[gnome-text-editor] Update Friulian translation



commit cd6e111e3142a80f509684e65c104c8b3a097761
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Jul 3 09:25:03 2022 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e5b4918..db3e6ff 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-text-editor main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-27 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-28 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-03 11:24+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
 msgid "Christian Hergert, et al."
@@ -294,8 +294,8 @@ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
 msgstr "Impussibil recuperâ il valôr va_list: %s"
 
 #: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Text Editor Website"
-msgstr "Sît web di Editôr di test"
+msgid "Learn More about Text Editor"
+msgstr "Plui informazions sul Editôr di test"
 
 #: src/editor-application-actions.c:207
 msgid "translator-credits"
@@ -312,24 +312,32 @@ msgstr ""
 "Il standard input nol è supuartât su cheste plateforme. Si ignore la "
 "richieste."
 
-#: src/editor-application.c:660
+#: src/editor-application.c:552
+msgid "Bugs may be reported at:"
+msgstr "Al è pussibil segnalâ i erôrs su:"
+
+#: src/editor-application.c:666
 msgid "Do not restore session at startup"
 msgstr "No sta ripristinâ la session al inviament"
 
-#: src/editor-application.c:661
+#: src/editor-application.c:667
 msgid "Open provided files in a new window"
 msgstr "Vierç i files indicâts intun gnûf barcon"
 
-#: src/editor-application.c:662
+#: src/editor-application.c:668
 msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
 msgstr ""
 "Eseguìs une gnove istance di Editôr di test (al impliche --ignore-session)"
 
-#: src/editor-document.c:1939
+#: src/editor-application.c:669
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Scrîf informazions de version e jes"
+
+#: src/editor-document.c:1948
 msgid "[Read-Only]"
 msgstr "[dome-leture]"
 
-#: src/editor-document.c:2227 src/editor-page.c:987
+#: src/editor-document.c:2236 src/editor-page.c:987
 #: src/editor-sidebar-item.c:489
 msgid "New Document"
 msgstr "Gnûf document"
@@ -367,11 +375,11 @@ msgstr "Il file al è stât modificât di un altri program."
 msgid "Save _As…"
 msgstr "S_alve Come…"
 
-#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:61
+#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:63
 msgid "Document Restored"
 msgstr "Document ripristinât"
 
-#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:70
+#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:73
 msgid "Unsaved document has been restored."
 msgstr "Il document no salvât al è stât ripristinât."
 
@@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "Il document no salvât al è stât ripristinât."
 msgid "_Save…"
 msgstr "_Salve…"
 
-#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:77
+#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:81
 msgid "_Discard…"
 msgstr "_Scarte…"
 
@@ -395,15 +403,15 @@ msgstr "Lis modifichis al document no salvadis a son stadis ripristinadis."
 msgid "Could Not Open File"
 msgstr "Impussibil vierzi il file"
 
-#: src/editor-info-bar.ui:28
+#: src/editor-info-bar.ui:29
 msgid "You do not have permission to open the file."
 msgstr "No tu âs i permès par vierzi il file."
 
-#: src/editor-info-bar.ui:35
+#: src/editor-info-bar.ui:37
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Torne prove"
 
-#: src/editor-info-bar.ui:42
+#: src/editor-info-bar.ui:44
 msgid "Open As _Administrator"
 msgstr "Vierç come _aministradôr"
 
@@ -438,24 +446,27 @@ msgstr "%s (Aministradôr)"
 msgid "Document Portal"
 msgstr "Portâl dal document"
 
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1075
 msgid "Failed to save document"
 msgstr "Impussibil salvâ il document"
 
-#: src/editor-page.c:1165
+#: src/editor-page.c:1076 src/editor-window.ui:359
+msgid "_Close"
+msgstr "_Siere"
+
+#: src/editor-page.c:1160
 msgid "Save As"
 msgstr "Salve come"
 
-#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1163
 msgid "Save"
 msgstr "Salve"
 
-#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1164 src/editor-window-actions.c:352
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anule"
 
-#: src/editor-page.c:1315
+#: src/editor-page.c:1310
 #, c-format
 msgid "Ln %u, Col %u"
 msgstr "Rie %u, Col %u"
@@ -630,19 +641,19 @@ msgstr "Caratars (cence spazis)"
 msgid "All Characters"
 msgstr "Ducj i caratars"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Scarte"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
 msgid "_Discard All"
 msgstr "Scarte _dut"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
 msgid "Save Changes?"
 msgstr "Salvâ lis modifichis?"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
 msgid ""
 "Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
 "permanently lost."
@@ -650,25 +661,27 @@ msgstr ""
 "Vierç i document che a contegnin modifichis no salvadis. Lis modifichis che "
 "no son salvadis a vignaran pierdudis par simpri."
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:210
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salve"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Document cence titul"
 
 #. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%s (new)"
 msgstr "%s (gnûf)"
 
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
 msgid "Save changes for this document"
 msgstr "Salve lis modifichis par chest document"
 
@@ -722,22 +735,22 @@ msgstr "Corispondence dome di peraulis interiis"
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u di %u"
 
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Lenghis"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
 msgid "Add to Dictionary"
 msgstr "Zonte al dizionari"
 
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignore"
 
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Controle la ortografie"
 
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Lenghis"
+
 #: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
 msgid "Follow system style"
 msgstr "Va daûr dal stîl di sisteme"
@@ -797,44 +810,40 @@ msgstr "Codifiche dai caratars:"
 msgid "Line Ending:"
 msgstr "Fin di rie:"
 
-#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
-#, c-format
-msgid "Save Changes to “%s”?"
-msgstr "Salvâ lis modifichis a “%s”?"
-
-#: src/editor-window-actions.c:131
+#: src/editor-window-actions.c:110
 msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
 msgstr ""
 "Il salvament des modifichis al sostituirà la version salvade in precedence."
 
 #. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:113
 #, c-format
-msgid "Discard Changes to “%s”?"
-msgstr "Scartâ lis modifichis fatis a “%s”?"
+msgid "Save Changes to “%s”?"
+msgstr "Salvâ lis modifichis a “%s”?"
 
-#: src/editor-window-actions.c:270
+#: src/editor-window-actions.c:235
 msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
 msgstr "Lis modifichis no salvadis a laran pierdudis par simpri."
 
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Scarte"
+#. translators: %s is replaced with the document title
+#: src/editor-window-actions.c:238
+#, c-format
+msgid "Discard Changes to “%s”?"
+msgstr "Scartâ lis modifichis fatis a “%s”?"
 
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
 msgid "Open File"
 msgstr "Vierç file"
 
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
 msgid "Open"
 msgstr "Vierç"
 
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
 msgid "All Files"
 msgstr "Ducj i files"
 
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
 msgid "Text Files"
 msgstr "Files di test"
 
@@ -985,11 +994,7 @@ msgstr "_Sposte suntun gnûf barcon"
 msgid "Close _Other Tabs"
 msgstr "Siere _altris schedis"
 
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "_Siere"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
 msgid "Enchant 2"
 msgstr ""
 
@@ -1267,3 +1272,9 @@ msgstr "Elimine dal cursôr ae fin dal paragraf"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete the current line"
 msgstr "Elimine la rie corinte"
+
+#~ msgid "Text Editor Website"
+#~ msgstr "Sît web di Editôr di test"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Scarte"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]