "_Nederst"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
msgid "At _top"
msgstr "_Øverst"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1118
+#: ../plug-ins/common/film.c:1167
msgid "Image Selection"
msgstr "Billedmarkering"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1148
+#: ../plug-ins/common/film.c:1200
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Alle værdier er brøkdele af filmstrimlens højde"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1151
+#: ../plug-ins/common/film.c:1203
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Avanceret"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
msgid "Image _height:"
msgstr "Billed_højde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1179
+#: ../plug-ins/common/film.c:1228
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Billed_mellemrum:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1193
+#: ../plug-ins/common/film.c:1240
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Hulforskydning:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
+#: ../plug-ins/common/film.c:1249
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Hulb_redde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1215
+#: ../plug-ins/common/film.c:1258
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Hulhø_jde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1226
+#: ../plug-ins/common/film.c:1267
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Hulm_ellemrum:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1279
msgid "_Number height:"
msgstr "_Talhøjde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1253
+#: ../plug-ins/common/film.c:1291
msgid "Re_set"
msgstr "_Nulstil"
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
-msgid "Red:"
-msgstr "Rød:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
-msgid "Green:"
-msgstr "Grøn:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blå:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cyan:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Gul:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
-msgid "Darker:"
-msgstr "Mørkere:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Lysere:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Mere mættet:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Mindre mættet:"
-
-# som kontrast til "original", "aktuel" er en mulighed, men virker
-# forvirrende (aktuel og original opfattes som ens)
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537
-msgid "Current:"
-msgstr "Ny:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320
-msgid "Interactively modify the image colors"
-msgstr "Ændr billedets farver interaktivt"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "_Filterpakke …"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "FP kan kun bruges på RGB-billeder."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "FP kan kun køres interaktivt."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Påfører filterpakke"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529
-msgid "Original:"
-msgstr "Oprindelig:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Farvetonevariationer"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
-msgid "Roughness"
-msgstr "Ruhed"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Påvirket område"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "_Skygger"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
-msgid "_Midtones"
-msgstr "_Mellemtoner"
-
-# ikke "fremhævelser"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "_Højlys"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
-msgid "Windows"
-msgstr "Vinduer"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Mætning"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_Avanceret"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Variationer i valør"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "Variationer i mætning"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Vælg pixels efter"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828
-msgid "H_ue"
-msgstr "Farve_tone"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "_Mætning"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
-msgid "V_alue"
-msgstr "Va_lør"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861
-msgid "_Entire image"
-msgstr "_Hele billedet"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "Kun _markering"
-
-# "in context" betyder tilsyneladende at omgivelserne omkring det
-# markerede også tages med
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Markering med _omgivelser"
-
-# jvf. tidligere kommentar/tekst
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Filterpakke-simulering"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Skygger:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Mellemtoner:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Højlys:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Avancerede filterpakkeindstillinger"
-
-#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1403
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Eksempelstørrelse"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
-msgid "Exercise a goat"
-msgstr "Motionér en ged"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-exercise"
-msgstr "Gedemotion"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:130
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "_Farveovergangsafbildning"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:134
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Genfarvelæg billedet med farver fra den aktive farveovergang"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "_Farveovergangsafbildning"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "_Paletafbildning"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:170
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Genfarvelæg billedet med farver fra den aktive palet"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "_Paletafbildning"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:236
msgid "Gradient Map"
msgstr "Farveovergangsafbildning"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:240
msgid "Palette Map"
msgstr "Paletafbildning"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Tegn et gitter på billedet"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:171
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "G_itter (forældet) …"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:176
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Tegn et gitter på billedet"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:329
msgid "Drawing grid"
msgstr "Tegner gitter"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
+#: ../plug-ins/common/grid.c:756 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:836
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -4961,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"Vandrette\n"
"Linjer"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:725
+#: ../plug-ins/common/grid.c:838
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -4969,595 +5130,382 @@ msgstr ""
"Lodrette\n"
"Linjer"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:727
+#: ../plug-ins/common/grid.c:840
msgid "Intersection"
msgstr "Gennemskæring"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:861
+#: ../plug-ins/common/grid.c:907
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Mellemrum:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:972
msgid "Offset:"
msgstr "Forskydning:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:894
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1005
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Vandret farve"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1027
msgid "Vertical Color"
msgstr "Lodret farve"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:937
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1048
msgid "Intersection Color"
msgstr "Gennemskæringsfarve"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
-msgid "Slice the image into subimages using guides"
-msgstr "Skær billedet ud i underbilleder med hjælpelinjer"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:110
msgid "Slice Using G_uides"
msgstr "Sk_ær ud med hjælpelinjer"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:114
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "Skær billedet ud i underbilleder med hjælpelinjer"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:166
msgid "Guillotine"
msgstr "Guillotine"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Find og ret pixels som kan være usikkert lyse"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unavngivet"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:253
msgid "_Hot..."
msgstr "_Hed …"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+#: ../plug-ins/common/hot.c:257
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Find og ret pixels som kan være usikkert lyse"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:469 ../plug-ins/common/hot.c:674
msgid "Hot"
msgstr "Hed"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:700
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+#: ../plug-ins/common/hot.c:712
msgid "Create _new layer"
msgstr "Opret _nyt lag"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:721
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+#: ../plug-ins/common/hot.c:725
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Reducér _luminans"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+#: ../plug-ins/common/hot.c:726
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Reducér _mætning"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+#: ../plug-ins/common/hot.c:727
msgid "_Blacken"
msgstr "For_mørk"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Tilføj et puslespilmønster til billedet"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Puslespil …"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:404
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Tilføj et puslespilmønster til billedet"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:504
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Samler puslespil"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puslespil"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Antal brikker"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#. xtiles
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2534
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Vandret:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Antal brikker i vandret retning"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#. ytiles
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Lodret:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Antal brikker i lodret retning"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2567
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Afrundede kanter"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#. number of blending lines
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2576
msgid "_Bevel width:"
msgstr "_Bredde af afrundede kanter:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Hældningsgrad for hver briks kant"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#. blending amount
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591
msgid "H_ighlight:"
msgstr "H_øjlys:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Hvor meget fremhævning der skal laves på hver briks kanter"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2610
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Puslespilstil"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2614
msgid "_Square"
msgstr "_Firkantet"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
msgid "C_urved"
msgstr "_Kurvet"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2619
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Hver brik har lige kanter"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Hver brik har buede kanter"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:158
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "Send billedet via e-mail"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+#: ../plug-ins/common/mail.c:202
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Send via e-_mail …"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+#: ../plug-ins/common/mail.c:207
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Send billedet via e-mail"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:564
msgid "Send by Email"
msgstr "Send via e-mail"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+#: ../plug-ins/common/mail.c:569
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:531
+#: ../plug-ins/common/mail.c:600
msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnavn:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:545
+#: ../plug-ins/common/mail.c:614
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:559
+#: ../plug-ins/common/mail.c:628
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Fra:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:571
+#: ../plug-ins/common/mail.c:640
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Emne:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:636
+#: ../plug-ins/common/mail.c:708
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "fejl i forbindelse med filendelsen eller mangel på samme"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:820
+#: ../plug-ins/common/mail.c:892
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Kunne ikke starte sendmail (%s)"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "Reducér billede til ren rød, grøn og blå"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "_Maksimal RGB …"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "Kan kun arbejde med RGB-billeder."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Maks. RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Maksimal RGB-værdi"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "Bevar de m_aksimale kanaler"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Bevar de m_inimale kanaler"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Rund"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PostScript-kvadrat (euklidisk punkt)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "PostScript-diamant"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Grå"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "R_ød"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Grøn"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Blå"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "C_yan"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "Magen_ta"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "G_ul"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Sort"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminans"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "Anvend avistrykeffekt (halvtone) på billedet"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "Avis_tryk …"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1166
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Avistryk"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:990
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Vinkel:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1012
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "_Punktfunktion:"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1219
-msgid "Resolution"
-msgstr "Opløsning"
-
-# SPI = samples per inch
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1238
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "_Input-SPI:"
-
-# LPI = lines per inch
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1252
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "O_utput-LPI:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "C_ellestørrelse:"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Skærm"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1297
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "_Sort udtræk (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Separér til:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1323
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MYK"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1357
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "I_ntensitet"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1382
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "_Lås kanaler"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "_Fabriksindstillinger"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1421 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Udjævning"
-
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Oversampling
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1429
-msgid "O_versample:"
-msgstr "O_versampling:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:164
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_Ikkelineært filter …"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:168
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Ikkelineær schweizerknivsfilter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "_Ikkelineært filter …"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1026 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1121
msgid "NL Filter"
msgstr "Ikkelineært filter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1151
msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
-msgid "_Alpha trimmed mean"
-msgstr "_Alfatrimmet gennemsnit"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
-msgid "Op_timal estimation"
-msgstr "O_ptimalt skøn"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
-msgid "_Edge enhancement"
-msgstr "_Kantfremhævning"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
-msgid "A_lpha:"
-msgstr "A_lfa:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Tvær farverne ud for at efterligne et oliemaleri"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy (legacy)..."
-msgstr "Olie_maleri (forældet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Oliemaleri"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
-msgid "Oilify"
-msgstr "Oliemaleri"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "_Maskestørrelse:"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Brug m_askestørrelsesafbildning:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Eksponent:"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Brug _eksponentafbildning:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Benyt intensitetsalgoritme"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Efterligner farveforvrængning som på en fotokopimaskine"
+msgstr "Filter"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy (legacy)..."
-msgstr "Fotoko_pi (forældet) …"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1155
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "_Alfatrimmet gennemsnit"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:846
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotokopi"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1157
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "O_ptimalt skøn"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:898 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:704
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "_Skarphed:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1159
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "_Kantfremhævning"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:912
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "Procent _sort:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1183
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:926
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "Procent _hvid:"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "_Plug-in Browser"
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "_Udvidelsesmodulbrowser"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Vis information om udvidelsesmoduler"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-in Browser"
-msgstr "_Udvidelsesmodulbrowser"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
msgid "Searching by name"
msgstr "Søgning efter navn"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d udvidelsemodul"
msgstr[1] "%d udvidelsesmoduler"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
msgid "No matches for your query"
msgstr "Ingen resultater for din søgning"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "%d udvidelsesmodul matcher din søgning"
msgstr[1] "%d udvidelsesmoduler matcher din søgning"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530
msgid "No matches"
msgstr "Ingen fundet"
# den sædvanlige "gennemse..."-knap
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556
msgid "Plug-in Browser"
msgstr "Udvidelsesmodulbrowser"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670
msgid "Menu Path"
msgstr "Menusti"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679
msgid "Image Types"
msgstr "Billedtype"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688
msgid "Installation Date"
msgstr "Installationsdato"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711
msgid "Tree View"
msgstr "Trævisning"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
-msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "Viser tilgængelige procedurer i proceduredatabasen"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "_Procedurebrowser"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Viser tilgængelige procedurer i proceduredatabasen"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Procedurebrowser"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:183
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Qbist …"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:188
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Generér en stor varation af abstrakte mønstre"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
-msgid "_Qbist..."
-msgstr "_Qbist …"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:215
+msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:368
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:843
msgid "Load QBE File"
msgstr "Indlæs QBE-Fil"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Gem som QBE-fil"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:939
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:876
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:979
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1023
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:328
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "Pr_øvefarvelægning …"
+
# "as a guide" virker lidt overflødigt
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:332
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Farvelæg billede med brug af et prøvebillede"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
-msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "Pr_øvefarvelægning …"
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1408
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Prøvefarvelægning"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "_Hent farveprøver"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:628
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1224
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5566,551 +5514,521 @@ msgid "_Apply"
msgstr "An_vend"
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
msgid "Destination:"
msgstr "Mål:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1457
msgid "Sample:"
msgstr "Prøve:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1466
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Fra omvendt farveovergang"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1471
msgid "From gradient"
msgstr "Fra farveovergang"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432
-msgid "Show selection"
-msgstr "Vis markering"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1490
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Vis _markering"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1501
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Vis _farve"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1516
+msgid "Show selec_tion"
+msgstr "Vis ma_rkering"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
-msgid "Show color"
-msgstr "Vis farve"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1527
+msgid "Show c_olor"
+msgstr "Vis far_ve"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
msgid "Input levels:"
msgstr "Inputniveauer:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1704
msgid "Output levels:"
msgstr "Outputniveauer:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Bevar intensitet"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1743
+msgid "Hold _intensity"
+msgstr "Bevar _intensitet"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664
-msgid "Original intensity"
-msgstr "Oprindelig intensitet"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1754
+msgid "Original i_ntensity"
+msgstr "_Oprindelig intensitet"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
-msgid "Use subcolors"
-msgstr "Brug underfarver"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1771
+msgid "Us_e subcolors"
+msgstr "Brug _underfarver"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "Udglat prøver"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1782
+msgid "S_mooth samples"
+msgstr "Udglat _prøver"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2661
msgid "Sample analyze"
msgstr "Prøveanalyse"
# Det er en "progress indicator"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3061
msgid "Remap colorized"
msgstr "Genafbildning farvelagt"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr "Gør billedet skarpere (mindre virksomt end uskarp maskering)"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "Gør _skarpere …"
-
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Gør skarpere"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Gør skarpere"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:132
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "Jævn pale_t …"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:136
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Udled en jævn farvepalet fra billedet"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "Jævn pale_t …"
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:246
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Udleder jævn palet"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:506
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Jævn palet"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:549
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Søgedybde:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr "Giver billedet et skær ved at gøre højlys intense og udflydende"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "Bl_ødt skær (forældet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:638
-msgid "Softglow"
-msgstr "Blødt skær"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:676
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "_Skærets radius:"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1078
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Lysstyrke:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:206
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Funklen …"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:211
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Gør lyse punkter til funklende stjerner"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "_Funklen …"
-
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "Området markeret til filteret er tomt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
msgid "Sparkling"
msgstr "Funklende"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:421
msgid "Sparkle"
msgstr "Funkle"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "_Lysstyrketærskel:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Indstil tærsklen for lysstyrke"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "_Intensitet af skæret:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Justér skærets intensitet"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
msgid "_Spike length:"
msgstr "_Strålelængde:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Justér strålelængden"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:489
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "_Udstrålinger:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Justér antallet af stråler"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "Stråle_vinkel (-1: tilfældig):"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
"Indstil vinklen mellem strålerne (-1 betyder at en tilfældig vinkel vælges)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
msgid "Spik_e density:"
msgstr "Stråle_tæthed:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Justér stråletætheden"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "_Gennemsigtighed:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Justér strålernes synlighed"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
msgid "_Random hue:"
msgstr "Tilf_ældig farvetone:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr "Indstil hvor meget farvetonen skal ændres tilfældigt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Tilfældig _mætning:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr "Indstil hvor meget mætningen skal ændres tilfældigt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "B_evar lysstyrke"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:572
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "Skal lysstyrken bevares?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:581
msgid "In_verse"
msgstr "Omve_ndt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:587
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Skal effekten vendes om?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596
msgid "A_dd border"
msgstr "T_ilføj kant"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:602
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Tegn en kant af stråler omkring billedet"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:616
msgid "_Natural color"
msgstr "Natu_rlig farve"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
msgid "_Foreground color"
msgstr "_Forgrundsfarve"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
msgid "_Background color"
msgstr "_Baggrundsfarve"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:625
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Brug billedets farve"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Brug forgrundsfarven"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
msgid "Use the background color"
msgstr "Brug baggrundsfarven"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Ensfarvet"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
msgid "Checker"
msgstr "Skakbræt"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
msgid "Marble"
msgstr "Marmor"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
msgid "Lizard"
msgstr "Firben"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 ../plug-ins/flame/flame.c:835
msgid "Noise"
msgstr "Støj"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341
msgid "Wood"
msgstr "Træ"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:819
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343
msgid "Spots"
msgstr "Prikker"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:408
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "Kugle_designer …"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:412
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Opret en kugle med overfladestruktur"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
msgid "Texture"
msgstr "Struktur"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
msgid "Bumpmap"
msgstr "Ujævnhedsafbildning"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
msgid "Light"
msgstr "Lys"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "Filen \"%s\" er ikke en gyldig fil at gemme i."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
msgid "Save File"
msgstr "Gem fil"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2625
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Kugledesigner"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3080
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2743
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplikér"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2749
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1235
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2930
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3211
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
msgid "Bump"
msgstr "Ujævnhed"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2782
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
msgid "Texture:"
msgstr "Struktur:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
msgid "Colors:"
msgstr "Farver:"
# "dialog" overflødigt og ikke tråd med alm. standard
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Farvevælger"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:586
msgid "Scale:"
msgstr "Skalering:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2839
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulens:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
msgid "Amount:"
msgstr "Mængde:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2854
msgid "Exp.:"
msgstr "Eksp:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2861
msgid "Transformations"
msgstr "Transformationer"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2875
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
msgid "Scale X:"
msgstr "x-skalering:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2883
msgid "Scale Y:"
msgstr "y-skalering:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2891
msgid "Scale Z:"
msgstr "z-skalering:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2902
msgid "Rotate X:"
msgstr "x-rotation:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2909
msgid "Rotate Y:"
msgstr "y-rotation:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2916
msgid "Rotate Z:"
msgstr "z-rotation:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2926
msgid "Position X:"
msgstr "x-placering:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2934
msgid "Position Y:"
msgstr "y-placering:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2942
msgid "Position Z:"
msgstr "z-placering:"
# Fra kildekoden: gimp_progress_init (_("Rendering sphere"));
# Dvs. det er en proces
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3072
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Genererer kugle"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Opret en kugle med overfladestruktur"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "Kugle_designer …"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3192
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Området markeret til udvidelsesmodulet er tomt"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Opret kopier af billedet lagt ud som fliser"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+#: ../plug-ins/common/tile.c:142
msgid "_Tile..."
msgstr "F_liser …"
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:146
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Opret kopier af billedet lagt ud som fliser"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:255 ../plug-ins/common/tile-small.c:376
msgid "Tiling"
msgstr "Lægger ud som fliser"
# Dialogvinduets titel
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
msgid "Tile"
msgstr "Fliser"
# billedet lægges side om side til det har opnået den nye størrelse
-#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+#: ../plug-ins/common/tile.c:509
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Størrelse på det nye billede"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:477
+#: ../plug-ins/common/tile.c:530
msgid "C_reate new image"
msgstr "_Opret nyt billede"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Udlæg billedet som små fliser af originalen"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "_Små fliser …"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:267
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Udlæg billedet som små fliser af originalen"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:325
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Området markeret til filteret er tomt."
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:392
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:441
msgid "Small Tiles"
msgstr "Små fliser"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
msgid "Flip"
msgstr "Spejling"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:540
msgid "A_ll tiles"
msgstr "A_lle fliser"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:553
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "_Hver anden flise"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:517
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:566
msgid "_Explicit tile"
msgstr "_Bestemt flise"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:522
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
msgid "Ro_w:"
msgstr "Ræ_kke:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:596
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Kolonne:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601
+#. Widget for selecting the Opacity
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:644
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Uigennemsigtighed:"
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:610
+#. Lower frame saying how many segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:654
msgid "Number of Segments"
msgstr "Antal segmenter"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
msgid "Saved"
msgstr "Gemt"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
@@ -6118,30 +6036,30 @@ msgstr ""
"Der vil kun blive gemt en enhedsdefinition før GIMP afslutter, hvis denne "
"kolonne er valgt."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
msgid "ID"
msgstr "Id"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Teksten bliver brugt til at identificere en enhed i GIMPs "
"konfigurationsfiler."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Hvor mange enheder der går på en engelsk tomme."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid "Digits"
msgstr "Decimaler"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -6151,11 +6069,11 @@ msgstr ""
"mange decimaler feltet bør have for at få tilnærmelsesvis den samme "
"præcision som et felt med to decimaler, hvor enheden er engelske tommer."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -6163,470 +6081,470 @@ msgstr ""
"Symbolet for enheden hvis den har et (fx ″ for engelske tommer). Enhedens "
"forkortelse benyttes, hvis den ikke har et symbol."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkortelse"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Enhedens forkortelse (f.eks. \"cm\" for centimeter)."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
msgid "Singular"
msgstr "Ental"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
msgid "The unit's singular form."
msgstr "Enhedens entalsform."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Plural"
msgstr "Flertal"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "The unit's plural form."
msgstr "Enhedens flertalsform."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Opret en ny enhed fra bunden"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "Opret en ny enhed med den valgte enhed som skabelon"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "Skab eller ret enheder brugt i GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
msgid "U_nits"
msgstr "_Enheder"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Skab eller ret enheder brugt i GIMP"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Tilføj ny enhed"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
msgid "_ID:"
msgstr "_Id:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktor:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
msgid "_Digits:"
msgstr "_Decimaler:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbol:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "Fo_rkortelse:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
msgid "Si_ngular:"
msgstr "_Ental:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
msgid "_Plural:"
msgstr "F_lertal:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
msgid "Incomplete input"
msgstr "Ufuldstændigt input"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Udfyld venligst alle tekstfelter."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
msgid "Unit Editor"
msgstr "Måleenheder"
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
msgstr "_Opdatér"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:630 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729
msgid "Effect Channel"
msgstr "Effektkanal"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Mætning"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
msgid "_Brightness"
msgstr "_Lysstyrke"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
msgid "Effect Operator"
msgstr "Effektoperator"
# Omvendt Gradient: https://docs.gimp.org/en/plug-in-lic.html
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
msgid "_Derivative"
msgstr "Omven_dt"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
msgid "_Gradient"
msgstr "Far_veovergang"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
msgid "Convolve"
msgstr "Fold"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759
msgid "_With white noise"
msgstr "Med hvid st_øj"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
msgid "W_ith source image"
msgstr "Med _kildebillede"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:779
msgid "_Effect image:"
msgstr "_Effektbillede:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:789
msgid "_Filter length:"
msgstr "Filterl_ængde:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:797
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "_Støjniveau:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "In_tegrationsskridt:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
msgid "_Minimum value:"
msgstr "M_inimumsværdi:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:819
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Maksim_umsværdi:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Specielle effekter som ingen forstår"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "Van Gog_h (LIC) …"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Drej eller udtvær billedet på mange forskellige måder"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:880
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Specielle effekter som ingen forstår"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:248
msgid "_Warp..."
msgstr "_Fordrejning …"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:252
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Drej eller udtvær billedet på mange forskellige måder"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
msgid "Warp"
msgstr "Fordrejning"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
msgid "Basic Options"
msgstr "Grundlæggende muligheder"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:528
msgid "Step size:"
msgstr "Trinstørrelse:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:455
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1193
+#: ../plug-ins/common/warp.c:542
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1242
msgid "Iterations:"
msgstr "Gentagelser:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:464
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
msgid "Displacement map:"
msgstr "Forskydningsafbildning:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:575
msgid "On edges:"
msgstr "Ved kanter:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:496
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:511
+#: ../plug-ins/common/warp.c:601
msgid "Smear"
msgstr "Udtvær"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "Black"
-msgstr "Sort"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:541
+#: ../plug-ins/common/warp.c:631
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrundsfarve"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary grid --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:561
+#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede muligheder"
# Ifølge manualen (https://docs.gimp.org/en/plug-in-warp.html) er det effekten
-#: ../plug-ins/common/warp.c:576
+#: ../plug-ins/common/warp.c:666
msgid "Dither size:"
msgstr "Pixelspredning:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:589
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Rotationsvinkel:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:602
+#: ../plug-ins/common/warp.c:692
msgid "Substeps:"
msgstr "Mellemliggende trin:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:611
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Størrelsesordenafbildning:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:636
+#: ../plug-ins/common/warp.c:729
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Brug størrelsesordenafbildning"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" grid --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:650
+#: ../plug-ins/common/warp.c:743
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Flere avancerede muligheder"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:666
+#: ../plug-ins/common/warp.c:759
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Farveovergangsskala:"
# det er bare et værktøjstip for at skelne denne menu fra vektormenuen,
# indholdet er derfor underordnet så vi finder på noget anden i stedet
# for den svært oversættelige original
-#: ../plug-ins/common/warp.c:686
+#: ../plug-ins/common/warp.c:782
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Farveovergangsafbildningen der skal benyttes"
# Tror det skulle have været map og ikke mag
-#: ../plug-ins/common/warp.c:696
+#: ../plug-ins/common/warp.c:792
msgid "Vector mag:"
msgstr "Vektorafbildning:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:807 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:600
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
# ditto
-#: ../plug-ins/common/warp.c:731
+#: ../plug-ins/common/warp.c:830
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Den afbildning med konstante retningsvektorer der skal benyttes"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1210
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1384
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Udglatter x-farveovergang"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1213
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1387
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Udglatter y-farveovergang"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1260
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1431
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Finder xy-farveovergang"
# "flow" er svært at oversætte og overflødigt
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1281
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1449
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Skridt %d …"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:356
-msgid "Wavelet decompose"
-msgstr "Waveletnedbrydning"
-
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:129
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr "_Waveletnedbrydning …"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:133
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:404
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Waveletnedbrydning"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:226
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr "Waveletnedbrydning"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:236
msgid "Decomposition"
msgstr "Nedbrydning"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:254
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:303
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr "Skala %d"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:327
msgid "Residual"
msgstr "Rest"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387
+#. scales
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428
msgid "Scales:"
msgstr "Skalaer:"
#. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:399
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:438
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr "Opret en laggruppe til opbevaring af nedbrydningen"
#. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:411
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:450
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
msgstr "Tilføj en lagmaske til hver skalas lag"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Styresystemet har ikke mere ledig hukommelse eller ressourcer."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Den angivne fil kunne ikke findes."
# Det drejer sig om filer iflg. koden
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Den angivne sti blev ikke fundet."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
".exe-filen er ugyldig (ikke en Microsoft Win32-.exe eller fejl i "
".exe-aftryk)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Styresystemet nægtede adgang til den angivne fil."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Filnavnstilknytningen er ufuldstændig eller ugyldig."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE-transaktion er optaget"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "DDE-transaktionen mislykkedes."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "DDE-transaktionen fik timeout."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Den angivne DDL blev ikke fundet."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Der er ikke tilknyttet noget program til den givne filnavnsendelse."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Der var ikke hukommelse nok til at fuldføre handlingen."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Der opstod en overtrædelse af deling."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Ukendt Microsoft Windows-fejl."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Opret et billede ud fra en webside"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
msgid "From _Webpage..."
msgstr "Fra _webside …"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Opret et billede ud fra en webside"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
msgid "Create from webpage"
msgstr "Opret fra webside"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
msgid "Cre_ate"
msgstr "Opre_t"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Indtast adresse (URI):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Bredde (pixels):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
msgid "Font size:"
msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
msgid "Huge"
msgstr "Meget stor"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
msgid "Small"
msgstr "Lille"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
msgid "Tiny"
msgstr "Meget lille"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:412
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
msgid "Webpage"
msgstr "Webside"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:459
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr "Overfører websidebillede for \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:483
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "Der er ikke angivet en URL"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:545
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "Downloader websiden \"%s\""
@@ -6657,47 +6575,61 @@ msgstr "Fejl ved læsning af BMP-filens hoved fra '%s'"
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr "Ikke-understøttet komprimering (%u) i BMP-filen fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Ikke genkendt eller ugyldigt BMP-komprimeringsformat."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig farvedybde."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitmappen slutter uventet."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
"Kan ikke eksportere indekseret billede med gennemsigtighed i BMP-filformat."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfakanal vil blive ignoreret."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as BMP"
+msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
+
# https://en.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding
-#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_Rækkekomprimeret (RLE)"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
-msgid "Co_mpatibility Options"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_mpatibility Options"
+msgid "Compatibility"
msgstr "_Kompatiblitetsindstillinger"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
-msgid "_Do not write color space information"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not write color space information"
+msgid "_Write color space information"
msgstr "_Skriv ikke information om farverum"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some applications can not read BMP images that include color space "
+#| "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+#| "option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
-"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
"Nogle programmer kan ikke læse BMP-billeder, som inkluderer information om "
@@ -6705,242 +6637,316 @@ msgstr ""
"valgmulighed vil gøre, at GIMP ikke skriver information om farverum til "
"filen."
-#. Advanced Options
-#. Advanced expander
-#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "A_vancerede indstillinger"
+#. RGB Encoding Pptions
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
+msgid "RGB Encoding"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bit"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
+msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
-msgid "24 bits"
-msgstr "24 bit"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
+msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
+msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
+msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
+msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 bit"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
+msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows BMP-billede"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:134 ../plug-ins/file-dds/dds.c:153
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
+#, c-format
+msgid "BMP format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:144 ../plug-ins/file-dds/dds.c:182
msgid "DDS image"
msgstr "DDS-billede"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:170
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:314
msgid "Decode YCoCg"
msgstr "Afkod YCoCg"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:183
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:336
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr "Afkod YCoCg (skaleret)"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:196
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:360
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Afkod alfaeksponent"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1266
-msgid "Load DDS"
-msgstr "Indlæs DDS"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:325
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Can't create a new image"
+msgid "Could not allocate a new image."
+msgstr "Kan ikke oprette nyt billede"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1268 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1887
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:338
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading palette."
+msgstr "Fejl ved læsning af fil"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1269 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1888
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:634
+#, c-format
+msgid "Invalid DDS format magic number."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285
-msgid "Load mipmaps"
-msgstr "Indlæs mipmaps"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:713
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Invalid block header at %ld"
+msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
+msgstr "Ugyldigt blokhoved ved %ld"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1292
-msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
-msgstr "Afkod automatisk YCoCg/AExp-billeder, når de findes"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:724
+#, c-format
+msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1885
-msgid "Export as DDS"
-msgstr "Eksportér som DDS"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:774
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "automatic pixelformat"
+msgid "Invalid pixel format."
+msgstr "automatisk pixelformat"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1912
-msgid "Compression:"
-msgstr "Komprimering:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Unsupported brush format"
+msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
+msgstr "Ikke-understøttet pernselformat"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1931
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1096 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135
+#, c-format
+msgid "Unexpected EOF.\n"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1952
-msgid "Save:"
-msgstr "Gem:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430
+#, fuzzy
+#| msgid "Open as"
+msgid "Open DDS"
+msgstr "Åbn som"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1972
-msgid "Mipmaps:"
-msgstr "Mipmaps:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr "_Indlæs mipmaps"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2003
-msgid "Transparent index:"
-msgstr "Gennemsigtighedsindeks:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1443
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "Af_kod automatisk YCoCg/AExp-billeder, når de findes"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2041
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Avancerede indstillinger</b>"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1955
+#, fuzzy
+#| msgid "Export as DDS"
+msgid "Export Image as DDS"
+msgstr "Eksportér som DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Komprimering:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1991
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr "Brug _perceptuelt fejlmål"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Gem:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2066
-msgid "Use perceptual error metric"
-msgstr "Brug perceptuelt fejlmål"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "M_ipmaps:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2077
-msgid "Mipmaps"
-msgstr "Mipmaps"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Gennemsigtighedsindeks:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2088
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Mipmapindstillinger"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "_Filter:"
# "Paint mode" virker malplaceret, da man ikke kan male. Det handler om gengivelsen af skæret:
https://docs.gimp.org/en/plug-in-gflare.html
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108
-msgid "Wrap mode:"
-msgstr "Ombrydningstilstand:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2105
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "Ombr_ydningstilstand:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2128
-msgid "Apply gamma correction"
-msgstr "Udfør gamma-korrektion"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2110
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "Udf_ør gamma-korrektion"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
-msgid "Use sRGB colorspace"
-msgstr "Brug sRGB-farverum"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2114
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "_Brug sRGB-farverum"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2150 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2120 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "Ga_mma:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
-msgid "Preserve alpha test coverage"
-msgstr "Bevar alfatestdækning"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr "Be_var alfatestdækning"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2179
-msgid "Alpha test threshold:"
-msgstr "Alfatesttærskel:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "Alfatestt_ærskel:"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Fejl da filen \"%s\" skulle åbnes til læsning"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Fejl ved forespørgsel om billeddimensioner fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Fejl ved forespørgsel om billedpræcision fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Fejl ved forespørgsel om billedtype fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Fejl ved læsning af pixeldata fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:132
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3-fax-billede"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593
+#, c-format
+msgid "Could not create buffer to process image data."
+msgstr "Kunne ikke oprette buffer til behandling af billeddata."
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+msgstr "Ugyldige billeddimensioner (%d × %d). Billedet kan være beskadiget."
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569
+#, c-format
+msgid "Could not create image."
+msgstr "Kunne ikke oprette billede."
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334
+#, c-format
+msgid "FITS format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Fejl ved åbning af FITS-fil"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:400
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS-fil indeholder ingen fremviselige billeder"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:488
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS-eksport kan ikke håndtere billeder med alfakanaler"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "Indlæs FITS-fil"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "Open File"
+msgid "Open FITS File"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+msgid "_Black"
+msgstr "_Sort"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1195
+msgid "_White"
+msgstr "_Hvid"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Erstatning for udefinerede pixels"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
-msgid "White"
-msgstr "Hvid"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Pixelværdiskalering"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr "Ved DATAMIN/DATAMAX"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1204
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Ved _DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
+msgid "_Automatic"
+msgstr "A_utomatisk"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1209
msgid "Image Composing"
msgstr "Billedsammensætning"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
msgctxt "composing"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "_None"
+msgstr "_Ingen"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk FLIC-animation"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:579
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Billede (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:740
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Jeg kan kun eksportere indekserede eller gråtonebilleder."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - indlæs animation"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:901
+#, fuzzy
+#| msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgid "Open FLIC Animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC-animation"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919
msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Fra:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:925
msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Til:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
-msgid "GFLI 1.3"
-msgstr "GFLI 1.3"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:955
+#, fuzzy
+#| msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgid "Export Image as FLI Animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC-animation"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Windows Icon"
@@ -6998,289 +7004,224 @@ msgstr "Ikon nr. %d's bredde eller højde er nul"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikon nr. %i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
+#. ----- Open PSD file -----
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Åbner miniature for \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:127 ../plug-ins/file-ico/ico.c:172
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows-ikon"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG-forhåndsvisning"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Filstørrelse: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:610
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:658
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Udregner filstørrelsen …"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:694 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836
-msgid "File size: unknown"
-msgstr "Filstørrelse: ukendt"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:757
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:784
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvalitet:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:788
-msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr "JPEG-kvalitetsparameter"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:800
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "_Brug kvalitetsindstillingerne fra det oprindelige billede"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:806
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Hvis det oprindelige billede blev indlæst fra en JPEG-fil med brug af "
-"usædvanlige kvalitetsindstillinger (kvantiseringstabeller), så aktivér denne "
-"indstilling for at få næsten samme kvalitet og filstørrelse."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:846
-msgid "Enable preview to obtain the file size."
-msgstr "Aktivér forhåndsvisning for at få filstørrelsen."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849
-msgid "Sho_w preview in image window"
-msgstr "_Forhåndsvis i billedvindue"
-
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Gem _EXIF-data"
-
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Gem _XMP-data"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:895
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Gem _IPTC-data"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Gem minia_ture"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:923
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "Save color profile"
-msgstr "Gem farveprofil"
-
-#. Comment
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:936
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:991
-msgid "S_moothing:"
-msgstr "_Udglatning:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
-msgid "Interval (MCU rows):"
-msgstr "Interval (MCU-rækker):"
-
-# RETMIG: rigtig?
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1019
-msgid "Use _restart markers"
-msgstr "Anvend gensta_rtsmarkeringer"
-
-#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
-msgid "_Optimize"
-msgstr "_Optimér"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1060
-msgid "Use arithmetic _coding"
-msgstr "Brug aritmetisk _kodning"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1062
-msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
-msgstr ""
-"Ældre programmer kan have problemer med at åbne aritmetisk kodede billeder"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressiv"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Filstørrelse: ukendt"
-#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
-msgid "Su_bsampling:"
-msgstr "_Undersampling:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Aktivér forhåndsvisning for at få filstørrelsen."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1107
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (bedste kvalitet)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1109
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vandret (halv chroma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 lodret (halv chroma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (kvart chroma)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1144
-msgid "_DCT method:"
-msgstr "_DCT-metode:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
msgid "Fast Integer"
msgstr "Hurtigt heltal"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1151
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
msgid "Floating-Point"
msgstr "Kommatal"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "_Indlæs standardværdier"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1182
-msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "_Gem standardværdier"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:178
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-billede"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1229
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Su_bsampling:"
+msgid "Su_bsampling"
+msgstr "_Undersampling:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Interval (MCU rows):"
+msgid "Inter_val (MCU rows):"
+msgstr "Interval (MCU-rækker):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "_DCT method:"
+msgid "_DCT method"
+msgstr "_DCT-metode:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:288
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+"Ældre programmer kan have problemer med at åbne aritmetisk kodede billeder"
+
+# RETMIG: rigtig?
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Use _restart markers"
+msgid "Use restart mar_kers"
+msgstr "Anvend gensta_rtsmarkeringer"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:463
msgid "Export Preview"
msgstr "Forhåndsvis eksport"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:496
+#, c-format
+msgid "JPEG format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af PSD-filen: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Ikke en gyldig Photoshop-dokumentfil"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Ikke-understøttet version af filformat: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "For mange kanaler i filen: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig billedstørrelse: %d×%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Ikke-understøttet farvetilstand: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Ikke-understøttet bitdybde: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Filen er beskadiget!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "For mange kanaler i lag: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig højde på lag: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig bredde på lag: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på lag: %d×%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgid "Unsupported or invalid mask info size."
+msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på kanal"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig højde på lagmaske: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig bredde på lagmaske: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på lagmaske: %d×%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2482
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Ikke-understøttet komprimeringstilstand: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2674
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2874
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på kanal"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2943
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Kunne ikke udpakke data"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere GIMP-baseret billedtype til PSD-tilstand"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -7289,7 +7230,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke eksportere \"%s\". PSD-filformatet understøtter ikke billeder, der "
"er mere end 30.000 pixels brede eller høje."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -7298,15 +7239,21 @@ msgstr ""
"Kan ikke eksportere \"%s\". PSD-filformatet understøtter ikke billeder med "
"lag, der er mere end 30.000 pixels brede eller høje."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
+#, c-format
+msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
+#, c-format
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Uventet slutning på fil"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-billede"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Photoshop-billede (forenet)"
@@ -7314,103 +7261,103 @@ msgstr "Photoshop-billede (forenet)"
msgid "Raw Canon"
msgstr "Raw Canon"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
msgstr "Raw Nikon"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr "Raw Hasselblad"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
msgstr "Raw Sony"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr "Raw Casio BAY"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr "Raw Phantom Software CINE"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
msgstr "Raw Sinar"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
msgstr "Raw Kodak"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr "Raw Epson ERF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
msgstr "Raw Phase One"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
msgstr "Raw Minolta"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr "Raw Mamiya MEF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr "Raw Leaf MOS"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr "Raw Olympus ORF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr "Raw Pentax PEF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr "Raw Logitech PXN"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr "Raw Fujifilm RAF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
msgstr "Raw Panasonic"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr "Raw Leica RWL"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr "Raw Samsung SRW"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr "Raw Sigma X3F"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Raw Arriflex ARI"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
#, c-format
msgid ""
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7429,86 +7376,308 @@ msgstr ""
"\n"
"Installér en af dem for at kunne indlæse RAW-filer."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon Graphics IRIS-billede"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
+#, c-format
+msgid "SGI format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Udyldig bredde: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Ugyldig højde: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Ugyldigt antal kanaler: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
-msgid "Compression type"
-msgstr "Komprimeringstype"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
+#, fuzzy
+#| msgid "Export as DDS"
+msgid "Export Image as SGI"
+msgstr "Eksportér som DDS"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
msgid "No compression"
msgstr "Ingen komprimering"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
msgid "RLE compression"
msgstr "Rækkekomprimering (RLE)"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Aggressive RLE\n"
+#| "(not supported by SGI)"
+msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
msgstr ""
"Agressiv RLE\n"
"(understøttes ikke af SGI)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
+#, fuzzy
+#| msgid "Compression type"
+msgid "Compression _type:"
+msgstr "Komprimeringstype"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:147 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:175
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-billede"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:231
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:192
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:409
+#, c-format
+msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255
+#, c-format
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr "Ikke et TIFF-billede eller billedet er beskadiget."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF'en \"%s\" indeholder ingen kataloger"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importér fra TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+"Optælling af kataloger i TIFF'en \"%s\" efter headere mislykkedes, selvom "
+"der lader til at være %d side. Forsøger at indlæse filen under denne "
+"antagelse."
+msgstr[1] ""
+"Optælling af kataloger i TIFF'en \"%s\" efter headere mislykkedes, selvom "
+"der lader til at være %d sider. Forsøger at indlæse filen under denne "
+"antagelse."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:417
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "Ekstra kanaler med uspecificerede data."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr ""
+"TIFF lever ikke op til kravene: ekstrakanaler uden feltet \"ExtraSamples\"."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:510
+#, c-format
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr "Kunne ikke læse side %d af %d. Billedet kan være beskadiget.\n"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
+"Billedet har en lineær farveprofil, men den var ikke angivet i det første "
+"lag. Lagene under lag nr. %d vil blive fortolket som ikkelineære."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:547
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
+"Billedet har adskillige farveprofiler. Vi vil anvende den første. Fører det "
+"til forkerte resultater, bør du overveje at indlæse hvert lag som et "
+"enkeltstående billede."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
+#, c-format
+msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr "Mistænkelig bitdybde: %d for side %d. Billedet kan være beskadiget."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:633
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+msgstr "Bitdybde ikke understøttet: %d for side %d."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648
+#, c-format
+msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgstr "Kunne ikke hente billedbredden fra \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656
+#, c-format
+msgid "Could not get image length from '%s'"
+msgstr "Kunne ikke hente billedlængden fra \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+"Ugyldige billeddimensioner (%u × %u) for side %d. Billedet kan være "
+"beskadiget."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming "
+"min-is-white"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente fotometrik fra \"%s\". Billedet er CCITT-komprimeret, "
+"antager min-is-white"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
+#, c-format
+msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+msgstr "Kunne ikke hente fotometrik fra \"%s\". Antager min-is-black"
+
+#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
+#. * We don't output messages in interactive mode as the user
+#. * has already the ability to choose through a dialog.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+msgstr ""
+"Alfa-kanaltypen er ikke defineret for %s. Antager, at alfa ikke er "
+"præmultipliceret"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+msgstr ""
+"Billedet \"%s\" følger ikke TIFF-specifikationen: Feltet ExtraSamples er "
+"ikke angivet, mens ekstrakanaler er til stede. Antager, at den første "
+"ekstrakanal ikke er præmultipliceret alfa."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982
+#, c-format
+msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+msgstr ""
+"Ugyldig eller ukendt komprimering %u. Indstiller komprimeringen til ingen."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040
+#, c-format
+msgid "Could not create a new image: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette nyt billede: %s"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-af-%d-sider"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241
+#, c-format
+msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
+msgstr "Ukendt opløsningsenhedstype %d, antager dpi"
+
+#. no res unit tag
+#. old AppleScan software produces these
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1251
+msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
+msgstr "Advarsel: Opløsning angivet uden enhedstype, antager dpi"
+
+#. xres but no yres
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1259
+msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgstr ""
+"Advarsel: Ingen info om opløsningen for y, antager den er den samme som for x"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318
+#, c-format
+msgid "Could not get colormaps from '%s'"
+msgstr "Kunne ikke hente farvekort fra \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-kanal"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
+#, c-format
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
+msgstr ""
+"Ingen data kunne læses fra TIFF'en \"%s\". Filen er sandsynligvis beskadiget."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1621
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+msgstr "%s: Filformatet understøttes ikke, ingen RGBA-indlæser tilgængelig"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
#, c-format
-msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr "TIFF-eksport kan ikke håndtere indekserede billeder med en alfakanal."
+msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+"Læsning af flise mislykkedes. Billedet kan være beskadiget i linje %d."
+
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
+#, c-format
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+"Læsning af scanline mislykkedes. Billedet kan være beskadiget i linje %d."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2540
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importér fra TIFF"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2597
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "_Bevar tomt område omkring importerede lag"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2614
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Behandl ekstrakanaler som:"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr "_Ikke-præmultipliceret alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr "_Præmultipliceret alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
+msgid "Channe_l"
+msgstr "Kana_ler"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
msgid ""
@@ -7522,7 +7691,7 @@ msgstr ""
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Indekserede billeder kan ikke komprimeres med \"JPEG\"."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:732
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:667
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7532,437 +7701,430 @@ msgstr ""
# http://gsp.com/cgi-bin/man.cgi?topic=TIFFWriteScanline
# MS bruger bare scanline
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:824
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:808
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Scanline-skrivning til række %d mislykkedes"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:949
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1123
+#, c-format
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "At skrive sider med forskellige bitdybder er underligt."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
-msgid "_None"
-msgstr "_Ingen"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
-msgid "_LZW"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1226
+#, fuzzy
+#| msgid "_LZW"
+msgid "LZW"
msgstr "_LZW"
# https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
-msgid "_Pack Bits"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1227
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pack Bits"
+msgid "Pack Bits"
msgstr "_PackBits"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
-msgid "_Deflate"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1228
+#, fuzzy
+#| msgid "_Deflate"
+msgid "Deflate"
msgstr "_Udpak"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
-msgid "CCITT Group _3 fax"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1230
+#, fuzzy
+#| msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr "CCITT Group _3-fax"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
-msgid "CCITT Group _4 fax"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1231
+#, fuzzy
+#| msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr "CCITT Group _4-fax"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
msgid "WebP image"
msgstr "WebP-billede"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
-msgid "(no keyframes)"
-msgstr "(ingen nøglebilleder)"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
-msgid "(all frames are keyframes)"
-msgstr "(alle billeder er nøglebilleder)"
-
-#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138
-msgid "Image quality:"
-msgstr "Billedkvalitet:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146
-msgid "Image quality"
-msgstr "Billedkvalitet"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "_Uendelig løkke"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157
-msgid "Alpha quality:"
-msgstr "Alfakvalitet:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "_Minimér outputstørrelse (langsommere)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165
-msgid "Alpha channel quality"
-msgstr "Alfakanalkvalitet"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Max distance between key-frames:"
+msgid "Max distance between _key-frames"
+msgstr "Maksimal afstand mellem nøglebilleder:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190
-msgid "Source type:"
-msgstr "Kildetype:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Max distance between key-frames:"
+msgid "_Default delay between frames"
+msgstr "Maksimal afstand mellem nøglebilleder:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
-msgid "WebP encoder \"preset\""
-msgstr "\"Forudindstillinger\" for WebP-koder"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use default dela_y for all frames"
+msgstr "Brug forsinkelsen oven for til alle billeder"
-#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225
-msgid "As A_nimation"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "As A_nimation"
+msgid "Save a_nimation"
msgstr "_Som animation"
-#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254
-msgid "Loop forever"
-msgstr "Uendelig løkke"
-
-#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
-msgid "Max distance between key-frames:"
-msgstr "Maksimal afstand mellem nøglebilleder:"
-
-#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306
-msgid "Minimize output size (slower)"
-msgstr "Minimér outputstørrelse (langsommere)"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
+msgstr ""
-#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329
-msgid "Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "Forsinkelse mellem billeder hvis ikke angivet:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(ingen nøglebilleder)"
-#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
-msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Brug forsinkelsen oven for til alle billeder"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(alle billeder er nøglebilleder)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Ugyldig WebP-fil \"%s\"."
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:188
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr "Kunne ikke afkode den animerede WebP-fil \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr "Kunne ikke afkode animeret WebP-information fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:215
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr "Kunne ikke afkode animeret WebP-billede fra \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:220
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Billede %d (%dms)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
msgid "out of memory"
msgstr "ikke mere hukommelse"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr "ikke nok hukommelse til at tømme bit ud"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
msgid "NULL parameter"
msgstr "NULL-parameter"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
msgid "invalid configuration"
msgstr "ugyldig konfiguration"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
msgid "bad image dimensions"
msgstr "ugyldig billedstørrelse"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr "partitionen er større end 512K"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr "partitionen er større end 16M"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
msgid "unable to flush bytes"
msgstr "kan ikke tømme byte ud"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "filen er større end 4 GiB"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
msgid "user aborted encoding"
msgstr "brugeren afbrød kodningen"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
msgid "list terminator"
msgstr "listeafslutter"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:517
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\" til skrivning: %s"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "WebP-fejl: \"%s\""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Lav gentagende kosmiske fraktalflammer"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:173
msgid "_Flame..."
msgstr "F_lamme …"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:178
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Lav gentagende kosmiske fraktalflammer"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:283
msgid "Drawing flame"
msgstr "Tegner flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "Flammer kan kun arbejde med RGB-tegneobjekter."
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:467
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "'%s' er ikke en almindelig fil"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:711
msgid "Edit Flame"
msgstr "Redigér flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
msgid "Directions"
msgstr "Retninger"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighed:"
# Navnet på en knap - betyder ikke noget om det er adj. el. verb.
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795
msgid "_Randomize"
msgstr "_Tilfældig"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
msgid "Same"
msgstr "Samme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusformet"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Spherical"
msgstr "Kugleformet"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
msgid "Swirl"
msgstr "Hvirvel"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
msgid "Horseshoe"
msgstr "Hestesko"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
msgid "Polar"
msgstr "Polær"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815
msgid "Bent"
msgstr "Bøjet"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
msgid "Handkerchief"
msgstr "Lommetørklæde"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
msgid "Heart"
msgstr "Hjerte"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
msgid "Disc"
msgstr "Skive"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:820
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hyperbolsk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
msgid "Ex"
msgstr "Ex"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
msgid "Fisheye"
msgstr "Fiskeøje"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
msgid "Popcorn"
msgstr "Popcorn"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
msgid "Exponential"
msgstr "Eksponentiel"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
msgid "Power"
msgstr "Styrke"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
msgid "Rings"
msgstr "Ringe"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
msgid "Fan"
msgstr "Blæser"
# Der er allerede en fiskeøje
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
msgid "Eyefish"
msgstr "Øjefisk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
msgid "Bubble"
msgstr "Boble"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
msgid "Cylinder"
msgstr "Cylinder"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:836
msgid "Blur"
msgstr "Sløring"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussisk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:791
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:850
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variation:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:872
msgid "Load Flame"
msgstr "Indlæs flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:887
msgid "Save Flame"
msgstr "Gem flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:969
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1028
msgid "Flame"
msgstr "Flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1036 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1126
msgid "_Rendering"
msgstr "G_engivelse"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Lysstyrke:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1148
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "Ga_mma:"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
msgid "Sample _density:"
msgstr "Prøve_tæthed:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1184
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "_Rumlig oversampling:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Rumlig _filterradius:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1211
msgid "Color_map:"
msgstr "Farveaf_bildning:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1253
msgid "Custom gradient"
msgstr "Brugerdefineret farveovergang"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1279
msgid "C_amera"
msgstr "_Kamera"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1283
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zoom:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1295
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
msgid "_X:"
msgstr "_x:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1307
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2893
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
msgid "_Y:"
msgstr "_y:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:997
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -7976,88 +8138,91 @@ msgstr ""
"til din %s-fil."
# Fra gegl
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Fraktaludforskning"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Realtidsforhåndsvisning"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "_Realtidsforhåndsvisning"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
"Når denne funktion er slået til, bliver forhåndsvisningen gentegnet "
"automatisk"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
msgid "R_edraw preview"
msgstr "_Gentegn forhåndsvisning"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:653
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Fortryd sidste zoomændring"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1085
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "_Redo"
msgstr "_Omgør"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Omgør sidste zoomændring"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parametre"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparametre"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
msgid "Left:"
msgstr "Venstre:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
msgid "Right:"
msgstr "Højre:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
msgid "Top:"
msgstr "Top:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
msgid "Bottom:"
msgstr "Bund:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Jo flere gentagelser, jo flere detaljer vil blive udregnet"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
msgid "CX:"
msgstr "cx:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Ændrer fraktalens højde-breddeforhold"
@@ -8066,64 +8231,64 @@ msgstr "Ændrer fraktalens højde-breddeforhold"
msgid "CY:"
msgstr "cy:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Indlæs en fraktal fra en fil"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Nulstil til standardværdier"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Gem aktuelle fraktal i fil"
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:830
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
msgid "Fractal Type"
msgstr "Fraktaltype"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
msgid "Spider"
msgstr "Edderkop"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
msgid "Co_lors"
msgstr "Fa_rver"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:921
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
msgid "Number of colors:"
msgstr "Antal farver:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:924
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Ændr antallet af farver i afbildningen"
@@ -8131,7 +8296,7 @@ msgstr "Ændr antallet af farver i afbildningen"
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Brug loglog-udglatning"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:938
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Benyt log log-udglatning for at forhindre streger i resultatet"
@@ -8140,52 +8305,64 @@ msgstr "Benyt log log-udglatning for at forhindre streger i resultatet"
msgid "Color Density"
msgstr "Farvetæthed"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
+msgid "Red:"
+msgstr "Rød:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Ændr intensitet af den røde kanal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
+msgid "Green:"
+msgstr "Grøn:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Ændr intensitet af den grønne kanal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Ændr intensitet af den blå kanal"
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:983
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
msgid "Color Function"
msgstr "Farvefunktion"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1005
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1046
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Brug sinus-funktionen til denne farvekomponent"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1049
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Brug cosinus-funktionen til denne farvekomponent"
# 'any' kan ikke oversættes med enhver her
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1011
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1052
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1093
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
@@ -8193,15 +8370,15 @@ msgstr ""
"Benyt lineær afbildning i stedet for en trigonometrisk funktion til denne "
"farvekanal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1020
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1061
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1102
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
msgid "Inversion"
msgstr "Invertering"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1028
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1069
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
@@ -8210,15 +8387,15 @@ msgstr ""
"lavere og omvendt"
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1115
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
msgid "Color Mode"
msgstr "Farvetilstand"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1124
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
msgid "As specified above"
msgstr "Som angivet ovenfor"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1136
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color "
"density/function). The result is visible in the preview image"
@@ -8226,76 +8403,76 @@ msgstr ""
"Opret en farvetabel med de ovenfor angivne indstillinger "
"(farvetæthed/-funktion). Resultatet kan ses i forhåndsvisningen."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1146
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Tilføj aktiv farveovergang på det endelige billede"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1158
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
"Opret en farvetabel ved at bruge en overgang fra farveovergangsredigeringen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1169
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Fraktaludforskning-farveovergang"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1199
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktaler"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive '%s': %s"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1636
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Indlæs fraktalparametre"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1674
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Gem fraktalparametre"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1872
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "\"%s\" er ikke en Fraktaludforskning-fil"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1879
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"\"%s\" er beskadiget. Indstillingssektionen på linje %d er ikke korrekt"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
-msgid "Render fractal art"
-msgstr "Generér fraktalbilleder"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Fraktaludforskning …"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Generér fraktalbilleder"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:488
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Genererer fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3202
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3357
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker at slette \"%s\" fra listen og fra disken?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:869
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Slet fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Filen \"%s\" er ikke en Fraktaludforskning-fil"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8304,27 +8481,27 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" er beskadiget.\n"
"Indstillingssektionen på linje %d er ikke korrekt"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1154
msgid "My first fractal"
msgstr "Min første fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Vælg mappe og genskan samling"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1229
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Påfør den valgte fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1240
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Slet den valgte fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1263
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Søg igen efter fraktaler"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1282
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Tilføj sti for Fraktaludforskning"
@@ -8345,241 +8522,249 @@ msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Tegner linjer mellem kontrolpunkter. Kun under oprettelse af kurve."
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
msgid "Gfig"
msgstr "Figurer"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
msgid "Tool Options"
msgstr "Værktøjsindstillinger"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
msgid "_Stroke"
msgstr "_Optegning"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
msgid "Fill"
msgstr "Udfyldning"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
msgid "No fill"
msgstr "Ingen udfyldning"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
msgid "Color fill"
msgstr "Farveudfyldning"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mønsterudfyldning"
# En farveovergang der følger den geometriske figur, man har indsat
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
msgid "Shape gradient"
msgstr "Formfarveovergang"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Lodret farveovergang"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vandret farveovergang"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
msgid "Show image"
msgstr "Vis billede"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ret ind efter gitteret"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
msgid "Show grid"
msgstr "Vis gitter"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Indlæs figursamling"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Gem figur"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
msgid "First Gfig"
msgstr "Første figur"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn …"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "_Save..."
msgstr "_Gem …"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "_Grid"
msgstr "_Gitter"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Indstillinger …"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
msgid "_Raise"
msgstr "_Hæv"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
msgid "Raise selected object"
msgstr "Hæv markeret objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
msgid "_Lower"
msgstr "_Sænk"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
msgid "Lower selected object"
msgstr "Sænk markeret objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
msgid "Raise to _top"
msgstr "Hæv til _toppen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Hæv markeret objekt til toppen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
msgid "Lower to _bottom"
msgstr "Sænk til _bunden"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Sænk markeret objekt til bunden"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
msgid "Show previous object"
msgstr "Vis forrige objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
msgid "Show next object"
msgstr "Vis næste objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
msgid "Show _all"
msgstr "_Vis alle objekter"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
msgid "Show all objects"
msgstr "Vis alle objekter"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
msgid "Create line"
msgstr "Opret linje"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
msgid "Create rectangle"
msgstr "Opret rektangel"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
msgid "Create circle"
msgstr "Opret cirkel"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
msgid "Create ellipse"
msgstr "Opret ellipse"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
msgid "Create arc"
msgstr "Opret bue"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Opret regulær polygon"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
msgid "Create star"
msgstr "Opret stjerne"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
msgid "Create spiral"
msgstr "Opret spiral"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "Opret Bezierkurve. Skift + knap afslutter oprettelsen."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
msgid "Move an object"
msgstr "Flyt en figur"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
msgid "Move a single point"
msgstr "Flyt et enkelt punkt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
msgid "Copy an object"
msgstr "Kopiér en figur"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
msgid "Delete an object"
msgstr "Slet en figur"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
msgid "Select an object"
msgstr "Vælg et objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
msgid "This tool has no options"
msgstr "Dette værktøj har ingen valgmuligheder"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
msgid "Show position"
msgstr "Vis position"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
msgid "Show control points"
msgstr "Vis kontrolpunkter"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Udjævning"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
msgid "Max undo:"
msgstr "Maks. fortryd:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Gennemsigtig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrund"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Copy"
msgstr "Kopi"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -8587,19 +8772,19 @@ msgstr ""
"Lagets baggrundstype. Kopi gør, at det forrige lag kopieres, før tegningen "
"udføres."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
msgid "Feather"
msgstr "Udtynd"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Gittermellemrum:"
@@ -8607,62 +8792,62 @@ msgstr "Gittermellemrum:"
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Antal sektorer i polært gitter:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Afstand mellem koncentriske cirkler:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
msgid "Isometric"
msgstr "Isometrisk"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
msgid "Grid type:"
msgstr "Gittertype:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
msgid "Grey"
msgstr "Grå"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "Darker"
msgstr "Mørkere"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Lighter"
msgstr "Lysere"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Very dark"
msgstr "Meget mørk"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
msgid "Grid color:"
msgstr "Gitterfarve:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
msgid "Sides:"
msgstr "Sider:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
@@ -8699,72 +8884,72 @@ msgstr "Antal snoninger i spiral"
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Antal punkter i stjerne"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Opret bezierkurve"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:166
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfig …"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:170
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Opret geometriske figurer"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "_Gfig …"
-
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:782
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Der opstod en fejl, da figuren skulle gemmes som en parasit: kan ikke knytte "
"parasit til tegneobjektet."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:812
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Der opstod en fejl, da den midlertidige fil \"%s\" skulle åbnes til "
"parasitindlæsning: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Kan kun gemme tegneobjekter!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
msgid "Save Brush"
msgstr "Gem pensel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensel"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Ændrer gammaværdien (lysstyrken) for den valgte pensel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
msgid "Select:"
msgstr "Markering:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
msgid "Save _as"
msgstr "Gem _som"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Højde-breddeforhold:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Angiver højde-breddeforholdet for penslen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:610
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
msgid "Relief:"
msgstr "Relief:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:614
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
"Angiver mængden af reliefeffekter, som skal påføres billedet (i procent)"
@@ -8789,16 +8974,16 @@ msgstr "Farve bliver beregnet som gennemsnittet af alle punkter under penslen"
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr "Vælger farven fra punktet i penslens centrum"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:87
msgid "Color _noise:"
msgstr "Farve_støj:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Tilføjer tilfældig støj til farven"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
@@ -8852,60 +9037,56 @@ msgstr "Skyggeeffekt"
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "Tilføjer en skyggeeffekt til hvert penselsstrøg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:238
msgid "Edge darken:"
msgstr "Formørk kant:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr "Hvor meget kanterne skal formørkes for hvert penselstrøg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:246
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Skyggeformørkelse:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "Hvor meget skyggen skal formørkes"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:255
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Skyggedybde:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "Skyggens dybde, dvs. hvor langt fra objektet den skal være"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:263
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Sløring af skygge:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:265
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "Hvor meget skyggen skal sløres"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Afvigelsestærskel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:273
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Termineringsværdien for adaptive udvælgelser"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
-msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr "Udfører diverse kunstneriske handlinger"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:119
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "G_IMPressionisme …"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "Markeringen gennemskærer ikke det aktive lag eller maske."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:123
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Udfører diverse kunstneriske handlinger"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:448
msgid "Painting"
msgstr "Maler"
@@ -8917,97 +9098,97 @@ msgstr "GIMPressionist"
msgid "Or_ientation"
msgstr "O_rientering"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
msgid "Directions:"
msgstr "Retninger:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "Antal af brugte retninger (dvs. pensler)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
msgid "Start angle:"
msgstr "Startvinkel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "Startvinkel på den første pensel der skal laves"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "Angle span:"
msgstr "Vinkelstørrelse:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Vinkelstørrelsen på den første pensel der skal laves"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr "Valøren (lysstyrken) i området bestemmer penselstrøgenes retning"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr "Afstanden fra billedets midtpunkt bestemmer penselstrøgenes retning"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Vælger en tilfældig retning for hvert penselstrøg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
msgid ""
"Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
"Retningen fra billedets midtpunkt bestemmer hvert penselstrøgs retning"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:175
msgid "Flowing"
msgstr "Flydende"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:176
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Strøgene følger et flydende mønster"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "Farvetonen i området bestemmer penselstrøgenes retning"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpassende"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
"Retningen, der bedst passer til det oprindelige billede, bestemmer hvert "
"penselstrøgs retning"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Angiv manuelt retningen på hvert penselstrøg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Åbner orienteringskortredigeringen"
@@ -9079,7 +9260,7 @@ msgid "Vortex_3"
msgstr "Malstrøm _3"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
@@ -9091,57 +9272,61 @@ msgstr ""
"Voronoi-tilstand bevirker at kun vektoren nærmest et givent punkt har nogen "
"indflydelse"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Vinkel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Ændr vinklen på den valgte vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Vinkel_forskydning:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Læg denne vinkel til alle vektorer"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
msgid "_Strength:"
msgstr "_Styrke:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Ændr styrken på den valgte vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Styrke_eksponent:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Ændr eksponenten på styrken"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr "_Papir"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertér"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Inverterer papirstrukturen"
# ?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr "_Overlap"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Bruger papir som det er (uden først at \"udstanse\" det)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Angiver skalering af strukturen (i procent af den oprindelige fil)"
@@ -9177,11 +9362,11 @@ msgstr "Centreret"
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "Fokusér penselstrøgene omkring billedets midtpunkt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
msgid "Stroke _density:"
msgstr "Strøg_tæthed:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "Den relative tæthed af penselstrøgene"
@@ -9198,6 +9383,10 @@ msgstr "Kunne ikke gemme PPM-filen \"%s\": %s"
msgid "Save Current"
msgstr "Gem aktuel"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Standarder for GIMPressionist"
@@ -9230,7 +9419,7 @@ msgstr "Genindlæs mappen med forudindstillinger"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
msgid "_Update"
msgstr "O_pdatér"
@@ -9248,65 +9437,65 @@ msgstr "Vend tilbage til det oprindelige billede"
msgid "_Size"
msgstr "_Størrelse"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "Size variants:"
msgstr "Størrelsesvarianter:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Antallet af penselstørrelser der skal bruges"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:118
msgid "Minimum size:"
msgstr "Min. størrelse:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "Den mindste pensel der skal oprettes"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:129
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maks. størrelse:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:131
msgid "The largest brush to create"
msgstr "Den største pensel der skal oprettes"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:147
msgid "Size depends on:"
msgstr "Størrelse afhænger af:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Valøren (lysstyrken) af området bestemmer størrelsen på strøget"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr "Afstanden fra billedets midtpunkt bestemmer størrelsen på strøget"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Vælger en tilfældig størrelse for hvert penselstrøg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr "Retningen fra midtpunktet bestemmer størrelsen på strøget"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "Farvetonen af området bestemmer størrelsen på strøget"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Penselstørrelsen, som kommer nærmest det oprindelige billede, vælges"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:193
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Angiv penselstørrelse manuelt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:204
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Åbner størrelseskortredigering"
@@ -9343,23 +9532,23 @@ msgstr "Tilføj ny størrelseskortvektor"
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Slet valgte størrelseskortvektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Ændr vinklen på den valgte størrelseskortvektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
msgid "S_trength:"
msgstr "_Styrke:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Ændr styrken på den valgte størrelseskortvektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Styrke_eksponent:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -9367,167 +9556,6 @@ msgstr ""
"Voronoi-tilstand bevirker at kun vektoren nærmest et givent punkt har nogen "
"indflydelse"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "_Indlæs gradvist"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "_GIF-kommentar:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-msgid "As _animation"
-msgstr "_Som animation"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
-msgid "GIF Options"
-msgstr "GIF-indstillinger"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "_Uendelig løkke"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
-msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr "GIF understøtter hundrededeles præcision."
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Forsinkelse mellem billeder hvis ikke angivet:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "_Billedkassering hvis ikke angivet:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "_Brug forsinkelsen ovenfor til alle billeder"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "B_rug kassering ovenfor til alle billeder"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:13
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Indstillinger for animeret GIF"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "G_radvis indlæsning (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Gem _baggrundsfarve"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Gem _lagforskydning"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Gem o_pløsning"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Gem oprettelses_dato"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "Save Exif data"
-msgstr "Gem EXIF-data"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "Gem XMP-data"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "Save IPTC data"
-msgstr "Gem IPTC-data"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Gem miniature"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Gem _kommentar"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Gem _farveværdier fra gennemsigtige pixels"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Ko_mprimeringsniveau:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "_Gem standardværdier"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
-msgid "8bpc RGB"
-msgstr "8bpc RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
-msgid "8bpc GRAY"
-msgstr "8bpc GRAY"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
-msgid "8bpc RGBA"
-msgstr "8bpc RGBA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
-msgid "8bpc GRAYA"
-msgstr "8bpc GRAYA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
-msgid "16bpc RGB"
-msgstr "16bpc RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
-msgid "16bpc GRAY"
-msgstr "16bpc GRAY"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
-msgid "16bpc RGBA"
-msgstr "16bpc RGBA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
-msgid "16bpc GRAYA"
-msgstr "16bpc GRAYA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:27
-msgid "_Pixel format:"
-msgstr "_Pixelformat:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "Type af RGB der skal gemmes"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standard (R,G,B)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Plan (RRR,GGG,BBB)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Gem farveværdier fra gennemsigtige pixels"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Kommentar</b>"
-
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
msgid "Document Title"
msgstr "Dokumenttitel"
@@ -9960,47 +9988,55 @@ msgstr "XMP"
msgid "IPTC Tag"
msgstr "IPTC-mærke"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
msgid "Addition"
msgstr "Læg til"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
msgid "Overlay"
msgstr "Overlap"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Lav linseoverstråling med brug af farveovergange"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Skærm"
# Navnet i menuen - en fordel hvis det kan holdes kort, men der er allerede et menupunkt, der hedder
Linseoverstråling
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "_Linseoverstråling med farveovergang …"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Lav linseoverstråling med brug af farveovergange"
+
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Linseoverstråling med farveovergang"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Kan ikke arbejde med indekserede farvebilleder."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne GFlare-filen \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1382
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "'%s' er ikke en gyldig GFlare-fil."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1436
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "ugyldigt formateret GFlare-fil: %s\n"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1561
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10012,20 +10048,20 @@ msgstr ""
"(gflare-path \"%s\")\n"
"og opretter mappen \"%s\", så kan du gemme dine egne GFlare i den mappe."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1596
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive GFlare-filen \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2568
msgid "A_uto update preview"
msgstr "A_utomatisk opdatering af forhåndsvisning"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2621
msgid "'Default' is created."
msgstr "\"Standard\" blev oprettet."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -10035,210 +10071,214 @@ msgstr "Standard"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3580
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2932
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Rotation:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "Farve_tonerotation:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2954
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Vektor_vinkel:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2965
msgid "Vector _length:"
msgstr "Vektor_længde:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "A_daptiv udjævning"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
msgid "_Max depth:"
msgstr "Ma_ks. dybde:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2859
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013
msgid "_Threshold"
msgstr "_Tærskel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3022
msgid "_Settings"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2997
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3150
msgid "S_elector"
msgstr "V_ælger"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Ny linseoverstråling med farveovergang"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Indtast et navn til den nye GFlare"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3165
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Unavngivet"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3238
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Navnet '%s' er allerede i brug!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Kopiér linseoverstråling med farveovergang"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3143
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Indtast et navn til den kopierede GFlare"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3196
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Kan ikke slette! Der skal mindst være én GFlare."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3206
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Slet linseoverstråling med farveovergang"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3278
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "kunne ikke finde %s i gflares_list"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Redigering af linseoverstråling med farveovergang"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "_Genskan farveovergange"
# Paint er overflødigt
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3599
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Indstillinger for skæret"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3455
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3483
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3511
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3609
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3635
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
msgid "Opacity:"
msgstr "Uigennemsigtighed:"
# "Paint mode" virker malplaceret, da man ikke kan male. Det handler om gengivelsen af skæret:
https://docs.gimp.org/en/plug-in-gflare.html
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3496
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3524
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3647
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
msgid "Paint mode:"
msgstr "Gengivelse:"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3472
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Indstillinger for strålerne"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3500
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Indstillinger for sekundær linseoverstråling"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3795
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
msgid "Gradients"
msgstr "Farveovergange"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Radial farveovergang:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3568
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3819
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Vinkelfarveovergang:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3572
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Størrelse på vinkelfarveovergang:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3834
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3740
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3973
msgid "Size (%):"
msgstr "Størrelse (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3604
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3846
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3984
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotation:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3616
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3859
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3864
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Farvetonerotation:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3630
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3776
msgid "G_low"
msgstr "Sk_ær"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3734
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Antal spidser:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3746
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Spidsernes tykkelse:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3760
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3900
msgid "_Rays"
msgstr "_Stråler"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3810
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Størrelsesfaktor for farveovergang:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Sandsynlighedsfarveovergang:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Form på sekundær linseoverstråling"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3884
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4020
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4037
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4071
msgid "Random seed:"
msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4085
msgid "_Second Flares"
msgstr "_Sekundær linseoverstråling"
@@ -10302,21 +10342,21 @@ msgstr "Slå sidepanelets synlighed til/fra"
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Besøg GIMPs websted med dokumentation"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
@@ -10367,179 +10407,179 @@ msgstr ""
"Fortolkningsfejl i '%s':\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
-msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "Opret en fraktal via itereret funktionssystem (IFS)"
-
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:370
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_IFS-fraktal …"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:376
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Opret en fraktal via itereret funktionssystem (IFS)"
+
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:558
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:655
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1018
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
msgid "X:"
msgstr "x:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:572
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:669
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:722
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1029
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
msgid "Y:"
msgstr "y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:614
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymmetri:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
msgid "Shear:"
msgstr "Vridning:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:624
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:633
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "IFS-fraktal: Mål"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Skalér farvetone med:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
msgid "Scale value by:"
msgstr "Skalér valør med:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:679
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:728
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "IFS-fraktal: Rød"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:736
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "IFS-fraktal: Grøn"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:744
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "IFS-fraktal: Blå"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:752
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "IFS-fraktal: Sort"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
msgid "IFS Fractal"
msgstr "IFS-fraktal"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:900
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Rumlig transformation"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:857
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
msgid "Color Transformation"
msgstr "Farvetransformation"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916
msgid "Relative probability:"
msgstr "Relativ sandsynlighed:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1089
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
msgid "Re_center"
msgstr "_Gencentrér"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
msgid "Recompute Center"
msgstr "Genberegn center"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1097
msgid "Render Options"
msgstr "Indstillinger for gengivelse"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1103
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Rotér/skalér"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1109
msgid "Stretch"
msgstr "Stræk"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1158
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Gengivelsesindstillinger for IFS-fraktal"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1229
msgid "Max. memory:"
msgstr "Maks. hukommelse:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1257
msgid "Subdivide:"
msgstr "Underinddelinger:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1271
msgid "Spot radius:"
msgstr "Punktradius:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1344
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Genererer IFS (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1496
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformation %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2378
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2427
msgid "Save failed"
msgstr "Kunne ikke gemme"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2461
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2474
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2523
msgid "Open failed"
msgstr "Åbn mislykkedes"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2518
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Filen \"%s\" ser ikke ud til at være en IFS-fraktal-fil."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2558
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Gem som IFS-fraktal-fil"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2595
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Åbn IFS-fraktal-fil"
@@ -10567,8 +10607,8 @@ msgstr "_x-centrum:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
@@ -10612,7 +10652,7 @@ msgstr "Redigér objekt"
#. Create the areas
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Benyt Gimp-hjælpelinjer"
@@ -10700,6 +10740,11 @@ msgstr "Antal l_odret:"
msgid "Base _URL:"
msgstr "Base-_URL:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Billedstørrelse: %d × %d"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Hjælpelinjegrænse bliver: 0,0 til 0,0 (0 områder)"
@@ -10919,49 +10964,49 @@ msgstr "pixels fra _top"
msgid "_Preview"
msgstr "_Forhåndsvisning"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Opret nyt klikbart grafikobjekt"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:166
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Grafikobjekt …"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:170
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Opret nyt klikbart grafikobjekt"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:538
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Unavngivet>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:680
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Nogle data er blevet ændret!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:683
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Vil du virkelig kassere dine ændringer?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Filen \"%s\" gemt."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:899
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Kunne ikke gemme fil:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:912
msgid "Image size has changed."
msgstr "Billedstørrelsen er ændret."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
msgid "Resize area's?"
msgstr "Ændr størrelser?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:946
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Kunne ikke læse fil:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:993
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
@@ -10992,6 +11037,10 @@ msgstr "Gem"
msgid "Save _As..."
msgstr "Gem _som …"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
@@ -11000,6 +11049,14 @@ msgstr "Fortryd"
msgid "Redo"
msgstr "Omgør"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "K_lip"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Indsæt"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All"
msgstr "Fravælg _alt"
@@ -11012,6 +11069,10 @@ msgstr "Redigér område_info …"
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Redigér info for markeret område"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Indstillinger"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@@ -11084,6 +11145,10 @@ msgstr "_Hjælp"
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
@@ -11116,105 +11181,105 @@ msgstr "Definér polygonområde"
msgid "_Polygon"
msgstr "_Polygon"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pixels)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pixels)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
msgid "_Insert"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
msgid "A_ppend"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Kunne ikke gemme resursefil:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
msgid "Default Map Type"
msgstr "Standardtype for grafikobjekt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "S_pørg efter områdeinfo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
msgid "_Require default URL"
msgstr "_Kræv standard-URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
msgid "Show area _handles"
msgstr "_Vis områdehåndtag"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "_Behold NCSA-cirkler"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Vis URL-_tip over områder"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "Brug håndtag med _dobbelt størrelse"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "Antal _fortrydelsesniveauer (1 - 99):"
# MRU = most recently used
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Antal huskede _senest brugte elementer (1 - 16):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "Select Color"
msgstr "Vælg farve"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
msgid "Selected:"
msgstr "Markeret:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
msgid "Interaction:"
msgstr "Interaktion:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "Sammen_hængende område"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Tærskel:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
msgid "_Automatically convert"
msgstr "Konvertér _automatisk"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
msgid "General Preferences"
msgstr "Generelle indstillinger"
@@ -11274,10 +11339,6 @@ msgstr "_Forfatter:"
msgid "Default _URL:"
msgstr "Standard-_URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivelse:"
-
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
msgid "Map File Format"
msgstr "Filformat for grafikobjekt"
@@ -11286,48 +11347,48 @@ msgstr "Filformat for grafikobjekt"
msgid "View Source"
msgstr "Vis kildekode"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Belysningseffekter"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Tilføj forskellige belysningseffekter til et billede"
-
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:119
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Belysningseffekter …"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:124
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Tilføj forskellige belysningseffekter til et billede"
+
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
msgid "General Options"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
msgid "T_ransparent background"
msgstr "_Gennemsigtig baggrund"
# 'bump' kan udelades her
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gør målbilledet gennemsigtigt når højden er nul"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Op_ret nyt billede"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Opret et nyt billede ved brug af filter"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
msgid "High _quality preview"
msgstr "Forhåndsvisning i høj _kvalitet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Aktivér/deaktivér forhåndsvisning af høj kvalitet"
@@ -11336,7 +11397,7 @@ msgid "Distance:"
msgstr "Afstand:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
msgid "Light Settings"
msgstr "Lyssætning"
@@ -11382,17 +11443,17 @@ msgid "Point"
msgstr "Punkt"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:622
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Type lyskilde som anvendes"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Vælg lyskildens farve"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
msgid "Set light source color"
msgstr "Angiv lyskildens farve"
@@ -11405,19 +11466,19 @@ msgid "Light intensity"
msgstr "Lysintensitet"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
msgid "Position"
msgstr "Placering"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens x-position i xyz-rummet"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens y-position i xyz-rummet"
@@ -11426,7 +11487,7 @@ msgid "_Z:"
msgstr "_z:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens z-position i xyz-rummet"
@@ -11435,26 +11496,26 @@ msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens x-retning i xyz-rummet"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens y-retning i xyz-rummet"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:995
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1040
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
msgid "Z:"
msgstr "z:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens z-retning i xyz-rummet"
@@ -11475,7 +11536,7 @@ msgid "_Glowing:"
msgstr "_Glød:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:804
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Andelen af den oprindelige farve som vises, hvor der ikke falder direkte lys"
@@ -11485,7 +11546,7 @@ msgid "_Bright:"
msgstr "_Lyst:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:831
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intensiteten af den oprindelige farve når den belyses af en lyskilde"
@@ -11494,7 +11555,7 @@ msgid "_Shiny:"
msgstr "_Skinnende:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:900
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Styrer hvor intense højlys bliver"
@@ -11503,7 +11564,7 @@ msgid "_Polished:"
msgstr "Po_leret:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:927
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Højere værdier gør højlys mere fokuserede"
@@ -11564,12 +11625,12 @@ msgid "Op_tions"
msgstr "_Indstillinger"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
msgid "_Light"
msgstr "_Lys"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
msgid "_Material"
msgstr "_Materiale"
@@ -11582,7 +11643,7 @@ msgid "_Environment Map"
msgstr "_Omgivelsesafbildning"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1378
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Genberegn forhåndsvisningen"
@@ -11603,609 +11664,667 @@ msgstr "Gem forudindstilling for belysningseffekter"
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Indlæs forudindstilling for belysningseffekter"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
msgid "Map to plane"
msgstr "Afbild på en flade"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
msgid "Map to sphere"
msgstr "Afbild på en kugle"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to box"
msgstr "Afbild på en kasse"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Afbild på en cylinder"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
-msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "Afbilder billedet på et objekt (flade, kugle, kasse eller cylinder)"
-
# overskriften for modulet
# jf. "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:119
msgid "Map _Object..."
msgstr "Afbild på _objekt …"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:123
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Afbilder billedet på et objekt (flade, kugle, kasse eller cylinder)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
msgid "_Box"
msgstr "_Kasse"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1285
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
msgid "C_ylinder"
msgstr "C_ylinder"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
msgid "Map to:"
msgstr "Afbild på:"
# en plan i matematisk forstand
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:453
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
msgid "Plane"
msgstr "Flade"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
msgid "Sphere"
msgstr "Kugle"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
msgid "Box"
msgstr "Kasse"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:466
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Type objekt billedet skal afbildes på"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
msgid "Transparent background"
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Gør billedet gennemsigtigt udenfor objektet"
# "side om side" bruges også andre steder i Gnome
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
msgid "Tile source image"
msgstr "Udlæg originalbilledet som fliser"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:492
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Udlæg originalbilledet som fliser (nyttigt til uendelige flader)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:495
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
msgid "Create new image"
msgstr "Opret nyt billede"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
msgid "Create new layer"
msgstr "Opret nyt lag"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:519
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "Opret et nyt lag ved brug af filter"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Aktivér _udjævning"
# også mere sigende
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Jævn takkede kanter ud"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:555
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Dybde:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Udjævningskvalitet. Højere er bedre, men langsommere"
# 'pixel' dækker her over hver enkelt punkts farve
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Stop når farveforskellene er mindre end denne værdi"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:608
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
msgid "Point light"
msgstr "Punktlys"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
msgid "Directional light"
msgstr "Retningsbestemt lys"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
msgid "No light"
msgstr "Intet lys"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:615
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Lyskildetype:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Lyskildefarve:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:694
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
msgid "Direction Vector"
msgstr "Retningsvektor"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:770
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Intensitetsniveauer"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
msgid "Ambient:"
msgstr "Omgivende:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:817
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
msgid "Diffuse:"
msgstr "Spredning:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
msgid "Reflectivity"
msgstr "Reflektionsevne"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Højere værdier gør at objektet reflekterer mere lys (ser lysere ud)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:886
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
msgid "Specular:"
msgstr "Spejl:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:913
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
msgid "Highlight:"
msgstr "Højlys:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Objektets x-position i xyz-rummet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:985
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Objektets y-position i xyz-rummet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:998
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Objektets z-position i xyz-rummet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1021
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Rotationsvinkel omkring x-aksen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1032
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Rotationsvinkel omkring y-aksen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Rotationsvinkel omkring z-aksen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
msgid "Front:"
msgstr "Forside:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
msgid "Back:"
msgstr "Bagside:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Billeder på kassens sider"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1118
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
msgid "X scale (size)"
msgstr "x-skalering (størrelse)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1130
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
msgid "Y scale (size)"
msgstr "y-skalering (størrelse)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1142
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
msgid "Z scale (size)"
msgstr "z-skalering (størrelse)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bund:"
# "cap faces" = endefladerne på en cylinder
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Billeder på endefladerne"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1199
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
msgid "R_adius:"
msgstr "_Radius:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1214
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Cylinderradius"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
msgid "L_ength:"
msgstr "L_ængde:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1228
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
msgid "Cylinder length"
msgstr "Cylinderlængde"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
msgid "O_ptions"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
msgid "O_rientation"
msgstr "O_rientering"
# overskriften for modulet
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
msgid "Map to Object"
msgstr "Afbild på objekt"
# "preview" er en bydeform her
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
msgid "_Preview!"
msgstr "Vis _eksempel!"
# knytter sig til ovenstående "preview!"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1396
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
msgid "Show _wireframe"
msgstr "Vis _gitter"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1405
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
msgid "Update preview _live"
msgstr "Opdatér forhåndsvisning _løbende"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:463
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "_Rediger metadata"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:467
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Redigér metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Rediger metadata"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr "Fejl ved indlæsning af dialogen til metadataredigering."
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Metadataredigering: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-msgid "Write Metadata"
-msgstr "Skriv metadata"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "_Skriv metadata"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
msgid "Import metadata"
msgstr "Importér metadata"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
msgid "Export metadata"
msgstr "Eksportér metadata"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
+#, c-format
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender. %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
msgid "Calendar Date:"
msgstr "Kalenderdato:"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
msgid "Set Date"
msgstr "Angiv dato"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
+msgid ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Indtast eller redigér GPS-værdier her.\n"
+"Gyldige værdier består af 1, 2 eller 3 tal (grader, minutter, sekunder), se "
+"de følgende eksempler:\n"
+"10deg 15' 20\" eller 10° 15' 20\" eller 10:15:20.45 eller 10 15 20 eller 10 "
+"15.30 eller 10.45\n"
+"Slet al tekst for at fjerne den nuværende værdi."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
+msgid ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Indtast eller redigér GPS-højdeværdier her.\n"
+"En gyldig værdi består af et tal:\n"
+"f.eks. 100 eller 12.24\n"
+"Afhængig af den valgte måletype skal værdien indtastes i meter (m) eller "
+"feet (ft)\n"
+"Slet al tekst for at fjerne den nuværende værdi."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
msgid "Unrated"
msgstr "Ikke bedømt"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
+#, c-format
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr "Kunne ikke angive metadatamærkaten %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Importér metadatafil"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Eksportér metadatafil"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportér"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+msgid "Select a value"
+msgstr "Vælg en værdi"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr "Original digital gengivelse af et virkeligt motiv"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr "Digitaliseret fra et filmnegativ"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr "Digitaliseret fra et filmpositiv"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Digitaliseret fra en udskrift på et uigennemsigtigt medium"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
msgid "Created by software"
msgstr "Lavet i et program"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ikke gældende"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Ubegrænsede standardkontrakter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Begrænsede eller ufuldstændige standardkontrakter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Ubegrænsede ejendomskontrakter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Begrænsede eller ufuldstændige ejendomskontrakter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Age Unknown"
msgstr "Ukendt alder"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "25 år eller ældre"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
msgid "Age 24"
msgstr "24 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
msgid "Age 23"
msgstr "23 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
msgid "Age 22"
msgstr "22 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
msgid "Age 21"
msgstr "21 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
msgid "Age 20"
msgstr "20 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
msgid "Age 19"
msgstr "19 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "Age 18"
msgstr "18 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age 17"
msgstr "17 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 16"
msgstr "16 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 15"
msgstr "15 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "14 år eller yngre"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
msgid "Copyrighted"
msgstr "Ophavsretligt beskyttet"
#. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Public Domain"
msgstr "Offentligt domæne"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
-msgid "Select a value"
-msgstr "Vælg en værdi"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Cell"
msgstr "Mobil"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
msgid "Pager"
msgstr "Personsøger"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
msgid "Male"
msgstr "Mand"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-msgid "Above Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+msgid "Above sea level"
msgstr "Over havniveau"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-msgid "Below Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+msgid "Below sea level"
msgstr "Under havniveau"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "South"
msgstr "Syd"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "East"
msgstr "Øst"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "West"
msgstr "Vest"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "_Vis metadata"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Vis metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-msgid "View Metadata"
-msgstr "Vis metadata"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr "Fejl ved indlæsning af dialogen til metadatavisning."
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Metadatavisning: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu flere tegn)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:583
+msgid " meter"
+msgstr " meter"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:584
+msgid " feet"
+msgstr " feet"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:702
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu flere byte)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:200
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "Rul et af billedets hjørner"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:205
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Bl_adreeffekt …"
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:233
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Rul et af billedets hjørner"
+
# "effect" er overflødigt
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:432
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:491
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Papirkrølning"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
msgid "Curl Location"
msgstr "Placering af krølle"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:472
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
msgid "Lower right"
msgstr "Nederste højre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
msgid "Lower left"
msgstr "Nederste venstre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
msgid "Upper left"
msgstr "Øverste venstre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
msgid "Upper right"
msgstr "Øverste højre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:514
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:608
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Krølleorientering"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:559
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Skygge under hjørne"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Nuværende farveovergang (omvendt)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:670
msgid "Current gradient"
msgstr "Nuværende farveovergang"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:675
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Forgrunds-/baggrundsfarver"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:602
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:687
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uigennemsigtighed:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:714
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:795
msgid "Curl Layer"
msgstr "Krøllelag"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:978
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1059
msgid "Page Curl"
msgstr "Krøller papir"
@@ -12226,6 +12345,10 @@ msgstr "_x-opløsning:"
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_y-opløsning:"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Indlæs standardværdier"
+
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
@@ -12258,141 +12381,141 @@ msgstr "Lodret"
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Udskriv …"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:170
msgid "Print the image"
msgstr "Udskriv billedet"
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Udskriv …"
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "S_ideopsætning …"
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#: ../plug-ins/print/print.c:194
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Justér sidestørrelse og orientering til udskrivning"
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "S_ideopsætning"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:326
msgid "Image Settings"
msgstr "Billedindstillinger"
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:424
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at udskrive:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:451
msgid "Printing"
msgstr "Udskriver"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Opret et billede fra et område af skærmen"
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Skærmbillede …"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Opret et billede fra et område af skærmen"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
msgid "S_nap"
msgstr "_Tag skærmbillede"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
msgid "Area"
msgstr "Område"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Tag et skærmbillede af et enkelt _vindue"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578
msgid "Include window _decoration"
msgstr "_Medtag vinduesdekoration"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Medtag _musemarkør"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Tag et skærmbillede af hele _skærmen"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "_Vælg et område"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690
msgid "Delay"
msgstr "Ventetid"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710
msgid "Selection delay: "
msgstr "Markeringsventetid: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr "Træk din mus efter ventetiden for at vælge skærmbilledets område."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr ""
"Klik på et vindue for at tage et skærmbillede af det efter ventetiden."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr ""
"Klik på et vindue efter ventetiden for at tage et skærmbillede af det."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
-msgid "Screenshot delay: "
-msgstr "Skærmbilledeventetid: "
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Sk_ærmbilledeventetid: "
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:778
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Skærmbilledet tages, når ventetiden udløber."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:780
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Når området er valgt, vil skærmbilledet blive taget efter denne ventetid."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:785
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Når vinduet er valgt, vil skærmbilledet blive taget efter denne ventetid."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "Skærmbilledet af det aktive vindue tages, når ventetiden udløber."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817
msgid "Color Profile"
msgstr "Farveprofil"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "_Mærk billedet med skærmprofilen"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "_Konvertér billedet til sRGB"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
msgid "No data captured"
msgstr "Ingen data taget"
@@ -12408,7 +12531,7 @@ msgstr "Importerer skærmbillede"
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Musemarkør"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
msgid "Specified window not found"
msgstr "Angivet vindue ikke fundet"
@@ -12417,23 +12540,23 @@ msgstr "Angivet vindue ikke fundet"
msgid "Selection to Path"
msgstr "Markering til kurve"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:292
msgid "No selection to convert"
msgstr "Ingen markering at omdanne"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger for markering til kurve"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
msgid "Align Threshold:"
msgstr "Justeringstærskel:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr "Hvis to endepunkter er tættere på hinanden end dette, gøres de ens."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:124
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
msgid "Corner Always Threshold:"
msgstr "Tærskel for hjørnebestemmelse:"
@@ -12447,11 +12570,11 @@ msgstr ""
"punkter er mindre end dette, er det et hjørne, også selvom det er inden for "
"\"hjørneomgivelser\"-pixels af et punkt med en mindre vinkel."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
msgid "Corner Surround:"
msgstr "Hjørneomgivelser:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
@@ -12462,7 +12585,7 @@ msgstr ""
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Hjørnetærskel:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:156
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
@@ -12470,12 +12593,12 @@ msgstr ""
"Hvis et punkt sammen med de forgående og efterfølgende punkter danner en "
"vinkel, som er mindre end dette, så er det et hjørne."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
msgid "Error Threshold:"
msgstr "Fejltærskel:"
# Spline er i encyclopædien
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
@@ -12483,20 +12606,20 @@ msgstr ""
"En fittet spline med større fejl end dette er uacceptabel. Hvis nogen pixel "
"er længere væk fra den fittede kurve end dette, så prøver vi igen."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:182
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
msgid "Filter Alternative Surround:"
msgstr "Alternative omgivelser til filtrering:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
"Et andet sæt tilstødende punkter som skal tages i betragtning ved filtrering."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:196
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
msgid "Filter Epsilon:"
msgstr "Filter-ε:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:200
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -12506,13 +12629,13 @@ msgstr ""
"\"Alternative omgivelser til filtrering\" afviger mere end dette, bruges den "
"fra \"Alternative omgivelser til filtrering\"."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:211
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr "Antal gentagelser for filtrering:"
# Manualen har "wild" i stedet for "hell"
# https://docs.gimp.org/en/gimp-selection-dialog.html
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:215
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
@@ -12524,21 +12647,21 @@ msgstr ""
"resultater. Men hvis nogen punkter som \"skulle\" være hjørner ikke kan "
"findes, går kurven amok omkring dette punkt."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
msgid "Filter Percent:"
msgstr "Filtreringsprocent:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
"Det nye punkt dannes som det gamle plus denne procent gange nabopunkterne."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:240
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
msgid "Filter Secondary Surround:"
msgstr "Sekundære omgivelser til filtrering:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:244
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
"straight line."
@@ -12546,29 +12669,29 @@ msgstr ""
"Antal tilstødende punkter som skal tages i betragtning, hvis \"Omgivelser "
"til filtrering\" definerer en ret linje."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:254
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
msgid "Filter Surround:"
msgstr "Omgivelser til filtrering:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
"Antal tilstødende punkter som skal tages i betragtning ved filtrering."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:266
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
msgid "Keep Knees"
msgstr "Bevar knæ"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
msgstr ""
"Hvorvidt \"knæpunkter\" skal bevares eller ej, efter omridset er fundet."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:281
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr "Tærskel for tilbageførsel af linje:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12580,11 +12703,11 @@ msgstr ""
"Vægtes med kvadratet af kurvens længde for at gøre det mere sandsynligt, at "
"korte kurver tilbageføres."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Linjetærskel:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12592,11 +12715,11 @@ msgstr ""
"Hvor mange pixels (gennemsnitligt) en spline kan afvige fra linjen bestemt "
"ved dens endepunkter, før den ændres til en ret linje."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:311
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr "Forbedring ved omparametrisering:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:315
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12604,11 +12727,11 @@ msgstr ""
"Hvis omparametrisering ikke forbedrer fittet med så mange procent, så lad "
"være. Ved fejl større end dette er det nytteløst at omparametrisere."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:325
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Tærskel for omparametrisering:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
@@ -12622,11 +12745,11 @@ msgstr ""
"Newton–Raphson-iteration kan forbedre det. Det kan være, det ville være "
"bedre at opdage tilfældene, hvor vi ikke fandt nogen hjørner."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
msgid "Subdivide Search:"
msgstr "Søgning efter underinddeling:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
@@ -12634,11 +12757,11 @@ msgstr ""
"Procentdel af kurvens afstand til det værste punkt for at lede efter et "
"bedre sted at underinddele."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr "Omgivelser til underinddeling:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:359
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
@@ -12646,11 +12769,11 @@ msgstr ""
"Antal punkter der skal tages i betragtning, når det skal besluttes, om et "
"givent punkt er et bedre sted at underinddele."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:369
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Tærskel for underinddeling:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:373
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
@@ -12658,11 +12781,11 @@ msgstr ""
"Hvor mange pixels et punkt kan afvige fra en ret linje og stadig blive "
"betragtet som et bedre sted at underinddele."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:383
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Omgivelser til tangent:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:387
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
@@ -12674,12 +12797,18 @@ msgstr ""
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Tag et billede fra en TWAIN-datakilde"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Tag et billede fra en TWAIN-datakilde"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:204
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Skanner/kamera …"
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:520
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Overfører data fra skanner/kamera"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]