[ghex] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Update Russian translation
- Date: Sat, 2 Jul 2022 18:46:05 +0000 (UTC)
commit 842a75350eb5411931548c29e8412d3879cd0653
Author: Sergej A <asvmail as gmail com>
Date: Sat Jul 2 18:46:04 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 137 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 41a3c1f..a38d036 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-17 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-18 22:44+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-26 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-29 00:22+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail as gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -62,35 +62,35 @@ msgstr "Шестнадцатеричный редактор"
msgid "binary;debug;"
msgstr "binary;debug;двоичный;бинарный;отладка;"
-#: src/chartable.c:144 src/find-options.ui:67
+#: src/chartable.c:152 src/find-options.ui:67
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: src/chartable.c:144 src/find-options.ui:66
+#: src/chartable.c:152 src/find-options.ui:66
msgid "Hex"
msgstr "Шестнадц."
-#: src/chartable.c:144
+#: src/chartable.c:152
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичное"
-#: src/chartable.c:145
+#: src/chartable.c:153
msgid "Octal"
msgstr "Восьмеричное"
-#: src/chartable.c:145
+#: src/chartable.c:153
msgid "Binary"
msgstr "Двоичное"
-#: src/chartable.c:171
+#: src/chartable.c:184
msgid "Character table"
msgstr "Таблица символов"
-#: src/chartable.c:239
+#: src/chartable.c:252
msgid "_Insert Character"
msgstr "Вставить _символ"
-#: src/chartable.c:243 src/converter.c:186 src/preferences.ui:261
+#: src/chartable.c:256 src/converter.c:186
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
@@ -188,86 +188,86 @@ msgid "Base Converter"
msgstr "Конвертер представлений"
#. entries
-#: src/converter.c:208
+#: src/converter.c:209
msgid "_Binary:"
msgstr "_Двоичное:"
-#: src/converter.c:210
+#: src/converter.c:211
msgid "_Octal:"
msgstr "_Восьмеричное:"
-#: src/converter.c:212
+#: src/converter.c:213
msgid "_Decimal:"
msgstr "Де_сятичное:"
-#: src/converter.c:214
+#: src/converter.c:215
msgid "_Hex:"
msgstr "_Шестнадцатеричное:"
-#: src/converter.c:216
+#: src/converter.c:217
msgid "_ASCII:"
msgstr "_ASCII:"
#. get cursor button
-#: src/converter.c:220
+#: src/converter.c:221
msgid "_Get cursor value"
msgstr "Вз_ять значение под курсором"
-#: src/converter.c:229
+#: src/converter.c:230
msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
msgstr ""
"Получает значение из позиции курсора в двоичном, восьми-, десяти-, "
"шестнадцатеричном и ACSII представлении"
-#: src/converter.c:370
+#: src/converter.c:371
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: src/find-dialog.ui:33
-msgid "Find String"
-msgstr "Поиск строки"
-
-#: src/find-dialog.ui:35
+#: src/find-dialog.ui:38
msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
msgstr "Введите шестнадцатеричные или ASCII данные для поиска"
-#: src/find-dialog.ui:43
+#: src/find-dialog.ui:41
+msgid "Find String"
+msgstr "Поиск строки"
+
+#: src/find-dialog.ui:58
msgid "Find _Next"
msgstr "Найти _следующее"
-#: src/find-dialog.ui:47
+#: src/find-dialog.ui:62
msgid "Finds the next occurrence of the search string"
msgstr "Находит следующее вхождение строки поиска"
-#: src/find-dialog.ui:52
+#: src/find-dialog.ui:67
msgid "Find _Previous"
msgstr "Найти _предыдущее"
-#: src/find-dialog.ui:55
+#: src/find-dialog.ui:70
msgid "Finds the previous occurrence of the search string"
msgstr "Находит предыдущее вхождение строки поиска"
-#: src/find-dialog.ui:60
+#: src/find-dialog.ui:75
msgid "_Clear"
msgstr "_Очистить"
-#: src/find-dialog.ui:63
+#: src/find-dialog.ui:78
msgid "Clears the data you are searching for"
msgstr "Очищает данные, которые вы искали"
-#: src/find-dialog.ui:72
+#: src/find-dialog.ui:88
msgid "Find options"
msgstr "Параметры поиска"
-#: src/find-dialog.ui:73
+#: src/find-dialog.ui:89
msgid "View options of the find pane"
msgstr "Просмотр параметров панели поиска"
-#: src/find-dialog.ui:83 src/jump-dialog.ui:59
+#: src/find-dialog.ui:99 src/jump-dialog.ui:63
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/find-dialog.ui:84
+#: src/find-dialog.ui:100
msgid "Closes the find pane"
msgstr "Закрывает панель поиска"
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Показать:"
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: src/findreplace.c:220
+#: src/findreplace.c:221
msgid "No string provided."
msgstr "Строка не указана."
-#: src/findreplace.c:394
+#: src/findreplace.c:395
msgid ""
"Beginning of file reached.\n"
"\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Больше совпадений не найдено."
-#: src/findreplace.c:396
+#: src/findreplace.c:397
msgid ""
"Beginning of file reached.\n"
"\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"От курсора совпадений не найдено."
-#: src/findreplace.c:406
+#: src/findreplace.c:407
msgid ""
"End of file reached.\n"
"\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Больше совпадений не найдено."
-#: src/findreplace.c:408
+#: src/findreplace.c:409
msgid ""
"End of file reached.\n"
"\n"
@@ -323,19 +323,19 @@ msgstr ""
"\n"
"От курсора совпадений не найдено."
-#: src/findreplace.c:477
+#: src/findreplace.c:480
msgid "No offset has been specified."
msgstr "Не было указано смещение."
-#: src/findreplace.c:502
+#: src/findreplace.c:505
msgid "The specified offset is beyond the file boundaries."
msgstr "Указанное смещение лежит вне границ файла."
-#: src/findreplace.c:510
+#: src/findreplace.c:513
msgid "Can not position cursor beyond the end of file."
msgstr "Невозможно установить курсор за пределами файла."
-#: src/findreplace.c:520
+#: src/findreplace.c:523
msgid ""
"You may only give the offset as:\n"
" - a positive decimal number, or\n"
@@ -347,16 +347,16 @@ msgstr ""
" - шестнадцатеричное число, начинающееся с «0x»;\n"
" - перед смещением может быть знак «+» или «-» sign"
-#: src/findreplace.c:577
+#: src/findreplace.c:580
msgid "String was not found."
msgstr "Строка не найдена."
-#: src/findreplace.c:641
+#: src/findreplace.c:644
#, c-format
msgid "Search complete: %d replacements made."
msgstr "Поиск завершен: выполнено %d замен."
-#: src/findreplace.c:648
+#: src/findreplace.c:651
msgid "No occurrences were found."
msgstr "Вхождений не найдено."
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "_Close Anyway"
msgstr "_Закрыть всё равно"
#: src/ghex-application-window.c:344 src/ghex-application-window.c:462
-#: src/ghex-application-window.c:1117
+#: src/ghex-application-window.c:1141
msgid "_Go Back"
msgstr "_Вернуться"
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "_Сохранить изменения"
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Отменить изменения"
-#: src/ghex-application-window.c:971
+#: src/ghex-application-window.c:995
msgid "There was an error saving the file to the path specified."
msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла по указанному пути."
-#: src/ghex-application-window.c:990
+#: src/ghex-application-window.c:1014
msgid ""
"An unknown error has occurred in attempting to reload the file you have just "
"saved."
@@ -435,13 +435,13 @@ msgstr ""
"Произошла неизвестная ошибка при попытке перезагрузить только что "
"сохранённый файл."
-#: src/ghex-application-window.c:1041
+#: src/ghex-application-window.c:1065
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "Выбрать файл для сохранения из буфера"
#. Translators: %s here is the filename the user is being asked to
#. * confirm whether they want to revert.
-#: src/ghex-application-window.c:1110
+#: src/ghex-application-window.c:1134
#, c-format
msgid ""
"<big><b>Are you sure you want to revert %s?</b></big>\n"
@@ -456,15 +456,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие не может быть отменено."
-#: src/ghex-application-window.c:1116 src/ghex-application-window.ui.in:39
+#: src/ghex-application-window.c:1140 src/ghex-application-window.ui.in:39
msgid "_Revert"
msgstr "Восста_новить"
-#: src/ghex-application-window.c:1200
+#: src/ghex-application-window.c:1224
msgid "Select a file to open"
msgstr "Выбрать файл для открытия"
-#: src/ghex-application-window.c:1305
+#: src/ghex-application-window.c:1329
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but help could not be opened.\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/ghex-application-window.c:1381
+#: src/ghex-application-window.c:1405
#, c-format
msgid ""
"Offset: <tt>0x%lX</tt>; <tt>0x%lX</tt> bytes from <tt>0x%lX</tt> to <tt>0x"
@@ -496,12 +496,12 @@ msgstr ""
"Смещение: выбрано <tt>0x%lX</tt>; <tt>0x%lX</tt> байт из <tt>0x%lX</tt> to "
"<tt>0x%lX</tt>"
-#: src/ghex-application-window.c:1385
+#: src/ghex-application-window.c:1409
#, c-format
msgid "Offset: <tt>0x%lX</tt>"
msgstr "Смещение: <tt>0x%lX</tt>"
-#: src/ghex-application-window.c:2005
+#: src/ghex-application-window.c:2020
msgid ""
"You are attempting to open a file 1GB or larger.\n"
"\n"
@@ -527,18 +527,10 @@ msgstr ""
"Чтобы это сообщение не появлялось, попробуйте использовать другой модуль "
"обработки буфера."
-#: src/ghex-application-window.c:2063
+#: src/ghex-application-window.c:2078
msgid "There was an error reading the file."
msgstr "Произошла ошибка при чтении файла."
-#: src/ghex-application-window.c:2124
-msgid ""
-"There was an error loading the requested file. The file either no longer "
-"exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the file."
-msgstr ""
-"При загрузке запрошенного файла произошла ошибка. Файл либо больше не "
-"существует, либо недоступен, либо у вас нет прав на доступ к файлу."
-
#: src/ghex-application-window.ui.in:31
msgid "_New"
msgstr "_Создать"
@@ -615,7 +607,7 @@ msgstr "_Комбинации клавиш"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
-#: src/ghex-application-window.ui.in:136 src/preferences.ui:255
+#: src/ghex-application-window.ui.in:136
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
@@ -623,27 +615,27 @@ msgstr "_Справка"
msgid "_About GHex"
msgstr "_О GHex"
-#: src/ghex-application-window.ui.in:168
+#: src/ghex-application-window.ui.in:170
msgid "Open a file for hex editing"
msgstr "Открыть файл для редактирования в шестнадцатеричном формате"
-#: src/ghex-application-window.ui.in:178
+#: src/ghex-application-window.ui.in:187
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
-#: src/ghex-application-window.ui.in:188
+#: src/ghex-application-window.ui.in:197
msgid "Find a string in the hex document"
msgstr "Найти строку в шестнадцатеричном документе"
-#: src/ghex-application-window.ui.in:197
+#: src/ghex-application-window.ui.in:206
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
-#: src/ghex-application-window.ui.in:212
+#: src/ghex-application-window.ui.in:214
msgid "No File Loaded"
msgstr "Файл не загружен"
-#: src/ghex-application-window.ui.in:215
+#: src/ghex-application-window.ui.in:217
msgid ""
"• Press the Open button\n"
"• Press Ctrl+N to start a new document\n"
@@ -657,13 +649,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Или нажмите Ctrl+W, чтобы закрыть окно."
-#: src/ghex-application-window.ui.in:312
+#: src/ghex-application-window.ui.in:306
msgid "Toggle insert mode (add data to file rather than replace existing data)"
msgstr ""
"Переключить режим вставки (добавлять данные в файл, а не заменять "
"существующие)"
-#: src/ghex-application-window.ui.in:324
+#: src/ghex-application-window.ui.in:318
msgid "Toggle a pane showing various numeric conversions"
msgstr ""
"Переключить панель, на которой показаны различные числовые преобразования"
@@ -953,7 +945,7 @@ msgstr "След. страница"
msgid "Jump to byte (enter offset):"
msgstr "Перейти к байту (введите смещение):"
-#: src/jump-dialog.ui:40
+#: src/jump-dialog.ui:43
msgid ""
"Enter the offset byte to jump to. The default is decimal format, but other "
"format strings are supported such as hexidecimal format, if C-style notation "
@@ -966,15 +958,15 @@ msgstr ""
"использованием префикса «0x». Если ваша строка не распознана, появится "
"диалоговое окно с объяснением допустимых форматов строк."
-#: src/jump-dialog.ui:45
+#: src/jump-dialog.ui:48
msgid "_Jump"
msgstr "_Перейти"
-#: src/jump-dialog.ui:49
+#: src/jump-dialog.ui:54
msgid "Jumps to the specified byte"
msgstr "Переходит к указанному байту"
-#: src/jump-dialog.ui:60
+#: src/jump-dialog.ui:64
msgid "Closes the jump-to-byte pane"
msgstr "Закрывает панель перехода-к-байту"
@@ -1019,14 +1011,14 @@ msgstr "Специальное копирование"
msgid "Plain text (as ASCII)"
msgstr "Обычный текст (как ASCII)"
-#: src/paste-special.c:516
-msgid "Plain text (as space-delimited hex pairs)"
-msgstr "Обычный текст (как разделённые пробелами шестнадцатеричные пары)"
-
-#: src/paste-special.c:533
+#: src/paste-special.c:529
msgid "Plain text (Unicode)"
msgstr "Обычный текст (Unicode)"
+#: src/paste-special.c:533
+msgid "Plain text (as space-delimited hex pairs)"
+msgstr "Обычный текст (как разделённые пробелами шестнадцатеричные пары)"
+
#. paste_special_dialog
#: src/paste-special.ui:28
msgid "Paste Special"
@@ -1036,72 +1028,83 @@ msgstr "Специальная вставка"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
-#. prefs_dialog
-#: src/preferences.ui:29
+#: src/preferences.ui:28
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: src/preferences.ui:52
+#: src/preferences.ui:33
msgid "Display"
msgstr "Представление"
-#: src/preferences.ui:63
+#: src/preferences.ui:37
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: src/preferences.ui:41
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/preferences.ui:83
-msgid "Dark Mode"
+#: src/preferences.ui:53
+msgid "Dark mode"
msgstr "Тёмный режим"
-#: src/preferences.ui:93
+#: src/preferences.ui:69
msgid "Use system default"
msgstr "Использовать системный"
-#: src/preferences.ui:102
-msgid "Hex Group Type"
-msgstr "Тип группировки шестнадцатеричных данных"
+#: src/preferences.ui:83
+msgid "Hex Display"
+msgstr "Шестнадцатеричное представление"
+
+#: src/preferences.ui:87
+msgid "Group data as"
+msgstr "Группировать данные как"
-#: src/preferences.ui:108
+#: src/preferences.ui:94
msgid "Bytes (8-bit)"
msgstr "Байты (8-bit)"
-#: src/preferences.ui:114
+#: src/preferences.ui:100
msgid "Words (16-bit)"
msgstr "Слова (16-bit)"
-#: src/preferences.ui:120
+#: src/preferences.ui:106
msgid "Longwords (32-bit)"
msgstr "Длинные слова (32-bit)"
-#: src/preferences.ui:126
+#: src/preferences.ui:112
msgid "Quadwords (64-bit)"
msgstr "Четыре слова (64-bit)"
-#: src/preferences.ui:138
+#: src/preferences.ui:122
msgid "Show offsets column"
msgstr "Показывать столбец смещений"
-#: src/preferences.ui:149
+#: src/preferences.ui:137
msgid "Printing"
msgstr "Печать"
-#: src/preferences.ui:159
+#: src/preferences.ui:141
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/preferences.ui:172
-msgid "Data font:"
-msgstr "Шрифт данных:"
+#: src/preferences.ui:145
+msgid "Data font"
+msgstr "Шрифт данных"
-#: src/preferences.ui:182
-msgid "Header font:"
-msgstr "Шрифт заголовка:"
+#: src/preferences.ui:156
+msgid "Header font"
+msgstr "Шрифт заголовка"
+
+#: src/preferences.ui:170
+msgid "Shaded rows"
+msgstr "Затенённые строки"
-#: src/preferences.ui:221
+#: src/preferences.ui:174
msgid "Print alternating shaded rows"
msgstr "Печатать строки с чередующимся затенением"
-#: src/preferences.ui:233
+#: src/preferences.ui:182
msgid "Span across lines:"
msgstr "Разбивка длинных строк:"
@@ -1110,30 +1113,47 @@ msgstr "Разбивка длинных строк:"
msgid "Page: %i/%i"
msgstr "Страница: %i из %i"
-#: src/replace-dialog.ui:28
-msgid "Replace With"
-msgstr "Заменить на"
-
-#: src/replace-dialog.ui:30
+#: src/replace-dialog.ui:34
msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
msgstr "Введите шестнадцатеричные или ASCII данные для замены"
-#: src/replace-dialog.ui:35
+#: src/replace-dialog.ui:37
+msgid "Replace With"
+msgstr "Заменить на"
+
+#: src/replace-dialog.ui:47
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: src/replace-dialog.ui:38
+#: src/replace-dialog.ui:50
msgid "Replaces the search string with the replace string"
msgstr "Заменяет строку поиска строкой замены"
-#: src/replace-dialog.ui:43
+#: src/replace-dialog.ui:55
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить _все"
-#: src/replace-dialog.ui:46
+#: src/replace-dialog.ui:58
msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string"
msgstr "Заменяет все вхождения строки поиска строкой замены"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading the requested file. The file either no longer "
+#~ "exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "При загрузке запрошенного файла произошла ошибка. Файл либо больше не "
+#~ "существует, либо недоступен, либо у вас нет прав на доступ к файлу."
+
+#~ msgid "Hex Group Type"
+#~ msgstr "Тип группировки шестнадцатеричных данных"
+
+#~ msgid "Data font:"
+#~ msgstr "Шрифт данных:"
+
+#~ msgid "Header font:"
+#~ msgstr "Шрифт заголовка:"
+
#~ msgid "Untitled document"
#~ msgstr "Безымянный документ"
@@ -1469,15 +1489,9 @@ msgstr "Заменяет все вхождения строки поиска с
#~ msgid "Paper size"
#~ msgstr "Размер бумаги"
-#~ msgid "Data font"
-#~ msgstr "Шрифт данных"
-
#~ msgid "Select the data font"
#~ msgstr "Выберите шрифт для данных"
-#~ msgid "Header font"
-#~ msgstr "Шрифт заголовка"
-
#~ msgid "Select the header font"
#~ msgstr "Выберите шрифт заголовка"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]