[evolution] Update Persian translation



commit df8dd6e4b1bbfc04e8b3dd414fed1bf3a36733d3
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Thu Jul 21 12:54:17 2022 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 4534 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 2098 insertions(+), 2436 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a75f9e17a4..88a4f0fbfd 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-07-16 08:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-16 18:41+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-21 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-21 17:23+0430\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "فعّال‌سازی قالب‌بندی نشانی"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their destination "
-"country"
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
 msgstr "نشانی‌ها باید با توجّه به استاندارد در کشور مقصد قالب‌بندی شوند یا نه"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
@@ -49,8 +48,8 @@ msgstr "نمایش نام کامل‌شدهٔ خودکار با یک نشانی"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact "
-"in the entry."
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the "
+"entry."
 msgstr ""
 "داشتن اجبار برای نمایش نشانی‌های رایانامه با نام آشنای کامل‌شدهٔ خودکار در وردی یا نه."
 
@@ -232,11 +231,11 @@ msgstr "فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in "
-"the space of one weekday"
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the "
+"space of one weekday"
 msgstr ""
-"این که آخر هفته‌ها در نمای ماه فشرده شوند یا خیر، که در این صورت پنجشنبه و جمعه به "
-"اندازهٔ یک روز فضا می‌گیرند"
+"این که آخر هفته‌ها در نمای ماه فشرده شوند یا خیر، که در این صورت پنجشنبه و جمعه به اندازهٔ "
+"یک روز فضا می‌گیرند"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
@@ -260,8 +259,7 @@ msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator "
-"calendar"
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
 msgstr "وضعیت قاب عمودی،‌ بین فهرست‌های تقویم و و تقویم ناوش تاریخ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
@@ -302,11 +300,11 @@ msgstr "زمان آغاز روز کاری برای دوشنبه"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 "
-"to use day-start-hour and day-start-minute"
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use "
+"day-start-hour and day-start-minute"
 msgstr ""
-"زمان آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹، یا ‪-۱‬ برای "
-"استفاده از ساعت آغاز روز و دقیقهٔ آغاز روز"
+"زمان آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹، یا ‪-۱‬ برای استفاده "
+"از ساعت آغاز روز و دقیقهٔ آغاز روز"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Workday end time for Monday"
@@ -314,11 +312,11 @@ msgstr "زمان پایان روز کاری برای دوشنبه"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to "
-"use day-end-hour and day-end-minute"
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use "
+"day-end-hour and day-end-minute"
 msgstr ""
-"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹ یا استفاده از "
-"‪-۱‬ برای ساعت پایان روز و دقیقهٔ پایان روز"
+"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹ یا استفاده از ‪-۱‬ "
+"برای ساعت پایان روز و دقیقهٔ پایان روز"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Workday start time for Tuesday"
@@ -326,11 +324,11 @@ msgstr "زمان آغاز روز کاری برای سه‌شنبه"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to "
-"use day-start-hour and day-start-minute"
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use "
+"day-start-hour and day-start-minute"
 msgstr ""
-"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹ یا استفاده از "
-"‪-۱‬ برای ساعت آغاز روز و دقیقهٔ آغاز روز"
+"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹ یا استفاده از ‪-۱‬ "
+"برای ساعت آغاز روز و دقیقهٔ آغاز روز"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Workday end time for Tuesday"
@@ -426,8 +424,7 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگ
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"این که زمینهٔ لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+msgstr "این که زمینهٔ لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
@@ -454,375 +451,380 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "این که زمینهٔ گونه در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Show toolbar in the event/task/memo editor"
+msgstr "نمایش نوار ابزار در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Whether to show toolbar in the event/task/memo editor"
+msgstr "این که نوار ابزار در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "نهفتن تکلیف‌های انجام شده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
 msgstr "این که تکلیف‌های انجام شده در نمای تکلیف پنهان شوند یا خیر"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Hide task units"
 msgstr "نهفتن یکاهای تکلیف"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
 msgstr "یکاها برای تصمیم‌گیری در مورد زمان نهفتن تکلیف‌ها. «دقیقه»، «ساعت» یا «روز»"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Hide task value"
 msgstr "نهفتن مقدار تکلیف"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 msgstr "تعداد یکاها برای تعیین زمان نهفتن تکلیف‌ها"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Hide cancelled events"
 msgstr "نهفتن رویدادهای لغو شده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
 msgstr "این که رویدادهای لغو شده در نمای تقویم پنهان شوند یا خیر"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Hide cancelled tasks"
 msgstr "نهفتن تکلیف‌های لغو شده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
 msgstr "این که تکلیف‌های لغو شده در نمای تکلیف پنهان شوند یا خیر"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "موقعیت قاب افقی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task "
-"list when not in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوش تاریخ و سیاههٔ تکلیف در نماهای غیر از ماه، به پیکسل"
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list "
+"when not in the month view, in pixels"
+msgstr "موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوش تاریخ و سیاههٔ تکلیف در نماهای غیر از ماه، به پیکسل"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Last reminder time"
 msgstr "زمان آخرین یادآور"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 msgstr "زمان آخرین اجرای یادآور، در time_t"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
 msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نمای روز"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
 msgstr "رنگ رسم خط مارکوس بینز در نمای روز"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
 msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نوار زمان"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
 msgstr "رنگ رسم خط مارکوس بینز در نوار زمان (خالی یا پیش‌گزیده)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "خط مارکوس بِینز"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "این که خط مارکوس بینز (خط در زمان کنونی) در تقویم رسم شود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "موقعیت قاب پیش‌نمایش یادداشت (افقی)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 msgstr "موقعیت قاب پیش‌نمایش تکلیف هنگام افقی بودن"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "_سبک چینش یادداشت"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "موقعیت قاب پیش‌نمایش یادداشت (عمودی)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
 msgstr "موقعیت قاب پیش‌نمایش یادداشت هنگام عمودی بودن"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar "
-"and task list in the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and "
+"task list in the month view, in pixels"
 msgstr "موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به نقطه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "تقویم اصلی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "سیاههٔ یادداشت اصلی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Primary task list"
 msgstr "سیاههٔ تکلیف اصلی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "نشانی اینترنتی قالب آزاد/مشغول"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "تاریخ تکرار مورب"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "نمایش زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr "این که زمان پایان رویدادها در نمای هفته و ماه نشان داده شود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show appointment icons in the month view"
 msgstr "نمایش نقشک قرارها در نمای ماه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Whether to show icons of events in the month view"
 msgstr "این که نقشک رویدادها در نمای ماه نشان داده شود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "نمایش قاب پیش‌نمایش یادداشت"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
 msgstr "اگر «درست» باشد، قاب پیش‌نمایش یادداشت در پنجرهٔ اصلی نشان داده می‌شود"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "نمایش قاب پیش‌نمایش تکلیف"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
 msgstr "اگر «درست» باشد، قاب پیش‌نمایش تکلیف در پنجرهٔ اصلی نشان داده می‌شود"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, Year view and Date Navigator"
 msgstr "نمایش شمارهٔ هفته در نمای روز، نمای هفته، نمای سال و ناوشگر تاریخ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr "این که شماره‌های هفته در مکان‌های مختلف تقویم نشان داده شود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "موقعیت عمودی قاب برچسب"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
 msgstr "نمایش قاب یادداشت و تکلیف در نمای تقویم"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
 msgstr "این که قاب یادداشت و تکلیف در نمای تقویم نشان داده شود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "برجسته کردن تکلیف‌های با موعد امروز"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together "
-"with task-due-today-highlight"
+"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with "
+"task-due-today-highlight"
 msgstr ""
-"رنگ پس‌زمینهٔ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد، در قالب ‪#rrggbb‬.‏ استفاده شده "
-"همراه با task-due-today-highlight"
+"رنگ پس‌زمینهٔ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد، در قالب ‪#rrggbb‬.‏ استفاده شده همراه با "
+"task-due-today-highlight"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "موقعیت قاب پیش‌نمایش تکلیف (افقی)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Task layout style"
 msgstr "سبک چینش وظیفه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "موقعیت قاب پیش‌نمایش تکلیف (عمودی)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "موقعیت قاب پیش‌نمایش تکلیف هنگام افقی بودن"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "برجسته کردن تکلیف‌های عقب‌ افتاده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب افتاده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
 msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together "
-"with task-overdue-highlight."
-msgstr ""
-"رنگ پس‌زمینهٔ تکلیف‌های عقب افتاده، در قالب ‪#rrggbb‬. استفاده شده همراه با task-"
+"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together with task-"
 "overdue-highlight."
+msgstr ""
+"رنگ پس‌زمینهٔ تکلیف‌های عقب افتاده، در قالب ‪#rrggbb‬. استفاده شده همراه با task-overdue-"
+"highlight."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Time divisions"
 msgstr "تقسیمات زمانی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 msgstr "فواصل نشان داده در نماهای روز و هفتهٔ کاری به دقیقه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Timezone"
 msgstr "منطقهٔ زمانی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
 msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated "
+"Olson timezone database location like “America/New York”"
 msgstr ""
-"منطقهٔ زمانی پیش‌گزیده که برای تاریخ و زمان در تقویم استفاده شود، به صورت مکان "
-"استاندارد ترجمه نشده در پایگاه‌دادهٔ مناطق زمانی اولسن مثل America/New York."
+"منطقهٔ زمانی پیش‌گزیده که برای تاریخ و زمان در تقویم استفاده شود، به صورت مکان استاندارد "
+"ترجمه نشده در پایگاه‌دادهٔ مناطق زمانی اولسن مثل America/New York."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "قالب زمانی بیست و چهار ساعته"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-msgstr ""
-"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعته نشان داده شود یا نه"
+msgstr "این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعته نشان داده شود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "یادآور روزهای تولد و سالگردها"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "این که یادآوری برای تولّدها و سالگردها تنظیم شود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "یادآور قرار پیش‌گزیده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "این که یادآوری برای قرارها تنظیم شود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "استفاده از منطقهٔ زمانی سامانه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Monday is a work day"
 msgstr "دوشنبه یک روز کاری است"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Tuesday is a work day"
 msgstr "سه‌شنبه یک روز کاری است"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Wednesday is a work day"
 msgstr "چهارشنبه یک روز کاری است"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
 msgid "Thursday is a work day"
 msgstr "پنج‌شنبه یک روز کاری است"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Friday is a work day"
 msgstr "آدینه یک روز کاری است"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
 msgid "Saturday is a work day"
 msgstr "شنبه یک روز کاری است"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Sunday is a work day"
 msgstr "یک‌شنبه یک روز کاری است"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
 msgid "User-defined reminder times, in minutes"
 msgstr "زمان‌های یادآور تعریف شده به دست کاربر به دقیقه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
 msgid "Whether to use markdown editor for the description in the component editor."
 msgstr "این که در ویرایشگر مولّفه از ویرایشگر مارک‌دون استفاده شود یا نه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
 msgid "Show week day names in the Year View"
 msgstr "نمایش نام‌های روز هفته در نمای سال"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Show the preview pane in the Year View"
 msgstr "نمایش قاب پیش‌نمایش در نمای سال"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165
 msgid "If “true”, show the preview pane in the Year View"
 msgstr "اگر «درست» باشد، قاب پیش‌نمایش در نمای سال نشان داده می‌شود"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Year view horizontal pane position"
 msgstr "موقعیت قاب افقی نمای سال"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:167
 msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of events "
-"for the selected day in the year view, in pixels"
-msgstr ""
-"موقعیت قاب افقی، بین تقویم سالانه و سیاههٔ رویدادهای روز گزیده در نمای سال به پیکسل"
+"Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of events for "
+"the selected day in the year view, in pixels"
+msgstr "موقعیت قاب افقی، بین تقویم سالانه و سیاههٔ رویدادهای روز گزیده در نمای سال به پیکسل"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Year view horizontal preview position"
 msgstr "موقعیت قاب افقی نمای سال"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:171
 msgid "Position of the horizontal event preview for the year view, in pixels"
 msgstr "موقعیت پیش‌نمایش رویداد افقی نمای سال به پیکسل"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172
 msgid "Year view vertical preview position"
 msgstr "موقعیت پیش نمایش عمودی نمای سال"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels"
 msgstr "موقعیت پیش‌نمایش رویداد عمودی نمای سال به پیکسل"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174
 msgid "Shorten event time by minutes"
 msgstr "زمان رویداد کوتاه شده به دقیقه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176
 msgid "Whether to shorten event end time"
 msgstr "این که زمان پایان رویداد کوتاه شود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "روز شروع هفته، از یکشنبه(۰) تا شنبه(۶)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:182
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "روزهای کاری"
 
@@ -900,8 +902,7 @@ msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "شناسایی خودکار شکلک"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
 msgstr "تشخیص شکلک‌ها در متن و جایگزینیشان با تصاویر یا نویسه‌های یونی‌کد."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
@@ -950,8 +951,7 @@ msgstr "فهرست زبان‌های بررسی املایی به‌تازگی 
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
 msgid ""
-"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been used "
-"recently."
+"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been used recently."
 msgstr "فهرست کدهای زبانی بررسی املایی که به‌تازگی استفاده شده‌اند."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
@@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «رونوشت کور» هنگام فرستاد
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
-"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View "
-"menu when a mail account is chosen."
+"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu "
+"when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ Bcc هنگام فرستادن پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از "
-"فهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ Bcc هنگام فرستادن پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از فهرست نما "
+"واپایش می‌شود."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
@@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «رونوشت» هنگام فرستادن یک
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
-"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View "
-"menu when a mail account is chosen."
+"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu "
+"when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ Cc هنگام فرستادن پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از فهرست "
-"نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ Cc هنگام فرستادن پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از فهرست نما "
+"واپایش می‌شود."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
@@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ پایمالی «فرستنده» هنگام ف
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
-"Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled from the "
+"View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «از» هنگام فرستادن پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از "
-"فهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ «از» هنگام فرستادن پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از فهرست نما "
+"واپایش می‌شود."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن یک
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
-"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from the "
-"View menu when a mail account is chosen."
+"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from the View "
+"menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه "
-"از فهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از "
+"فهرست نما واپایش می‌شود."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
@@ -1012,11 +1012,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «فرستنده» هنگام فرستادن ب
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
-"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the "
-"View menu when a news account is chosen."
+"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu "
+"when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «از» هنگام فرستادن به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش حساب اخبار از "
-"فهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ «از» هنگام فرستادن به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش حساب اخبار از فهرست "
+"نما واپایش می‌شود."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
@@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن به
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
-"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the "
-"View menu when a news account is chosen."
+"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View "
+"menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش حساب اخبار "
-"از فهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش حساب اخبار از "
+"فهرست نما واپایش می‌شود."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
@@ -1055,644 +1055,647 @@ msgid "Number of characters for wrapping"
 msgstr "تعداد نویسه‌ها برای پیچش متن"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
-msgstr "این که دکمه‌ّای امضا و رمزنگاری همیشه در نوار ابزار نشان داده شوند یا نه"
+msgid "Whether to always show main toolbar"
+msgstr "این که نوار ابزار اصلی همواره نشان داده شوند یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+msgid "If set to “true”, the main toolbar will be visible."
+msgstr "اگر روی «درست» تنظیم شود، نوار ابزار اصلی نمایان خواهد شد."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Whether to always show edit toolbar"
+msgstr "این که ویرایش نوار ابزار همواره نشان داده شوند یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+msgid "If set to “true”, the edit toolbar will be visible."
+msgstr "اگر روی «درست» تنظیم شود، ویرایش نوار ابزار نمایان خواهد شد."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
+msgstr "این که دکمه‌های امضا و رمزنگاری همیشه در نوار ابزار نشان داده شوند یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Wrap quoted text in replies"
 msgstr "پیچش متن نقل‌شده در پاسخ‌ها"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Paste plain text as preformatted"
 msgstr "جایگذاری متن خام به شکل از پیش قالب‌بندی شده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Mark replied to messages as read"
 msgstr "علامت‌گذاری پیام‌های پاسخ داده شده به عنوان خوانده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
 msgstr "می‌تواند mbox یا pdf باشد."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Show image animations"
 msgstr "نمایش پویانمایی‌های تصویر"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "به یا کار انداختن ویژگی جست‌جوی فوری"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "به یا از کار انداختن نوار فضای جادویی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and "
-"folders."
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
 msgstr ""
-"برای استفاده از کلید فاصیه برای لغزش در پیش‌نمایش پیام، سیاههٔ پیام و شاخه‌ها، به "
-"کارش بیندازید."
+"برای استفاده از کلید فاصیه برای لغزش در پیش‌نمایش پیام، سیاههٔ پیام و شاخه‌ها، به کارش "
+"بیندازید."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-"برای استفاده از تنظیمات نمای سیاههٔ پیام مشابهی برای همهٔ شاخه‌ها، به کارش بیندازید"
+msgstr "برای استفاده از تنظیمات نمای سیاههٔ پیام مشابهی برای همهٔ شاخه‌ها، به کارش بیندازید"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-"برای استفاده از تنظیمات نمای سیاههٔ پیام مشابهی برای همهٔ شاخه‌ها، به کارش بیندازید."
+msgstr "برای استفاده از تنظیمات نمای سیاههٔ پیام مشابهی برای همهٔ شاخه‌ها، به کارش بیندازید."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
 msgstr "برای استفاده از تنظیمات جست‌وجوی مشابهی برای همهٔ شاخه‌ها، به کارش بیندازید"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Mark citations in the message “Preview”"
 msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در «پیش‌نمایش» پیام"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Mark citations in the message “Preview”."
 msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیام «پیش‌نمایش»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "رنگ پررنگ کردن نقل‌قول"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "رنگ پررنگ کردن نقل‌قول."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "به‌کار انداخنم/از کار انداختن حالت مکان‌نمایی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "به کار انداختن حالت مکان‌نمایی، تا هنگامخواندن نامه‌ها مکان‌نما را ببینید."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "مجموعه‌‌نویسهٔ پیش‌گزیده برای نمایش پیام‌ها"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "مجموعه‌‌نویسهٔ پیش‌گزیده برای نمایش پیام‌ها."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "بار کردن خودکار تصاویر برای پیام‌های HTML روی http"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Show notification about missing remote content"
 msgstr "نمایش آگاهی دربارهٔ محتوای دوردست ناموجود"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Show Animations"
 msgstr "نمایش پویانمایی‌ها"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "نمایش تصاویر پویانمایی شده به صورت پویانمایی."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "نمایش تمامی سرایندهای پیام"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "نمایش تمامی سرایندها هنگام دیدن یک پیام."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "فهرست سرایند برای نمایش هنگام دیدن یک پیام."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "نمایش عکس فرستنده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "نمایش عکس فرستنده در قاب خواندن پیام."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
 msgstr "جست‌وجو در libravatar.org برای عکس فرستنده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
 msgstr "اجازه به جست‌وجو در libravatar.org برای عکس فرستنده."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده پس از انقضای مدت مشخص"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده پس از انقضای مدت مشخص."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
 msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده همیشه پس از انقضای مدت مشخص"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیام به دیده شده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "زمان لازم به میلی‌ثانیه برای علامت‌گذاری پیام به دیده شده."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid "Show Attachment Bar"
 msgstr "نمایش نوار پیوست"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid ""
-"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-"attachments."
+"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments."
 msgstr "نمایش نوار پیوست در زیر قاب پیش‌نمایش پیام هنگامی که پیام، پیوست دارد."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "ستون نشانی رایانامهٔ فرستنده در فهرست پیام"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
 msgstr "نمایش نشانی رایانامهٔ فرستند در ستونی جدا در فهرست پیام."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "نمایش پیام‌های حذف شده در فهرست پیام‌ها"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "نمایش پیام‌های حذف شده (به صورت خط خورده) در فهرست پیام‌ها."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Show junk messages in the message-list"
 msgstr "نمایش پیام‌های هرز در فهرست پیام"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
 msgstr "نمایش پیام‌های هرز (به صورت خط خورده) در فهرست پیام."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "به کار انداختن شاخهٔ جست‌وجوی نامطابق"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیام‌ها"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیام‌ها."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "پهنای قاب فهرست پیام"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "پهنای قاب فهرست پیام."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Layout style"
 msgstr "سبک چینش"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid "Variable width font"
 msgstr "قلم با پهنا متغیر"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "قلم با پهنای متغیر برای نمایش نامه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid "Terminal font"
 msgstr "قلم پایانه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "قلم پایانه برای نمایش نامه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی برای نمایش نامه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid "Show mails in headers part of the message preview when name is available"
 msgstr "نمایش نامه‌ها در بخش سرایندهای پیش‌نمایش پیام هنگام موجود بودن نام"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "رشته کردن فهرست پیام بر حسب موضوع"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "مقدار پیش‌گزیدهٔ وضعیت گستردهٔ رشته"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Whether to compress thread level"
 msgstr "این که سطح رشته فشرده شود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "ثبت اعمال صافی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "ثبت اعمال صافی در یک پروندهٔ ثبت وقایع مشخص."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "پرونده‌ای که اعمال صافی در آن ثبت می‌شوند"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Default forward style"
 msgstr "سبک ارجاع پیش‌گزیده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid "Default reply style"
 msgstr "گونهٔ پاسخ پیش‌گزیده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "اعلان فرستادن هنگام استفاده از کلید شتاب‌ده (مهار+ورود)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
 msgstr "اعلان از کاربر هنگام تلاش برای فرستادن پیامی با یک کلید شتاب‌ده."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "کسب تکلیف دربارهٔ موضوع خالی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "اعلان از کاربر هنگام تلاش برای فرستادن پیامی بدون موضوع."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "اعلان هنگام تخلیهٔ زباله‌دان"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "اعلان از کاربر هنگام تلاش برای تخلیهٔ زباله‌دان."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "سئوال وقتی کاربر پاک‌سازی می‌کند"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "سؤال از کاربر زمانی که می‌خواهد شاخه‌ای را حذف کند."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
 msgstr "اعلان هنگام تخلیهٔ هرزنامه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
 msgstr "اعلان از کاربر هنگام تلاش برای تخلیهٔ یک شاخهٔ هرز."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر فقط رونوشت محرمانه را پر می‌کند"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند پیامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال کند."
+msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند پیامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال کند."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند HTML ناخواسته ارسال کند"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML "
+"mail."
 msgstr ""
-"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند یک نامهٔ HTML را برای کاربرانی ارسال کند که "
-"شاید نخواهند نامهٔ HTML دریافت کنند."
+"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند یک نامهٔ HTML را برای کاربرانی ارسال کند که شاید "
+"نخواهند نامهٔ HTML دریافت کنند."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "اعلان هنگام تلاش کاربر برای گشودن هم‌زمان ۱۰ پیام یا بیش‌تر"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they "
-"really want to do it."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really "
+"want to do it."
 msgstr ""
-"اگر کاربری تلاش کرد ۱۰ پیام یا بیشتر را در آن واحد باز کند، از کاربر سؤال شود آیا "
-"واقعاً مایل به انجام این کار است."
+"اگر کاربری تلاش کرد ۱۰ پیام یا بیشتر را در آن واحد باز کند، از کاربر سؤال شود آیا واقعاً "
+"مایل به انجام این کار است."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "اعلان هنگام نشانه‌گذاری چندین پیام"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "به یا از کار انداختن اعلان نشانه‌گذاری چندین پیام."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "اعلان هنگام حذف پیام‌ها در یک شاخهٔ جست‌وجو"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "اعلان هنگام پاسخ خصوصی به پیام‌های فهرستی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "اعلان هنگام ربودن پاسخ‌های خصوصی از سیاههٔ پستی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "اعلان هنگام پاسخ دادن به چندین گیرنده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "اعلان هنگام فرستادن به چندین گیرنده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "خالی کردن شاخه‌های زباله‌دان هنگام خروج"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "خالی کردن تمام شاخه‌های زباله‌دان هنگام خروج از اوولوشن."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "حداقل روزها مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "حداقل زمان مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج، به روز."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "آخرین باری که زباله‌دان خالی شد"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
 msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"آخرین باری که فرمان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از ۱ ژانویه ۱۹۷۰ (اپوک)."
+msgstr "آخرین باری که فرمان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از ۱ ژانویه ۱۹۷۰ (اپوک)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "سطحی که پیام پس از آن گزارش می‌شود."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
 msgid "Show original “Date” header value."
 msgstr "نمایش اندازهٔ سرایند «زمان» اصلی."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "فهرست برچسب‌ها و رنگ‌های وابسته به آنان"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings "
 "containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
-"فهرست برچسب‌های مؤلفه‌های نامهٔ اوولوشن. این فهرست حاوی رشته‌هایی است که نام:رنگ هستند "
-"که رنگ با استفاده از کدگذاری شانزده‌شانزدهی HTML نوشته می‌شود."
+"فهرست برچسب‌های مؤلفه‌های نامهٔ اوولوشن. این فهرست حاوی رشته‌هایی است که نام:رنگ هستند که "
+"رنگ با استفاده از کدگذاری شانزده‌شانزدهی HTML نوشته می‌شود."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "بررسی آشغال بودن نامهٔ دریافتی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "اجرای آزمون هرزی روی نامهٔ ورودی."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "تخلیهٔ شاخه‌های هرز هنگام خروج"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "تخلیهٔ تمامی شاخه‌های هرز هنگام خروج از اوولوشن."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "کمینهٔ روزها بین تخلیهٔ هرزنامه هنگام خروج"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "کمینهٔ زمان بین تخلیهٔ هرزنامه هنگام خروج، به روز."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "آخرین اجرای تخلیهٔ هرزنامه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
 msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "آخرین باری که فرمان تخلیهٔ هرزنامه اجرا شد، به روز از ۱ ژانویه ۱۹۷۰ (اپوک)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "تصمیم به گشتن در دفترچه تلفن برای رایانامهٔ فرستنده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
 msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book "
-"only"
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
 msgstr "تصمیم به گشتن نشانی‌های برای پالایش زباله فقط در دفترچه تلفن محلّی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "تصمیم به استفاده از سرایندهای شخصی برای بررسی زباله"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "سرایندهای شخصی استفاده شده هنگام بررسی برای زباله."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "رشتهٔ شناسهٔ کاربر حساب پیش‌گزیده."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
 msgid "Save directory"
 msgstr "شاخهٔ ذخیره"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "شاخه برای ذخیرهٔ پرونده‌های مولّفهٔ نامه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "شاخهٔ بار و پیوست نویسنده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "شاخه برای پیوست و بار کردن پرونده‌ها در نویسنده."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "بررسی برای پیام‌های جدید هنگام شروع"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "بررسی برای پیام‌های جدید در همهٔ حساب‌های فعّال"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "دورهٔ همگام‌سازی کارساز"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
 msgid "Allow expunge in virtual folders"
 msgstr "اجازهٔ پاک‌سازی در شاخه‌های مجازی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 ../src/mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Inherit theme colors in HTML format"
 msgstr "ارث‌بری رنگ‌های زمینه در قالب HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
 msgstr "شاخهٔ بایگانی‌ای برای شاخه‌های روی این رایانه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
 msgid ""
-"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
-"Computer folder."
+"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer "
+"folder."
 msgstr ""
-"شاخهٔ بایگانی‌ای برای استفادهٔ ویژگی پیام|بایگانی… هنگام بودن در شاخه‌ای روی این "
-"رایانه."
+"شاخهٔ بایگانی‌ای برای استفادهٔ ویژگی پیام|بایگانی… هنگام بودن در شاخه‌ای روی این رایانه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
 msgstr "این که نوار برای انجام در پنجرهٔ اصلی نمایان باشد یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
 msgstr "این که نوار برای انجام در پنجرهٔ اصلی نمایان باشد یا نه را نگه می‌دارد."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
 msgid "Width of the To Do bar in the main window"
 msgstr "پهنای نوار برای انجام در پنجرهٔ اصلی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
 msgstr "پهنای نوار برای انجام در پنجرهٔ اصلی را نگه می‌دارد."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
 msgstr "این که نوار برای انجام در زیرپنجره‌ای نمایان باشد یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
 msgstr "این که نوار برای انجام در زیرپنجره‌ای نمایان باشد یا نه را نگه می‌دارد."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
 msgstr "پهنای نوار برای انجام در یک زیرپنجره"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
 msgstr "پهنای نوار برای انجام در یک زیرپنجره را نگه می‌دارد."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
 msgstr "این که نوار برای انجام باید وظایف کامل شده را نیز نمایش دهد یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
-msgstr ""
-"این که نوار برای انجام باید وظایف کامل شده را نیز نمایش دهد یا نه را نگه می‌دارد."
+msgstr "این که نوار برای انجام باید وظایف کامل شده را نیز نمایش دهد یا نه را نگه می‌دارد."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
 msgstr "این که نوار برای انجام باید وظایف بدون سررسید را نیز نمایش دهد یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
 msgstr ""
 "این که نوار برای انجام باید وظایف بدون سررسید را نیز نمایش دهد یا نه را نگه می‌دارد."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
 msgid "Show start up wizard"
 msgstr "نمایش جادوگر برپا سازی"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
 msgstr ""
-"این که نمایش جادوگر آغاز به کار هنگامی که هیچ حساب نامه‌ای پیکربندی نشده نشان داده "
-"شود یا نه."
+"این که نمایش جادوگر آغاز به کار هنگامی که هیچ حساب نامه‌ای پیکربندی نشده نشان داده شود یا "
+"نه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
 msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
 msgstr "این که پس از حذف پیام به پیام پیشین برود یا نه"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
 msgid "Visually wrap long lines in composer"
 msgstr "پیچش دیداری خط‌های طولانی در ایجادگر"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
 msgid "Alternative reply style"
 msgstr "گونهٔ پاسخ جایگزین"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
 msgid "Composer mode to use."
 msgstr "حالت ایجادگر برای استفاده."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
 msgstr "گذاشتن نشانگر در پایین پاسخ‌های جایگزین"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
 msgid "Put the signature at the top of the message"
 msgstr "گذاشتن امضا در بالای پیام"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
-msgid ""
-"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages."
-msgstr "گشتن به دنبال گواهی‌های S/MIME مخاطب در دفترچه‌های نشانی…"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+msgid "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages."
+msgstr ""
+"این که هنگام رمزگذاری پیام‌ها، دنبال گواهی‌های S/MIME گیرنده برای کلیدهای PGP گشته شود یا "
+"نه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
 msgstr "این که فرستادن/گرفتن باید پیام‌ها را برای برون‌خط نیز بارگیری کند یا نه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
 msgid "Whether display delivery notification parts inline."
 msgstr "این که بخش‌های آگاهی رساندن در خط نمایش داده شود یا نه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
-msgstr "این که رنگ‌های فراهم شده در نامه‌ّای HTML ناتنظیم شوند یا نه."
+msgstr "این که رنگ‌های فراهم شده در نامه‌های HTML ناتنظیم شوند یا نه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
 msgid "Whether to print attachments."
 msgstr "این که پیوست‌هاچاپ شوند یا نه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(منقضی) سبک ارجاع پیش‌گزیده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(منقضی) گونهٔ پاسخ دادن پیش‌گزیده"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(منقضی) سیاههٔ سرایندهای سفارشی و این که به کار افتاده‌اند یا نه."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(منقضی) بار کردن تصاویر برای پیام‌های HTML از http"
 
@@ -1801,11 +1804,9 @@ msgstr "نام پرونده‌ٔ صدا برای پخش."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-file” is "
-"“true”."
+"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-file” is “true”."
 msgstr ""
-"پروندهٔ صدا برای پخش هنگام رسیدن پیام جدید، در صورت درست بودن notify-sound-play-"
-"file."
+"پروندهٔ صدا برای پخش هنگام رسیدن پیام جدید، در صورت درست بودن notify-sound-play-file."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether to play a sound file."
@@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr "نمای پیوست نخستین"
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "شاخهٔ گزینش پروندهٔ نخستین"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../src/shell/main.c:331
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../src/shell/main.c:425
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "شروع با حالت برون‌خط"
 
@@ -1876,10 +1877,8 @@ msgid "Enable express mode"
 msgstr "به کار انداختن حالت سریع"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
 msgid "List of button names to hide in the window switcher"
-msgstr "موچک‌نمایی تصویرهای بزرگ برای پهن‌تر نشدن از پهنای پنجره"
+msgstr "سیاههٔ نام‌های دکمه برای نهفتن در تعویضگر پنجره"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Window buttons are visible"
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgstr "دکمه‌های پنجره مرئی‌اند"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "این که دکمه‌های پنجره مرئی باشد یا نه."
+msgstr "این که دکمه‌های پنجره نمایان باشد یا نه."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Window button style"
@@ -1895,12 +1894,11 @@ msgstr "سبک دکمهٔ پنجره"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If "
-"“toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar "
-"setting."
+"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If “toolbar” "
+"is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
 msgstr ""
-"سبک دکمه‌های پنجره. می‌تواند text، icons، both یا toolbar باشد. اگر toolbar تنظیم "
-"شود، سبک دکمه‌ها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین می‌شود."
+"سبک دکمه‌های پنجره. می‌تواند text، icons، both یا toolbar باشد. اگر toolbar تنظیم شود، سبک "
+"دکمه‌ها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین می‌شود."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Menubar is visible"
@@ -1912,19 +1910,19 @@ msgstr "این که نوار فهرست نمایان باشد یا نه."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "نوار ابزار مرئی است"
+msgstr "نوار ابزار نمایان است"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "این که نوار ابزار مرئی باشد یا نه."
+msgstr "این که نوار ابزار نمایان باشد یا نه."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "نوار کناری مرئی است"
+msgstr "نوار کناری نمایان است"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "این که نوار کناری مرئی باشد یا نه."
+msgstr "این که نوار کناری نمایان باشد یا نه."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Statusbar is visible"
@@ -1936,8 +1934,7 @@ msgstr "این که نوار وضعیت نمایان باشد یا نه."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"شناسه یا اسم مستعار مؤلفه‌هایی که به طور پیش‌گزیده هنگام راه‌اندازی نشان داده شوند."
+msgstr "شناسه یا اسم مستعار مؤلفه‌هایی که به طور پیش‌گزیده هنگام راه‌اندازی نشان داده شوند."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Default sidebar width"
@@ -1964,9 +1961,9 @@ msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
 msgstr "این که پیمانهٔ برجسته سازی متن به کار افتاده یا نه"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1347
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265
 msgid "Evolution"
 msgstr "اوولوشن"
 
@@ -1977,23 +1974,22 @@ msgstr "رایانامه، آشنایان و برنامه‌ریزی‌تان ر
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+"Evolution is a personal information management application that provides integrated "
+"mail, calendaring and address book functionality."
 msgstr ""
-"اوولوشن یک برنامهٔ مدیریت اطّلعات شخصی است که امکانات نامهٔ یکپارچه، تقویم و دفترچه "
-"تلفن را فراهم می‌کند."
+"اوولوشن یک برنامهٔ مدیریت اطّلعات شخصی است که امکانات نامهٔ یکپارچه، تقویم و دفترچه تلفن را "
+"فراهم می‌کند."
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network "
-"protocols for information exchange, with an emphasis on standards compliance and "
-"security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of "
-"the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols "
+"for information exchange, with an emphasis on standards compliance and security. "
+"Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of the “Exchange "
+"Web Services” (EWS) extension."
 msgstr ""
 "اوللوشن بازهٔ گسترده‌ای از قالب‌های دادهٔ استاندارد صنعتی و قراردادهای شبکه برای تبادل "
-"اطّلاعات را با تأکید بر پیروی از استانداردها و امنیت، پشتیبانی می‌کند. هم‌چنین "
-"اوولوشن می‌تواند از رطیق افزونهٔ خدمات وب اکسچنج (EWS) به راحتی با اکسچنج مایکروسافت "
-"یکپارچه شود."
+"اطّلاعات را با تأکید بر پیروی از استانداردها و امنیت، پشتیبانی می‌کند. هم‌چنین اوولوشن "
+"می‌تواند از رطیق افزونهٔ خدمات وب اکسچنج (EWS) به راحتی با اکسچنج مایکروسافت یکپارچه شود."
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid "The Evolution Team"
@@ -2010,8 +2006,8 @@ msgstr "نامه و تقویم اوولوشن"
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
 msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
 msgstr ""
-"email;calendar;contact;addressbook;task;ای‌میل;میل;رایانامه;تقویم;آشنایان;مخاطبان;"
-"آشنا;مخاطب;دفترچه;وظیفه;تکلیف;"
+"email;calendar;contact;addressbook;task;ای‌میل;میل;رایانامه;تقویم;آشنایان;مخاطبان;آشنا;"
+"مخاطب;دفترچه;وظیفه;تکلیف;"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
 msgid "New Window"
@@ -2021,8 +2017,7 @@ msgstr "پنجرهٔ جدید"
 msgid "Compose a Message"
 msgstr "نگارش یک پیام"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421
 msgid "Contacts"
@@ -2039,28 +2034,23 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "تقویم"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
-#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1664
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
 msgid "Mail"
 msgstr "نامه"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
 msgid "Memos"
 msgstr "یادداشت‌ها"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2468 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
@@ -2428,9 +2418,8 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید دفترچه نشانی «{0}»
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "این دفترچه تلفن برای همیشه حذف خواهد شد."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 ../src/mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "حذف نکن"
 
@@ -2440,14 +2429,14 @@ msgstr "حذف دفترچه نشانی دوردست «{0}»؟"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid ""
-"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure "
-"you want to proceed?"
+"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure you "
+"want to proceed?"
 msgstr ""
-"این کار، دفترچه تلفن {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید "
-"ادامه دهید؟"
+"این کار، دفترچه تلفن {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید ادامه "
+"دهید؟"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
 msgid "_Delete From Server"
 msgstr "_حذف از کارساز"
 
@@ -2472,8 +2461,7 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
 msgstr "شما در این آشنا تغییراتی داده‌اید. آیا می‌خواهید آنان را ذخیره کنید؟"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
@@ -2486,11 +2474,11 @@ msgstr "نمی‌توان آشنا را جابه‌جا کرد."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be "
+"removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
 msgstr ""
-"شما سعی می‌کنید آشنایی را از یک دفترچه تلفن به دفترچهٔ دیگری جابه‌جا کنید که نمی‌تواند "
-"از مبدأ حذف شود. آیا می‌خواهید در عوض یک نسخه از آن را ذخیره کنید؟"
+"شما سعی می‌کنید آشنایی را از یک دفترچه تلفن به دفترچهٔ دیگری جابه‌جا کنید که نمی‌تواند از "
+"مبدأ حذف شود. آیا می‌خواهید در عوض یک نسخه از آن را ذخیره کنید؟"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
@@ -2527,18 +2515,17 @@ msgstr "دفترچه نشانی «{0}» از پیش وجود دارد."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with "
-"the same address anyway?"
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the "
+"same address anyway?"
 msgstr ""
-"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود یک کارت جدید با "
-"همان نشانی اضافه کنید؟"
+"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود یک کارت جدید با همان "
+"نشانی اضافه کنید؟"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1573
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1573 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
@@ -2559,11 +2546,11 @@ msgstr "برخی نشانی‌ها از‌پیش در این سیاههٔ آشن
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like "
-"to add them anyway?"
+"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to "
+"add them anyway?"
 msgstr ""
-"شما دارید تلاش می‌کنید نشانی‌هایی که ازپیش جزو این فهرست هستند را اضافه کنید. آیا "
-"می‌خواهید به‌هرحال آن‌ها را اضافه کنید؟"
+"شما دارید تلاش می‌کنید نشانی‌هایی که ازپیش جزو این فهرست هستند را اضافه کنید. آیا می‌خواهید "
+"به‌هرحال آن‌ها را اضافه کنید؟"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid "Skip duplicates"
@@ -2579,8 +2566,8 @@ msgstr "سیاههٔ ‏{0} از پیش در این سیاههٔ آشنایان
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid ""
-"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add "
-"it anyway?"
+"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add it "
+"anyway?"
 msgstr ""
 "سیاههٔ آشنایانی با نام {0} از پیش در این سیاههٔ آشنایان وجود دارد. می‌خواهید به‌هرحال "
 "بیفزاییدش؟"
@@ -2601,11 +2588,11 @@ msgstr "نمی‌توان آشنای جدیدی افزود"
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
 msgid ""
-"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
+"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different "
+"address book from the side bar in the Contacts view."
 msgstr ""
-"{0} یک دفترچه تلفن فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً دفترچه تلفن دیگری "
-"را از نوار کناری در نمای آشنایان انتخاب کنید."
+"{0} یک دفترچه تلفن فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً دفترچه تلفن دیگری را از "
+"نوار کناری در نمای آشنایان انتخاب کنید."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
@@ -2614,11 +2601,11 @@ msgstr "نمی‌توان آشنایی را ذخیره کرد. دفترچه نش
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
 msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. "
-"Either wait till it’s opened, or select a different address book."
+"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. Either "
+"wait till it’s opened, or select a different address book."
 msgstr ""
-"نمی‌توان آشنایی را در دفترچه تلفن {0} ذخیره کرد،‌چرا که هنوز در حال گشایش است. تا "
-"گشوده شدنش شکیبایی کرده یا دفترچه تلفن دیگری را برگزینید."
+"نمی‌توان آشنایی را در دفترچه تلفن {0} ذخیره کرد،‌چرا که هنوز در حال گشایش است. تا گشوده "
+"شدنش شکیبایی کرده یا دفترچه تلفن دیگری را برگزینید."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
@@ -2626,13 +2613,12 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش آشنا اشتباه پیش رفت"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
-"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to "
+"another contact and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+"GitLab."
 msgstr ""
 "هنگام نمایش آشنا، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به آشنایی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر "
-"کنید."
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
 msgid "Failed to refresh list of account address books"
@@ -2657,19 +2643,17 @@ msgstr "آشنا از پیش در دفترچه تلفن وجود دارد."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:54
 msgid ""
-"Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a copy "
-"of it instead?"
-msgstr ""
-"آشنا «{0}» از پیش در دفترچه نشانی «{1}» هست. می‌خواهید به جایش رونوشتی را بیفزایید؟"
+"Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a copy of it "
+"instead?"
+msgstr "آشنا «{0}» از پیش در دفترچه نشانی «{1}» هست. می‌خواهید به جایش رونوشتی را بیفزایید؟"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -2684,16 +2668,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289 ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:168
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:252 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 ../src/e-util/e-passwords.c:474
 #: ../src/e-util/e-rule-context.c:819 ../src/e-util/e-rule-editor.c:184
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931
@@ -2713,16 +2695,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/face/face.c:298 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 ../src/shell/e-shell-content.c:641
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:748 ../src/shell/e-shell-utils.c:69
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:133 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1343 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:239
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
@@ -2776,198 +2755,188 @@ msgid "Show Certificates"
 msgstr "نمایش گواهی‌ها"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "ویرایش‌گر آشنا"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 ../src/mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
-
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2253
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2281
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/composer/e-composer-actions.c:354
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4006 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839 ../src/shell/e-shell-content.c:642
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:133 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:725
 msgid "_Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2150 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
-msgid "_Help"
-msgstr "راهنما"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725
 msgid "Image"
 msgstr "تصویر"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "نام مستعار:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "_File under:"
 msgstr "پرونده به نام:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 msgid "_Where:"
 msgstr "در:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "_دسته‌بندی‌ها…"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "_نام کامل…"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "رایانامه"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "می‌خواهد نامهٔ HTML دریافت کند"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
 msgid "Telephone"
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
 msgid "SIP Address"
 msgstr "نشانی سیپ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "پیام‌رسانی فوری"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828
 msgid "Contact"
 msgstr "آشنا"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "صفحهٔ آغازه:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "تقویم:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "_آزاد/مشغول:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "گپ تصویری:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "Home Page:"
 msgstr "صفحهٔ خانگی:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
 msgid "Calendar:"
 msgstr "تقویم:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "آزاد/مشغول:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "گپ تصویری:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_Blog:"
 msgstr "بلاگ:"
 
 #. Translators: an accessibility name
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "Blog:"
 msgstr "بلاگ:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "نشانی‌های وب"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Profession:"
 msgstr "حرفه:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgctxt "Job"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_عنوان:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Company:"
 msgstr "شرکت:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Department:"
 msgstr "بخش:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_Office:"
 msgstr "دفتر:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Manager:"
 msgstr "مدیر:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "دستیار:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "Job"
 msgstr "شغل"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "همسر:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "روز تولّد:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "سالگرد:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
 msgid "Anniversary"
 msgstr "سالگرد"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
@@ -2975,56 +2944,56 @@ msgid "Birthday"
 msgstr "روز تولد"
 
 #. Other options
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متفرقه"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
 msgid "Personal Information"
 msgstr "اطلاعات شخصی"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
 msgid "_City:"
 msgstr "شهر:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "کد پستی:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "استان/ایالت:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
 msgid "_Country:"
 msgstr "کشور:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "صندوق پستی:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
 msgid "_Address:"
 msgstr "نشانی:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419
 msgid "Home"
 msgstr "منزل"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
 msgid "Work"
 msgstr "کاری"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
@@ -3032,34 +3001,33 @@ msgstr "کاری"
 msgid "Other"
 msgstr "دیگر"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "نشانی پستی"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
 msgid "Notes"
 msgstr "یادداشت‌ها"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
 msgid "Add _PGP"
 msgstr "افزودن _PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
 msgid "Add _X.509"
 msgstr "افزودن _X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:27 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:679 ../src/mail/em-folder-properties.c:1366
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
@@ -3070,141 +3038,136 @@ msgstr "افزودن _X.509"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
 msgid "Load P_GP"
 msgstr "بار کردن P_GP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 msgid "_Load X.509"
 msgstr "_بار کردن X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
 msgid "Certificates"
 msgstr "گواهی‌ها"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
 msgid "_Undo"
 msgstr "_برگردان"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "برگردان"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
 msgid "_Redo"
 msgstr "_انجام دوباره"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2194 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 msgid "Redo"
 msgstr "انجام دوباره"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "خطا در افزودن آشنا"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "خطا در تغییر دادن آشنا"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "خطا در حذف آشنا"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:737
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "ویرایش‌گر آشنا — %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3242
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "گواهی‌های X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
 msgid "PGP keys"
 msgstr "کلیدهای PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:677 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:962
 msgid "All files"
 msgstr "تمام پرونده‌ها"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "گشودن کلید PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "گشودن گواهی X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4349
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182
+#: ../src/plugins/face/face.c:298 ../src/shell/e-shell-utils.c:69
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
 msgid "_Open"
 msgstr "_گشودن"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3514
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3290
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3518
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "پروندهٔ گزیده،‌محلّی نیست."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "شکست در بار کردن گواهی: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "ذخیرهٔ کلید PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "ذخیرهٔ گواهی X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3526
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3530
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "شکست در ذخیرهٔ کردن گواهی: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4335
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "لطفاً تصویری برای این آشنا انتخاب کنید"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4350
 msgid "_No image"
 msgstr "بدون تصویر"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -3212,28 +3175,28 @@ msgstr ""
 "داده‌های آشنا نامعتبر است:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4720
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "«%s» قالبی نامعتبر دارد"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4728
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "«%s» نمی‌تواند تاریخی در آینده باشد"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s«%s» قالبی نامعتبر دارد"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4749
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4763
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s«%s» خالی است"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4778
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "آشنای نامعتبر."
 
@@ -3243,7 +3206,7 @@ msgstr "آشنای نامعتبر."
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:258 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:253 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242 ../src/e-util/e-passwords.c:475
 #: ../src/e-util/e-rule-context.c:820 ../src/e-util/e-rule-editor.c:185
@@ -3258,8 +3221,8 @@ msgstr "آشنای نامعتبر."
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1344
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:240 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "_OK"
 msgstr "_تأیید"
 
@@ -3460,18 +3423,15 @@ msgstr "دفترچه تلفن اوولوشن"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "رونوشت از نشانی _رایانامه"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188 ../src/e-util/e-web-view.c:428
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "رونوشت از نشانی‌های رایانامه در تخته‌گیره"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 ../src/e-util/e-web-view.c:440
 msgid "_Send New Message To…"
 msgstr "_فرستادن پیام جدید به…"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195 ../src/e-util/e-web-view.c:442
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "ارسال یک پیعام نامه به این نشانی"
 
@@ -3514,8 +3474,7 @@ msgstr "لقب"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
 msgid "Categories"
 msgstr "مقولات"
@@ -3646,7 +3605,7 @@ msgid "Blog"
 msgstr "بلاگ"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:626
 msgid "Unnamed"
 msgstr "بی‌نام"
 
@@ -3703,12 +3662,12 @@ msgstr "آشنا‌یان قدیمی:"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for "
-"offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address "
-"book once in online mode to download its contents."
+"offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once "
+"in online mode to download its contents."
 msgstr ""
 "این دفترچه تلفن نمی‌تواند باز شود. این یعنی این دفترچه برای استفادهٔ برون خطّی یا "
-"علامت‌گذاری نشده، یا هنوز بارگیری نشده است. لطفاً یک‌بار دفترچه تلفن را در حالت برخط "
-"بار کنید تا محتویاتش بارگیری شوند."
+"علامت‌گذاری نشده، یا هنوز بارگیری نشده است. لطفاً یک‌بار دفترچه تلفن را در حالت برخط بار "
+"کنید تا محتویاتش بارگیری شوند."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
 #, c-format
@@ -3716,24 +3675,24 @@ msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that "
 "permissions are set to access it."
 msgstr ""
-"گشودن این دفترچه تلفن امکان پذیر نبود. لطفاً بررسی کنید که مسیر ‎%s وجود دارد و شما "
-"اجازهٔ دسترسی به آن را دارید."
+"گشودن این دفترچه تلفن امکان پذیر نبود. لطفاً بررسی کنید که مسیر ‎%s وجود دارد و شما اجازهٔ "
+"دسترسی به آن را دارید."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
 msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use "
-"LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in "
+"Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr ""
-"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت کامپایل‌شده ندارد. برای استفاده از "
-"LDAP در اوولوشن، باید یک بستهٔ اوولوشن دارای LDAP فعّال‌شده را نصب کنید."
+"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت کامپایل‌شده ندارد. برای استفاده از LDAP در "
+"اوولوشن، باید یک بستهٔ اوولوشن دارای LDAP فعّال‌شده را نصب کنید."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was "
 "entered, or the server is unreachable."
 msgstr ""
-"این دفترچه تلفن نمی‌تواند باز شود. این یعنی یا یک URI نادرست وارد شده، یا کارساز "
-"خارج از دست‌رس است."
+"این دفترچه تلفن نمی‌تواند باز شود. این یعنی یا یک URI نادرست وارد شده، یا کارساز خارج از "
+"دست‌رس است."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
 msgid "Detailed error message:"
@@ -3886,7 +3845,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا (%s) را حذف کنید؟"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1763
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
@@ -3894,8 +3853,8 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا (%s) را
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1654 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف شود"
 
@@ -4090,15 +4049,14 @@ msgstr "_بزرگ‌نمایی"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "زوم به _خارج"
 
 #. Search button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308 ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042
 msgid "_Find"
 msgstr "_یافتن"
 
@@ -4355,8 +4313,7 @@ msgstr "می‌خواهید برای همهٔ شرکت‌کنندگان اعلا
 msgid ""
 "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the "
 "meeting is canceled."
-msgstr ""
-"اگر اعلان لغوی نفرستید، ممکن است شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده است."
+msgstr "اگر اعلان لغوی نفرستید، ممکن است شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده است."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
 msgid "Do _not Send"
@@ -4377,8 +4334,8 @@ msgstr "همهٔ اطلاعات این جلسه حذف خواهد ‌شد و د
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid ""
-"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the "
-"task has been deleted."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the task "
+"has been deleted."
 msgstr "اگر اعلان لغوی نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که تکلیف حذف شده است."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
@@ -4396,10 +4353,9 @@ msgstr "آیا می‌خواهید یک اعلان لغو برای این یاد
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
 msgid ""
-"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the "
-"memo has been deleted."
-msgstr ""
-"اگر یک اعلان لغو نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که یادداشت حذف شده است."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the memo "
+"has been deleted."
+msgstr "اگر یک اعلان لغو نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که یادداشت حذف شده است."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
 #, c-format
@@ -4443,8 +4399,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} قرار را حذف کنید؟"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
 msgstr "همهٔ اطلاعات این قرارها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
@@ -4475,8 +4430,7 @@ msgstr "شما این قرار را تغییر داده‌اید، ولی هنو
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_ذخیرهٔ تغییرات"
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_دور انداختن تغییرات"
 
@@ -4511,11 +4465,11 @@ msgstr "آیا می‌خواهید برای شرکت‌کنندگان در جل
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
-"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پاسخ را به آنان "
-"خواهد داد."
+"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پاسخ را به آنان خواهد "
+"داد."
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:8
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_ارسال"
@@ -4526,11 +4480,10 @@ msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام شدهٔ ج
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their calendars up "
-"to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
 msgstr ""
-"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنان کمک می‌کند تا تقویمشان را به‌هنگام "
-"نگه دارند."
+"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنان کمک می‌کند تا تقویمشان را به‌هنگام نگه "
+"دارند."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
@@ -4538,11 +4491,10 @@ msgstr "آیا می‌خواهید این تکلیف را برای شرکت‌ک
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
 msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this "
-"task."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
 msgstr ""
-"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این تکلیف "
-"را به آنان خواهد داد."
+"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این تکلیف را به "
+"آنان خواهد داد."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
@@ -4550,11 +4502,10 @@ msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا می‌خواهید 
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
 msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of "
-"these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these "
+"attachments."
 msgstr ""
-"برخی پیوست‌ها رد حال بارگیری هستند. ذخیرهٔ تکلیف در کمبود این پیوست‌ها نتیجه خواهد "
-"داشت."
+"برخی پیوست‌ها رد حال بارگیری هستند. ذخیرهٔ تکلیف در کمبود این پیوست‌ها نتیجه خواهد داشت."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
@@ -4562,11 +4513,10 @@ msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا مطمئنید که 
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the "
-"loss of these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss "
+"of these attachments."
 msgstr ""
-"برخی پیوست‌ها رد حال بارگیری هستند. ذخیرهٔ قرار در کمبود این پیوست‌ها نتیجه خواهد "
-"داشت."
+"برخی پیوست‌ها رد حال بارگیری هستند. ذخیرهٔ قرار در کمبود این پیوست‌ها نتیجه خواهد داشت."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
@@ -4574,11 +4524,11 @@ msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام‌ شدهٔ
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task lists up "
-"to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to "
+"date."
 msgstr ""
-"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنان کمک می‌کند تا تقویمشان را به‌هنگام "
-"نگه دارند."
+"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنان کمک می‌کند تا تقویمشان را به‌هنگام نگه "
+"دارند."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid "Would you like to send this memo to participants?"
@@ -4586,11 +4536,10 @@ msgstr "می‌خواهید این یادداشت را برای شرکت‌کن
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this "
-"memo."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this memo."
 msgstr ""
-"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این یادداشت "
-"را به آنان خواهد داد."
+"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این یادداشت را به "
+"آنان خواهد داد."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
@@ -4598,11 +4547,10 @@ msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌روز یادداشت 
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their memo lists up "
-"to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their memo lists up to "
+"date."
 msgstr ""
-"فرستادن اطلاعات به‌روز می‌گذارد دیگر شرکت‌کنندگان سیاههٔ یادداشت‌هایشان را به‌روز نگه "
-"دارند."
+"فرستادن اطلاعات به‌روز می‌گذارد دیگر شرکت‌کنندگان سیاههٔ یادداشت‌هایشان را به‌روز نگه دارند."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "Editor could not be loaded."
@@ -4638,11 +4586,10 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید تقویم دوردست «{0}»
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid ""
-"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you "
-"want to proceed?"
+"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you want "
+"to proceed?"
 msgstr ""
-"این کار، تقویم {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید ادامه "
-"دهید؟"
+"این کار، تقویم {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
@@ -4650,11 +4597,11 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید سیاههٔ تکلیف دورد
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid ""
-"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you "
-"want to proceed?"
+"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you want "
+"to proceed?"
 msgstr ""
-"این کار، سیاههٔ تکلیف {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید "
-"ادامه دهید؟"
+"این کار، سیاههٔ تکلیف {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید ادامه "
+"دهید؟"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
@@ -4662,11 +4609,11 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید سیاههٔ یادداشت دو
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid ""
-"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you "
-"want to proceed?"
+"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you want "
+"to proceed?"
 msgstr ""
-"این کار، سیاههٔ یادداشت {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید "
-"ادامه دهید؟"
+"این کار، سیاههٔ یادداشت {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید ادامه "
+"دهید؟"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
@@ -4684,8 +4631,8 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف را بدون
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task "
-"is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is "
+"about."
 msgstr "افزودن یک خلاصه بامعنی به تکلیف، تصوری از این که تکلیف در چه مورد است می‌دهد."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
@@ -4708,11 +4655,11 @@ msgstr "نمی‌توان رویداد را ذخیره کرد"
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid ""
-"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different "
-"calendar that can accept appointments."
+"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar "
+"that can accept appointments."
 msgstr ""
-"«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر که بتواند "
-"قرارها را بپذیرد برگزینید."
+"«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر که بتواند قرارها را "
+"بپذیرد برگزینید."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Cannot save task"
@@ -4722,8 +4669,7 @@ msgstr "نمی‌توان تکلیف را ذخیره کرد"
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
 msgid "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr ""
-"«{0}» از تکالیف اختصاص داده شده پشتیبانی نمی‌کند، لطفاً فهرست تکالیف دیگری را "
-"برگزینید."
+"«{0}» از تکالیف اختصاص داده شده پشتیبانی نمی‌کند، لطفاً فهرست تکالیف دیگری را برگزینید."
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
@@ -4958,13 +4904,11 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش رویداد اشتباه پیش رفت"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving "
-"to another event and back. If the issue persists, please file a bug report in "
-"GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to "
+"another event and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
-"هنگام نمایش رویداد، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به رویدادی دیگر "
-"و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی "
-"پر کنید."
+"هنگام نمایش رویداد، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به رویدادی دیگر و "
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
 msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
@@ -4972,13 +4916,11 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش یادداشت اشتباه پیش رفت
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving "
-"to another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
-"GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to "
+"another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
-"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به یادداشتی "
-"دیگر و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش "
-"خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به یادداشتی دیگر و "
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
 msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
@@ -4986,13 +4928,11 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش تکلیف اشتباه پیش رفت"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving "
-"to another task and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
-"GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to "
+"another task and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
 "هنگام نمایش تکلیف، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به تکلیفی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر "
-"کنید."
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179
 msgid "Do you want to detach event from the series?"
@@ -5000,18 +4940,15 @@ msgstr "می‌خواهید رویداد را از مجموعه جدا کنید
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180
 msgid ""
-"The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new standalone "
-"event."
+"The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new standalone event."
 msgstr "رویداد «{0}» از مجموعه‌اش جدا و به عنوان رویدادی مستقل ذخیره شد."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182
 msgid "_Detach and Create Copy"
 msgstr "_جدا کردن و ایجاد رونوشت"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "Summary"
@@ -5029,12 +4966,10 @@ msgstr "شامل"
 msgid "does not contain"
 msgstr "عاری از"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
 msgstr "شرح"
@@ -5086,15 +5021,13 @@ msgstr "محرمانه"
 msgid "Organizer"
 msgstr "سازمان‌دهنده"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
 msgid "Attendee"
 msgstr "شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 ../src/mail/message-list.etspec.h:14
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
@@ -5103,14 +5036,12 @@ msgid "Location"
 msgstr "مکان"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
 msgid "Category"
 msgstr "دسته"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
@@ -5166,8 +5097,7 @@ msgstr "خلاصه حاوی"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "شرح‌ها حاوی"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605 ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709
 #, c-format
@@ -5232,29 +5162,25 @@ msgid "Cancelled"
 msgstr "لغوشده"
 
 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816
 msgid "Accepted"
 msgstr "پذیرفته شد"
 
 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822
 msgid "Declined"
 msgstr "رد شد"
 
 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
 msgid "Tentative"
 msgstr "احتمالی"
 
 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1952 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825
 msgid "Delegated"
 msgstr "واگذار شد"
@@ -5265,12 +5191,10 @@ msgstr "نیاز به عمل دارد"
 
 #. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2018
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2018 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
@@ -5294,7 +5218,7 @@ msgid "pm"
 msgstr "ب.ظ"
 
 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2113 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2117
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2231 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1312
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2231 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1314
 msgid "No Summary"
 msgstr "بدون خلاصه"
 
@@ -5567,8 +5491,8 @@ msgstr "نمای تقویم برای یک ماه"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند هفته"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016
+#: ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "بی‌عنوان"
 
@@ -5615,22 +5539,21 @@ msgstr "طول تخمینی:"
 msgid "Status:"
 msgstr "وضعیت:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2
+#: ../src/mail/message-list.c:342
 msgid "High"
 msgstr "بالا"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../src/mail/message-list.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
 msgid "Normal"
 msgstr "عادی"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4
+#: ../src/mail/message-list.c:340
 msgid "Low"
 msgstr "پایین"
 
@@ -5839,10 +5762,8 @@ msgstr "هیچ مولّفهٔ مناسبی پیدا نشد"
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "تجزیهٔ داده‌های iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%Od %B %Oy"
 
@@ -5873,8 +5794,7 @@ msgstr "%A %Od %B %Oy"
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%A %Od %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1191
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1193
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1191 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1193
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1194
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%A %Od %B %Oy"
@@ -5913,21 +5833,18 @@ msgid "End Date"
 msgstr "تاریخ پایان"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Created"
 msgstr "ایجاد شد"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
 msgid "Last modified"
 msgstr "آخرین تغییر"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
 msgid "Source"
 msgstr "منبع"
@@ -5935,22 +5852,18 @@ msgstr "منبع"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1453
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1453 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1291 ../src/calendar/gui/print.c:1308
+#: ../src/e-util/e-charset.c:49 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
@@ -5986,24 +5899,20 @@ msgstr "مکرر"
 msgid "Assigned"
 msgstr "تخصیص داده شده"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
 msgid "No"
 msgstr "خیر"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
 msgid "Free"
 msgstr "آزاد"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
 msgid "Busy"
 msgstr "مشغول"
 
@@ -6142,10 +6051,8 @@ msgid "Purging tasks"
 msgstr "پاک‌سازی وظایف"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide completed tasks"
 msgid "Expunging completed tasks"
-msgstr "نهفتن تکلیف‌های انجام شده"
+msgstr "نابودی تکلیف‌های انجام شده"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
 #, c-format
@@ -6222,12 +6129,11 @@ msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "رویداد نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا تقویم انتخابی فقط خواندنی است"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgid ""
-"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are not "
-"the organizer"
-msgstr "یادداشت نمی‌تواند به صورت کامل ویرایش شود، زیرا شما سازمان‌دهنده نیستید"
+"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are not the "
+"organizer"
+msgstr ""
+"تغییرات انجام شده روی رویداد به شرکت‌کنندگان فرستاده نخواهد شد،. چرا که گرداننده نیستید"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
@@ -6245,17 +6151,17 @@ msgstr "زمان آغاز اشتباه است"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:343 ../src/composer/e-composer-actions.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:345 ../src/composer/e-composer-actions.c:180
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2475 ../src/mail/e-mail-notes.c:929
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2475 ../src/mail/e-mail-notes.c:930
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3932
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3955 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258
-#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258 ../src/shell/e-shell.c:1283
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:363
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "خطای ناشناخته"
@@ -6390,16 +6296,13 @@ msgstr "جلسه — %s"
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "قرار — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
 msgid "New note"
 msgstr "یادداشت جدید"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
-msgstr "یادداشت نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا سیاههٔ یادداشت انتخابی فقط خواندنی است"
+msgstr "یادداشت نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا سیاههٔ یادداشت انتخابی نتوانست گشوده شود"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
@@ -6409,8 +6312,8 @@ msgstr "یادداشت نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا سیا
 #, fuzzy
 #| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgid ""
-"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are not "
-"the organizer"
+"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are not the "
+"organizer"
 msgstr "یادداشت نمی‌تواند به صورت کامل ویرایش شود، زیرا شما سازمان‌دهنده نیستید"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
@@ -6436,10 +6339,9 @@ msgstr "یادداشت — %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "پیوست"
@@ -6462,14 +6364,12 @@ msgstr "نوع محتویات پیوست"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss "
-#| "of these attachments."
+#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of "
+#| "these attachments."
 msgid ""
-"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is "
-"finished."
+"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is finished."
 msgstr ""
-"برخی پیوست‌ها رد حال بارگیری هستند. ذخیرهٔ تکلیف در کمبود این پیوست‌ها نتیجه خواهد "
-"داشت."
+"برخی پیوست‌ها رد حال بارگیری هستند. ذخیرهٔ تکلیف در کمبود این پیوست‌ها نتیجه خواهد داشت."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
 #, c-format
@@ -6606,19 +6506,18 @@ msgstr "_شرکت‌کنندگان…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1755
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:217 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1755
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 ../src/mail/em-folder-properties.c:1363
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564
 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
@@ -6893,8 +6792,7 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "افزودن"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2285
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2285 ../src/mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Re_move"
 msgstr "بر_داشتن"
 
@@ -7244,8 +7142,8 @@ msgstr "تکلیف نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا سیاهه
 #, fuzzy
 #| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgid ""
-"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are not "
-"the organizer"
+"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are not the "
+"organizer"
 msgstr "یادداشت نمی‌تواند به صورت کامل ویرایش شود، زیرا شما سازمان‌دهنده نیستید"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:630
@@ -7301,102 +7199,110 @@ msgstr "تکلیف تخصیص داده شده ـ %s"
 msgid "Task — %s"
 msgstr "تکلیف — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:258
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:260
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
 msgid "attachment"
 msgstr "پیوست"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:616
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:618
 #, fuzzy
 #| msgid "Send u_pdates to attendees"
 msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "فرستادن به‌هنگام‌سازی‌ها به شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1041 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1043 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "ذخیرهٔ تغییرات…"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1926 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:577
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1186
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/composer/e-composer-actions.c:333
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2150 ../src/composer/e-composer-actions.c:333
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1788 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:752 ../src/mail/e-mail-notes.c:1107
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1488
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1104 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2189
 msgid "_Close"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2152
 msgid "Close the current window"
 msgstr "بستن پنجرهٔ جاری"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2129 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2157 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951
 msgid "_Copy"
 msgstr "_رونوشت"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2131 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2159 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2056 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "رونوشت از گزیده‌ها"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2136 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_بریدن"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2138 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2166 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2065
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "بریدن گزیده‌ها"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2145 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "حذف گزیده‌ها"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2152
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121
+msgid "_Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180
 msgid "View help"
 msgstr "نمایش راهنما"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2157 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
 msgid "_Paste"
 msgstr "_جای‌گذاری"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2159 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2074
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "چسباندن تخته‌گیره"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/composer/e-composer-actions.c:387
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192 ../src/composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "_چاپ…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -7404,66 +7310,68 @@ msgstr "_چاپ…"
 msgid "Pre_view…"
 msgstr "_پیش‌نمایش…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063
 msgid "Select _All"
 msgstr "انتخاب _همه"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065
 msgid "Select all text"
 msgstr "انتخاب همهٔ متن"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229
 msgid "_Classification"
 msgstr "طبقه‌بندی"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:342 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114
 msgid "_File"
 msgstr "پرونده"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
 msgid "_Insert"
 msgstr "درج"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2264 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Options"
 msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:224 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1657 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "نما"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2255
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2283
 msgid "Save current changes"
 msgstr "ذخیرهٔ تفییرات جاری"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2260
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2288 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
 msgid "Save and Close"
 msgstr "ذخیره و بستن"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2290
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "ذخیرهٔ تفییرات جاری و بستن ویرایشگر"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2297
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Full VCard"
+msgid "Show _toolbar"
+msgstr "نمایش کارت مجازی کامل"
+
 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
 #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3189
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3189 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../src/calendar/gui/print.c:2143
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %Od %B"
@@ -7559,61 +7467,51 @@ msgstr "رؤسا"
 msgid "Attendees"
 msgstr "شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1287
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1287
 msgid "Individual"
 msgstr "شخص"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1288
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "گروه"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1289
 msgid "Resource"
 msgstr "منبع"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1290
 msgid "Room"
 msgstr "اتاق"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1304
 msgid "Chair"
 msgstr "صندلی"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1305
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1305
 msgid "Required Participant"
 msgstr "شرکت کنندگان الزامی"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1306
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "شرکت کنندگان اختیاری"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1307
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "شرکت نمی‌کنند"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
 msgid "Needs Action"
 msgstr "نیاز به عمل دارد"
 
@@ -7623,15 +7521,12 @@ msgstr "نیاز به عمل دارد"
 msgid "RSVP"
 msgstr "لطفاً پاسخ دهید"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Completed"
 msgstr "انجام شد"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
 msgid "In Process"
 msgstr "در حال اجرا"
 
@@ -7639,8 +7534,7 @@ msgstr "در حال اجرا"
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
-"برای دست‌رسی به اطلاعات آزاد/مشغول روی کارساز %s به عنوان کاربر %s گذرواژه را وارد "
-"کنید"
+"برای دست‌رسی به اطلاعات آزاد/مشغول روی کارساز %s به عنوان کاربر %s گذرواژه را وارد کنید"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024
 #, c-format
@@ -7649,8 +7543,7 @@ msgstr "دلیل خطا: %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
-#: ../src/smime/gui/component.c:61
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
 msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
 
@@ -7840,8 +7733,7 @@ msgstr "تاریخ سررسید"
 msgid "% Complete"
 msgstr "٪ انجام شد"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Priority"
 msgstr "اولویت"
@@ -10072,11 +9964,11 @@ msgstr "پیام جدید"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "گشودن پنجرهٔ پیام جدید"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
 msgid "_Preferences"
 msgstr "تر_جیحات"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "پیکربندی اوولوشن"
 
@@ -10117,58 +10009,80 @@ msgid "Send this message"
 msgstr "ارسال این پیام"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Main toolbar"
+msgid "_Main toolbar"
+msgstr "نوار ابزار اصلی"
+
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "نوار ابزار اصلی"
+
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Main toolbar"
+msgid "Edit _toolbar"
+msgstr "نوار ابزار اصلی"
+
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
+#, fuzzy
+#| msgid "Main toolbar"
+msgid "Edit toolbar"
+msgstr "نوار ابزار اصلی"
+
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "رمزنگاری PGP"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "رمزکردن این پیام با PGP"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "امضا با PGP"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "امضای این پیام با کلید PGPتان"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "گالری تصاویر"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "نمایش مجموعه‌ای از تصاویری که می‌توانید به پیامتان بیندازید"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "اولویت‌بندی پیام"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "اولویت پیام بالا تنظیم شود"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "درخواست رسید خواندن"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیام‌تان خوانده می‌شود"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:474
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "رمزنگاری S/MIME"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:476
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "رمزنگاری این پیام با گواهی رمزنگاری S/MIME شما"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:482
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "امضای S/MIME"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:484
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "امضای این پیام با گواهی امضای S/MIME شما"
 
@@ -10196,8 +10110,7 @@ msgstr "_از زمینهٔ پایمالی"
 #, fuzzy
 #| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgid ""
-"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
-"displayed"
+"Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed"
 msgstr "ضامن این که فیلد نقش نشان داده شود را می‌زند"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
@@ -10212,18 +10125,17 @@ msgstr "ضامن این که فیلد پاسخ به نشان داده شود ر
 msgid "Visually _Wrap Long Lines"
 msgstr "_پیچش دیداری خط‌های طولانی"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:642
 msgid "Attach"
 msgstr "پیوست کردن"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:648
 msgid "Save Draft"
 msgstr "ذخیرهٔ پیش‌نویس"
 
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
@@ -10242,11 +10154,11 @@ msgstr "نشانی‌هایی که یک رونوشت از پیام را دریا
 
 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in "
+"the recipient list of the message"
 msgstr ""
-"نشانی‌هایی که بدون نمایان شدن در فهرست گیرنده‌های پیام، یک رونوشت از آن را دریافت "
-"خواهند کرد وارد کنید"
+"نشانی‌هایی که بدون نمایان شدن در فهرست گیرنده‌های پیام، یک رونوشت از آن را دریافت خواهند "
+"کرد وارد کنید"
 
 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
 msgid "Fr_om:"
@@ -10289,6 +10201,12 @@ msgstr "برای دفترچه تلفن اینجا کلیک کنید"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "برای انتخاب شاخه‌ها برای پست کردن به آن‌ها اینجا کلیک کنید"
 
+#: ../src/composer/e-composer-private.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send"
+msgid "Send"
+msgstr "_ارسال"
+
 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -10296,10 +10214,8 @@ msgstr "امضای پیام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی ام
 
 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr ""
-"رمزنگاری پیام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاری‌ای برای این حساب تنظیم نشده ا ست"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "رمزنگاری پیام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاری‌ای برای این حساب تنظیم نشده ا ست"
 
 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564
 msgid "Compose Message"
@@ -10328,11 +10244,9 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any sensitive "
 "information before sending the message."
-msgstr[0] ""
-"پیوستی افزوده شده. پیش از فرستادن پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات حسّاسی نیست."
+msgstr[0] "پیوستی افزوده شده. پیش از فرستادن پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات حسّاسی نیست."
 msgstr[1] ""
-"تعداد %Id پیوست افزوده شده. پیش از فرستادن پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات حسّاسی "
-"نیست."
+"تعداد %Id پیوست افزوده شده. پیش از فرستادن پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات حسّاسی نیست."
 
 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:5648
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
@@ -10367,8 +10281,8 @@ msgid ""
 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the "
 "message will allow you to continue where you left off."
 msgstr ""
-"در حالی که شما مشغول نگارش یک پیام جدید بودید، اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد. "
-"با استفاده از بازیابی پیام می‌توانید کار را از همان جا که قطع شده بود، ادامه دهید."
+"در حالی که شما مشغول نگارش یک پیام جدید بودید، اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد. با "
+"استفاده از بازیابی پیام می‌توانید کار را از همان جا که قطع شده بود، ادامه دهید."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "_Do not Recover"
@@ -10384,8 +10298,7 @@ msgstr "می‌خواهید آخرین نگارش ذخیره‌شدهٔ پیام
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
 msgid ""
-"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved the last "
-"time."
+"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved the last time."
 msgstr "بازیابی پیام می‌گذارد ازجایی که دفعهٔ پیش ذخیره شده ادامه دهید."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
@@ -10402,23 +10315,19 @@ msgstr "خطا در ذخیرهٔ خودکار به دلیل «{1}».‏"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are composing?"
+#| msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are composing?"
 msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید پیام با عنوان «{0}» را که در حال نگارش آن هستید دور "
-"بیاندازید؟"
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید پیام با عنوان «{0}» را که در حال نگارش آن هستید دور بیاندازید؟"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you "
-"choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue "
-"the message at a later date."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to "
+"save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a "
+"later date."
 msgstr ""
-"بستن این پنجرهٔ نگارش پیام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم بگیرید "
-"پیام را در شاخهٔ پیش‌نویس‌های خود ذخیره کنید. در این صورت خواهید توانست بعدها پیام را "
-"ادامه دهید."
+"بستن این پنجرهٔ نگارش پیام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم بگیرید پیام "
+"را در شاخهٔ پیش‌نویس‌های خود ذخیره کنید. در این صورت خواهید توانست بعدها پیام را ادامه دهید."
 
 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
@@ -10431,12 +10340,10 @@ msgstr "ذخیرهٔ پیش‌نویس"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+#| msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
 msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
 msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید پیام با عنوان «{0}» را که در حال نگارش آن هستید دور "
-"بیاندازید؟"
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید پیام با عنوان «{0}» را که در حال نگارش آن هستید دور بیاندازید؟"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid "Could not create message."
@@ -10482,8 +10389,7 @@ msgstr "هنگام ذخیره به شاخهٔ پیش‌نویس‌هایتان 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-#| "saved."
+#| "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
 msgid "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
 msgstr "خطای گزارش شده &quot;{0}&quot; بود. پیام به احتمال زیاد ارسال نشد."
 
@@ -10521,13 +10427,13 @@ msgstr "در حال ذخیرهٔ پیام‌ها در صندوق خروجی."
 #| "folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/"
 #| "Receive button in Evolution's toolbar."
 msgid ""
-"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination "
-"service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/"
-"Receive button in Evolution’s toolbar."
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service "
+"is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button "
+"in Evolution’s toolbar."
 msgstr ""
-"از آن‌جا که به صورت برون‌خط کار می‌کنید، پیام در شاخهٔ صندوق خروجی محلّی‌تان ذخیره خواهد "
-"شد. هنگامی که دوباره برخط شدید می‌توانید پیام را با کلیک روی دکمهٔ ارسال/دریافت در "
-"نوارابزار اوولوشن ارسال کنید."
+"از آن‌جا که به صورت برون‌خط کار می‌کنید، پیام در شاخهٔ صندوق خروجی محلّی‌تان ذخیره خواهد شد. "
+"هنگامی که دوباره برخط شدید می‌توانید پیام را با کلیک روی دکمهٔ ارسال/دریافت در نوارابزار "
+"اوولوشن ارسال کنید."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
 #, fuzzy
@@ -10537,11 +10443,11 @@ msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید {0} پیام را یک د
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
 msgid ""
-"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending "
-"the message, if it was done by an accident, or send the message."
+"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the "
+"message, if it was done by an accident, or send the message."
 msgstr ""
-"شتاب‌دهندهٔ صفحه‌کلیدی برای فرستادن پیام زده شد. پیام را فرتاده یا اگر به اشتباه زده "
-"شده، فرستادن پیام را لغو کنید."
+"شتاب‌دهندهٔ صفحه‌کلیدی برای فرستادن پیام زده شد. پیام را فرتاده یا اگر به اشتباه زده شده، "
+"فرستادن پیام را لغو کنید."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
 #, fuzzy
@@ -10551,11 +10457,11 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا‌یان
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
 msgid ""
-"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
-"formatting. Do you want to continue?"
+"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
-"تغییر به قالب متنی خام موجب از دست دادن تمامی قالب‌بندی‌های HTML خواهد شد. می‌خواهید "
-"ادامه دهید؟"
+"تغییر به قالب متنی خام موجب از دست دادن تمامی قالب‌بندی‌های HTML خواهد شد. می‌خواهید ادامه "
+"دهید؟"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
 msgid "_Don’t lose formatting"
@@ -10579,10 +10485,9 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید پیام را به جلسه‌ا
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
 msgid ""
-"By converting the message into the meeting the composed message will be closed and "
-"the changes being done discarded."
-msgstr ""
-"با تبدیل پیام به قرار ملاقات، پیام نوشته شده بسته شده و تغییرات از بین خواهند رفت."
+"By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the "
+"changes being done discarded."
+msgstr "با تبدیل پیام به قرار ملاقات، پیام نوشته شده بسته شده و تغییرات از بین خواهند رفت."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
 msgid "Convert to _Meeting"
@@ -10629,17 +10534,16 @@ msgstr "چیزی هنگام ویرایش پیام اشتباه پیش رفت"
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
-#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in GNOME Gitlab."
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to "
+#| "another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+#| "Gitlab."
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing "
-"the composer window and opening a new one. If the issue persists, please file a "
-"bug report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the "
+"composer window and opening a new one. If the issue persists, please file a bug report "
+"in GNOME GitLab."
 msgstr ""
-"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به یادداشتی "
-"دیگر و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش "
-"خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به یادداشتی دیگر و "
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
 #, fuzzy
@@ -10719,8 +10623,8 @@ msgstr "قالب‌بندی پیام"
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 ../src/mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "اندازه"
 
@@ -10728,17 +10632,14 @@ msgstr "اندازه"
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../src/mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1638
 msgid "Subject"
 msgstr "موضوع"
 
 #. pseudo-header
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
 msgid "Mailer"
 msgstr "نامه‌رسان"
 
@@ -10783,8 +10684,7 @@ msgid "Unsigned"
 msgstr "امضا نشده"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "این پیام امضا نشده است. تضمینی وجود ندارد که پیام اصل باشد."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
@@ -10797,8 +10697,8 @@ msgstr "امضای معتبر، ولی نشانی فرستنده و نشانی 
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is "
+"authentic."
 msgstr "این پیام امضا شده و معتبر است یعنی به احتمال خیلی زیاد پیام اصل است."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
@@ -10807,8 +10707,7 @@ msgstr "امضای نامعتبر"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
 msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in "
-"transit."
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr "نمی‌توان امضای این پیام را تأیید کرد، ممکن است در حین گذار تغییر کرده باشد."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
@@ -10819,30 +10718,30 @@ msgstr "امضا معتبر است ولی تأیید فرستنده ممکن ن
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be "
+"verified."
 msgstr "پیام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستندهٔ پیام ممکن نیست."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-#| "cannot be verified."
+#| "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot "
+#| "be verified."
 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
 msgstr "پیام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستندهٔ پیام ممکن نیست."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
 msgid ""
-"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present "
-"in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity of messages "
-"from this person, you should obtain the public key through a trusted method and "
-"add it to your keyring. Until then, there is no guarantee that this message truly "
-"came from that person and that it arrived unaltered."
+"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present in "
+"your keyring. If you want to be able to verify the authenticity of messages from this "
+"person, you should obtain the public key through a trusted method and add it to your "
+"keyring. Until then, there is no guarantee that this message truly came from that person "
+"and that it arrived unaltered."
 msgstr ""
-"این پیام به صورت دیجیتالی امضا شده، ولی کلید عمومی مرتبط در دسته‌کلیدتان وجود "
-"ندارد. اگر می‌خواهید بتوانید هویت پیام‌ها را از این شخص تأیید کنید، باید کلید عمومی "
-"را از روشی مطمئن به دست آورده و به دسته‌کلیدتان بیفزایید. تا آن زمان، تضمینی بر "
-"آمدن حقیقی این پیام از آن فرد و دستکاری نشدنش وجود ندارد."
+"این پیام به صورت دیجیتالی امضا شده، ولی کلید عمومی مرتبط در دسته‌کلیدتان وجود ندارد. اگر "
+"می‌خواهید بتوانید هویت پیام‌ها را از این شخص تأیید کنید، باید کلید عمومی را از روشی مطمئن "
+"به دست آورده و به دسته‌کلیدتان بیفزایید. تا آن زمان، تضمینی بر آمدن حقیقی این پیام از آن "
+"فرد و دستکاری نشدنش وجود ندارد."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
 msgid "Unencrypted"
@@ -10850,11 +10749,9 @@ msgstr "رمزنگاری نشده"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
 msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the "
-"Internet."
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr ""
-"این پیام رمزنگاری شده نیست. محتویات آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن خواهد "
-"بود."
+"این پیام رمزنگاری شده نیست. محتویات آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن خواهد بود."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
 msgid "Encrypted, weak"
@@ -10862,12 +10759,12 @@ msgstr "رمزنگاری شده، ضعیف"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
 msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message "
-"in a practical amount of time."
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, "
+"but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical "
+"amount of time."
 msgstr ""
-"این پیام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیف. برای یک بیگانه مشکل، ولی نه "
-"غیرممکن خواهد بود که بتواند، با صرف زمانی معقول، محتویات پیام را ببیند."
+"این پیام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیف. برای یک بیگانه مشکل، ولی نه غیرممکن "
+"خواهد بود که بتواند، با صرف زمانی معقول، محتویات پیام را ببیند."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
 msgid "Encrypted"
@@ -10875,10 +10772,9 @@ msgstr "رمزنگاری شده"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
 msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the "
-"content of this message."
-msgstr ""
-"این پیام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود که محتویات پیام را ببیند."
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of "
+"this message."
+msgstr "این پیام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود که محتویات پیام را ببیند."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
 msgid "Encrypted, strong"
@@ -10887,11 +10783,11 @@ msgstr "رمزنگاری شده، قوی"
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very "
-"difficult for an outsider to view the content of this message in a practical "
-"amount of time."
+"difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of "
+"time."
 msgstr ""
-"این پیام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل خواهد بود "
-"که با صرف زمانی معقول محتویات این پیام را ببیند."
+"این پیام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل خواهد بود که با "
+"صرف زمانی معقول محتویات این پیام را ببیند."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271
 msgid "View Certificate"
@@ -10938,22 +10834,21 @@ msgid "Format part as markdown text"
 msgstr "_قالب‌بندی پیام در HTML"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "To"
 msgstr "گیرنده"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Cc"
 msgstr "رونوشت"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 msgid "Bcc"
 msgstr "رونوشت محرمانه"
 
@@ -11125,8 +11020,7 @@ msgid "evolution calendar item"
 msgstr "مورد تقویم اوولوشن"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:904
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:904 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "حساب‌های نامه‌ای"
 
@@ -11153,8 +11047,7 @@ msgid "Task Lists"
 msgstr "سیاههٔ تکلیف"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1409 ../src/e-util/filter.ui.h:23
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405
 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
@@ -11198,7 +11091,7 @@ msgstr "حساب‌های اوولوشن"
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1771 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
 msgid "_Refresh"
@@ -11330,10 +11223,8 @@ msgstr "ویژگی‌های پیوست"
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_نام پرونده:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
 msgid "_Description:"
 msgstr "شرح:"
 
@@ -11357,13 +11248,11 @@ msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه"
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
 msgid "Loading"
 msgstr "بار کردن"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
 msgid "Saving"
 msgstr "درحال ذخیره"
 
@@ -11418,8 +11307,7 @@ msgstr "ذ_خیرهٔ همه"
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "ذخیره به _عنوان"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
 msgid "Save _As"
@@ -11535,25 +11423,25 @@ msgstr "رونوشت محلی از محتویات سیاههٔ تکلیف برا
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "رونوشت محلی از محتویات سیاههٔ یادداشت برای عملیات برون‌خط"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:270
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "دسته‌بندی‌های _به‌تازگی استفاده‌شده:"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:281
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "دسته‌بندی‌های _موجود:"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:321
 msgctxt "category"
 msgid "_New"
 msgstr "_جدید"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:325
 msgctxt "category"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ویرایش"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:329
 msgctxt "category"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
@@ -11567,34 +11455,33 @@ msgstr "نقشک"
 msgid "Create category “%s”"
 msgstr "ایجاد دستهٔ «%s»"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:166 ../src/e-util/e-category-editor.c:231
 msgid "Category Icon"
 msgstr "تقشک دسته"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:170
 msgid "_No Image"
 msgstr "_بدون تصویر"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:204
 msgid "Category _Name"
 msgstr "_نام دسته"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:217
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "ن_قشک دسته"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:233
 msgid "_Unset icon"
 msgstr "_ناتنظیم نقشک"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:255
 msgid "Category Properties"
 msgstr "ویژگی‌های دسته"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:318
 #, c-format
-msgid ""
-"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
+msgid "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
 msgstr "هم‌اکنون دسته‌ای با نام «%s» در پیکربندی موجود است. لطفاً نامی دیگر برگزینید"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
@@ -11687,14 +11574,13 @@ msgid "Western European, New"
 msgstr "اروپای غربی، جدید"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
-#: ../src/e-util/e-charset.c:86
+#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84 ../src/e-util/e-charset.c:86
 msgid "Traditional"
 msgstr "سنتی"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
-#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
+#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 ../src/e-util/e-charset.c:92
+#: ../src/e-util/e-charset.c:94
 msgid "Simplified"
 msgstr "ساده‌شده"
 
@@ -11786,13 +11672,13 @@ msgstr "دیدن گواهینامه"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
 msgid ""
-"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
-"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter the "
-"account manually instead or change above settings."
+"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any information "
+"about its configuration using the selected lookup methods. Enter the account manually "
+"instead or change above settings."
 msgstr ""
-"نامزدی پیدا نشد. این امر می‌تواند به معنای فراهم نشدن هیچ اطّلاعاتی دربارهٔ پیکربندی "
-"کارساز از طریق روش‌های جست‌وجوی گزیده باشد.به جایش حساب را به صورت دستی وارد کرده یا "
-"تنظیمات بالا را تغییر دهید."
+"نامزدی پیدا نشد. این امر می‌تواند به معنای فراهم نشدن هیچ اطّلاعاتی دربارهٔ پیکربندی کارساز "
+"از طریق روش‌های جست‌وجوی گزیده باشد.به جایش حساب را به صورت دستی وارد کرده یا تنظیمات بالا "
+"را تغییر دهید."
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
 #, c-format
@@ -11809,11 +11695,11 @@ msgstr[1] "%Id نامزد پیدا شد"
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
 msgid ""
-"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server accepts "
-"such written user name."
+"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server accepts such "
+"written user name."
 msgstr ""
-"نام کاربری شامل حرف‌هاییست که می‌توانند مانع ورود شوند. مطمين شوید کارساز چنین "
-"نام‌های کاربری‌ای را می‌پذیرد."
+"نام کاربری شامل حرف‌هاییست که می‌توانند مانع ورود شوند. مطمين شوید کارساز چنین نام‌های "
+"کاربری‌ای را می‌پذیرد."
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
@@ -11822,7 +11708,7 @@ msgstr "نام _کاربر:"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:767
 msgid "_Password:"
 msgstr "کلمهٔ _عبور:"
 
@@ -11831,8 +11717,7 @@ msgstr "کلمهٔ _عبور:"
 msgid "_Remember password"
 msgstr "به _خاطر سپردن گذرواژه"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537
 msgid "Collection"
 msgstr "مجموعه"
 
@@ -11845,8 +11730,7 @@ msgid "Mail Send"
 msgstr "فرستان نامه"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:866
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "دفترچه تلفن"
 
@@ -11896,8 +11780,8 @@ msgstr "_کارساز:"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1766
 msgid ""
-"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition "
-"to the domain of the e-mail address."
+"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition to the "
+"domain of the e-mail address."
 msgstr ""
 "سیاهه‌ای جداشده با نقطه‌ویرگول («;») از کارسازها برای جست‌وجو، به اضافهٔ دامنهٔ نشانی "
 "رایانامه."
@@ -11917,9 +11801,8 @@ msgid "Choose custom color"
 msgstr "گزینش رنگ سفارشی"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 ../src/mail/e-mail-reader.c:5005
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 ../src/mail/e-mail-reader.c:5020
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌گزیده"
@@ -12104,8 +11987,7 @@ msgstr "برای نمایش تقویم روی این دکمه کلیک کنید"
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "جعبهٔ ترکیبی پایین‌افتادنی برای گزینش زمان"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "مدت"
 
@@ -12641,14 +12523,12 @@ msgstr "درج پروندهٔ HTML"
 msgid "HTML file"
 msgstr "پروندهٔ HTML"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "درج تصویر"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
 msgid "Image files"
 msgstr "پرونده‌های تصویری"
@@ -12712,13 +12592,12 @@ msgstr "_افزایش تورفتگی"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "افزایش تورفتگی"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314
 msgid "E_moji"
 msgstr "ا_موجی"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "درج اموجی"
 
@@ -12814,8 +12693,7 @@ msgstr "_راست"
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "راست‌چین"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347 ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
@@ -12831,8 +12709,7 @@ msgstr "متن _خام"
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "حالت ویرایش متن خام"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361 ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
 msgid "_Markdown"
 msgstr "_مارک‌دون"
 
@@ -12912,8 +12789,7 @@ msgstr "فهرست _عددی"
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "فهرست _الفبایی"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
 msgid "_Image…"
 msgstr "_تصویر…"
 
@@ -12922,8 +12798,7 @@ msgstr "_تصویر…"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "درج تصویر"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530
 msgid "_Link…"
 msgstr "_پیوند…"
 
@@ -12932,8 +12807,7 @@ msgid "Insert Link"
 msgstr "درج پیوند"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
 msgid "_Rule…"
 msgstr "_نقش…"
 
@@ -12942,8 +12816,7 @@ msgstr "_نقش…"
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "درج قاعده"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
 msgid "_Table…"
 msgstr "_جدول…"
 
@@ -12971,8 +12844,7 @@ msgstr "سبک _قلم"
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "جایگذاری به شکل _متن"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
 msgid "_Bold"
 msgstr "_سیاه"
 
@@ -12980,8 +12852,7 @@ msgstr "_سیاه"
 msgid "Bold"
 msgstr "سیاه"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
 msgid "_Italic"
 msgstr "_کج"
 
@@ -12989,8 +12860,7 @@ msgstr "_کج"
 msgid "Italic"
 msgstr "کج"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "خط _خورده"
 
@@ -13018,8 +12888,7 @@ msgstr "_کدنوشته:"
 msgid "Superscript"
 msgstr "بالانویسه"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
 msgid "_Underline"
 msgstr "_زیرخط"
 
@@ -13228,38 +13097,37 @@ msgstr "_پیوند"
 msgid "_Rule"
 msgstr "_قاعده"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
 msgid "_Table"
 msgstr "_جدول"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:953
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:973
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "حالت ویرایش"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:939
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:959
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "سبک پاراگراف"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:966
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986
 msgid "Font Color"
 msgstr "رنگ قلم"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:997
 #, fuzzy
 #| msgid "_Background:"
 msgid "Background Color"
 msgstr "_پس‌زمینه:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:987
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1007
 msgid "Font Size"
 msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:996
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1016
 msgid "Font Name"
 msgstr "نام قلم"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2094
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2131
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgid "Failed to obtain content of editor"
@@ -13578,8 +13446,7 @@ msgstr "تصویر پس‌زمینه"
 msgid "_Template:"
 msgstr "_الگو:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
 msgid "Select a file"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
@@ -13630,8 +13497,7 @@ msgstr "_پیچش جست‌وجو"
 msgid "_Skip"
 msgstr "_پرش"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
 msgid "_Replace"
 msgstr "_جایگزینی"
 
@@ -13664,8 +13530,7 @@ msgid "Replace All"
 msgstr "جایگزینی همه"
 
 #. Ignore
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440 ../src/mail/mail.error.xml.h:116
 msgid "Ignore"
 msgstr "نادیده گرفتن"
 
@@ -13688,8 +13553,7 @@ msgstr "<b>واژه‌نامه</b>"
 msgid "Add word"
 msgstr "افزودن واژه"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504 ../src/mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "غلط‌یاب املایی"
 
@@ -13710,8 +13574,7 @@ msgid "_Padding:"
 msgstr "_فاصله‌دهی:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567
 msgid "_Color:"
 msgstr "_رنگ:"
 
@@ -13733,11 +13596,10 @@ msgstr "ویژگی‌های متن"
 
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
 msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of "
-"file it is from the list."
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it "
+"is from the list."
 msgstr ""
-"پرونده‌ای که می‌خواد در اولوشن درون‌ریزی کنید را گزیده و گونهٔ پرونده‌اش را از سیاهه "
-"برگزینید."
+"پرونده‌ای که می‌خواد در اولوشن درون‌ریزی کنید را گزیده و گونهٔ پرونده‌اش را از سیاهه برگزینید."
 
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327 ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
 msgid "File _type:"
@@ -13773,12 +13635,12 @@ msgstr "لطفاً اطلاعاتی را که می‌خواهید وارد شو
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like "
-"to try again, please click the “Back” button."
+"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like to try "
+"again, please click the “Back” button."
 msgstr ""
-"اولوشن برای درون‌ریزی تنظیمات از برنامه‌های زیر بررسی کرد: پاین، نت‌اسمیپ، اِلم، "
-"آی‌کلندر، کی‌میل. تنظمیات قابل درون‌ریزی‌ای پیدا نشد. اگر می‌خواهید دوباره تلاش کنید، "
-"لطفاً دکمهٔ «بازگشت» را بزنید."
+"اولوشن برای درون‌ریزی تنظیمات از برنامه‌های زیر بررسی کرد: پاین، نت‌اسمیپ، اِلم، آی‌کلندر، "
+"کی‌میل. تنظمیات قابل درون‌ریزی‌ای پیدا نشد. اگر می‌خواهید دوباره تلاش کنید، لطفاً دکمهٔ "
+"«بازگشت» را بزنید."
 
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
@@ -13821,8 +13683,8 @@ msgstr "وارد کردن مکان"
 #| "importing external files into Evolution."
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external "
-"files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files "
+"into Evolution."
 msgstr ""
 "به دستیار ورود اوولوشن خوش آمدید.\n"
 "این دستیار به شما کمک می‌کند داده‌های خارجی\n"
@@ -13871,23 +13733,23 @@ msgstr "روز"
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "تولید خودکار"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:330 ../src/mail/e-mail-notes.c:1106
 msgid "Close"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:335 ../src/mail/e-mail-notes.c:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Save and Close"
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "ذخیره و بستن"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:573
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit signature"
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "ویرایش امضا"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:600
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "نام _امضا:"
 
@@ -13937,14 +13799,14 @@ msgstr "تقشهٔ جهان"
 #: ../src/e-util/e-map.c:886
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-#| "should select the timezone from the below combo box instead."
+#| "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should "
+#| "select the timezone from the below combo box instead."
 msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should "
-"instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead "
+"select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr ""
-"ویجت نقشهٔ تعاملی بر اساس موشی برای انتخاب منطقهٔ زمانی. کاربرانی که فقط صفحه‌کلید "
-"دارند باید منطقهٔ زمانی را از فهرست زیر انتخاب کنند."
+"ویجت نقشهٔ تعاملی بر اساس موشی برای انتخاب منطقهٔ زمانی. کاربرانی که فقط صفحه‌کلید دارند "
+"باید منطقهٔ زمانی را از فهرست زیر انتخاب کنند."
 
 #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456
 msgid "Add bold text"
@@ -14036,11 +13898,11 @@ msgstr "_دیگر این پیام نشان داده نشود"
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132
 msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled "
-"or your network connection could be down."
+"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or "
+"your network connection could be down."
 msgstr ""
-"ممکن است این کارساز دفترچه تلفن غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارساز اشتباه نوشته "
-"شده باشد یا اتّصال شبکهٔ شما قطع باشد."
+"ممکن است این کارساز دفترچه تلفن غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارساز اشتباه نوشته شده باشد "
+"یا اتّصال شبکهٔ شما قطع باشد."
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144
 #, c-format
@@ -14063,12 +13925,12 @@ msgstr "تأیید هویت با کارساز LDAP شکست خورد."
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
-#| "functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
-#| "search bases."
+#| "functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search "
+#| "bases."
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
-"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
-"search bases.\n"
+"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search "
+"bases.\n"
 "\n"
 "Detailed error (%d): %s"
 msgstr ""
@@ -14078,12 +13940,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
-"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
-"search bases."
+"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search "
+"bases."
 msgstr ""
-"ممکن است این کارساز، نگارش قدیمی‌تری از LDAP را به کار برده که از این امکانات "
-"پشتیبانی نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. پایه‌های جست‌وجوی پشتیبانی شده را از "
-"مدیرتان بپرسید."
+"ممکن است این کارساز، نگارش قدیمی‌تری از LDAP را به کار برده که از این امکانات پشتیبانی "
+"نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. پایه‌های جست‌وجوی پشتیبانی شده را از مدیرتان بپرسید."
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
@@ -14147,8 +14008,7 @@ msgstr "_دسته‌بندی:"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_جست‌وجو:"
 
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
@@ -14327,11 +14187,11 @@ msgstr "اعمال تنظیمات پیشکار سفارشی به این حساب
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
 msgid ""
-"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and "
-"apply them to specific accounts"
+"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and apply "
+"them to specific accounts"
 msgstr ""
-"<b>ترجیحات پیش‌رفتهٔ پیشکار</b> می‌گذارد پیشکارهای شبکهٔ جایگزین تعریف کرده و به "
-"حساب‌های خاصی اعمالشان کنید"
+"<b>ترجیحات پیش‌رفتهٔ پیشکار</b> می‌گذارد پیشکارهای شبکهٔ جایگزین تعریف کرده و به حساب‌های "
+"خاصی اعمالشان کنید"
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
 msgid "Custom Proxy"
@@ -14695,8 +14555,7 @@ msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج
 #, fuzzy
 #| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgid "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"یادداشت‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دست‌رس نخواهند بود."
+msgstr "یادداشت‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دست‌رس نخواهند بود."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
 #, fuzzy
@@ -14708,8 +14567,7 @@ msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج
 #, fuzzy
 #| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"یادداشت‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دست‌رس نخواهند بود."
+msgstr "یادداشت‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دست‌رس نخواهند بود."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
 #, fuzzy
@@ -14754,17 +14612,15 @@ msgstr "چیزی اشتباه پیش رفت"
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
-#| "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in GNOME Gitlab."
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving "
+#| "to another contact and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+#| "Gitlab."
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
-"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
-"GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by reopening "
+"the window. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
 "هنگام نمایش آشنا، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به آشنایی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر "
-"کنید."
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
 #, fuzzy
@@ -14774,11 +14630,11 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف «{0}» را 
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
 msgid ""
-"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you sure "
-"you want to proceed?"
+"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you sure you want "
+"to proceed?"
 msgstr ""
-"این کار مجموعهٔ «{0}» را برای همیشه از کارساز بر خواهد داشت. مطمئنید که می‌خواهید "
-"ادامه دهید؟"
+"این کار مجموعهٔ «{0}» را برای همیشه از کارساز بر خواهد داشت. مطمئنید که می‌خواهید ادامه "
+"دهید؟"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
 msgid "Failed to refresh list of account sources"
@@ -14999,8 +14855,7 @@ msgstr "بهترین _برازش"
 msgid "Format Column_s…"
 msgstr "_قالب‌بندی ستون‌ها…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294
 msgid "Custo_mize Current View…"
 msgstr "سفارشی‌سازی _نمای فعلی…"
 
@@ -15034,8 +14889,7 @@ msgstr "یک منطقهٔ زمانی انتخاب کنید"
 
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
 msgstr ""
 "با دکمهٔ چپ موشی روی یک منطقه از نقشه زوم کرده و یک منطقهٔ زمانی انتخاب کنید.\n"
@@ -15279,12 +15133,12 @@ msgid "Save the image to a file"
 msgstr "ذخیرهٔ پروندهٔ فعلی"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
 msgid "Search _Web…"
 msgstr "جست‌وجوی _وب…"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954
 #, fuzzy
 #| msgid "Send a message to the selected contacts."
 msgid "Search the Web with the selected text"
@@ -15435,13 +15289,11 @@ msgstr "زمانی به نسبت زمان فعلی"
 msgid "seconds"
 msgstr "ثانیه"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:9 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:10 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
 msgid "months"
 msgstr "ماه"
 
@@ -15668,40 +15520,38 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
 msgstr "شاخهٔ نامعتبر: «%s»"
 
 #. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/em-folder-properties.c:1474
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
 msgid "Inbox"
 msgstr "دریافتی"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 msgid "Drafts"
 msgstr "پیش‌نویس‌ها"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 msgid "Outbox"
 msgstr "ارسالی"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
 msgid "Sent"
 msgstr "ارسال شده"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
@@ -15715,8 +15565,7 @@ msgstr "کاربر از عملیات منصر شد"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
 #, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
+msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "هیچ نشانی مقصدی فراهم نشده. هدایت پیام لغو شد."
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
@@ -15749,29 +15598,26 @@ msgstr "در حال ایجاد شاخهٔ '%s'"
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "اطلاعاتی دربارهٔ مکان موجود نیست."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving messages to %s"
 msgid "Posting message to “%s”"
 msgstr "در حال جابه‌جایی پیام‌ها به %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "اعمال صافی‌های صادره شکست خورد: %s"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving messages to %s"
 msgid "Storing sent message to “%s”"
 msgstr "در حال جابه‌جایی پیام‌ها به %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15783,16 +15629,14 @@ msgstr ""
 "الحاق به %s شکست خورد: %s\n"
 "در حال الحاق به شاخهٔ «ارسالی» محلی به جای آن."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
 msgstr "الحاق به شاخهٔ «ارسالی» محلی شکست خورد: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:665
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
 #, fuzzy
 #| msgid "Signing message"
 msgid "Sending message"
@@ -15824,14 +15668,12 @@ msgstr "نهفتن پیام‌های _گزیده"
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in "
-"one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
-"Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or "
+"more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
-"شکست در پالایش پیام‌های گزیده. یک دلیل می‌تواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده در "
-"یک یا چند پالایه باشد. لطفاً پالایه‌هایتان را در ویرایش > پالایه‌های پیام بررسی "
-"کنید.\n"
+"شکست در پالایش پیام‌های گزیده. یک دلیل می‌تواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده در یک یا "
+"چند پالایه باشد. لطفاً پالایه‌هایتان را در ویرایش > پالایه‌های پیام بررسی کنید.\n"
 "\n"
 "خطای اصلی این بود: %s"
 
@@ -15844,14 +15686,12 @@ msgstr "در حال آوردن نامه"
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in "
-"one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
-"Filters.\n"
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or "
+"more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
-"شکست در اعمال پالایه‌های خروجی. یک دلیل می‌تواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده در "
-"یک یا چند پالایه باشد. لطفاً پالایه‌هایتان را در ویرایش > پالایه‌های پیام بررسی "
-"کنید.\n"
+"شکست در اعمال پالایه‌های خروجی. یک دلیل می‌تواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده در یک یا "
+"چند پالایه باشد. لطفاً پالایه‌هایتان را در ویرایش > پالایه‌های پیام بررسی کنید.\n"
 "\n"
 "خطای اصلی این بود: %s"
 
@@ -16067,9 +15907,8 @@ msgstr "‏کارساز POP3"
 msgid "SMTP server"
 msgstr "کارساز SMTP"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939
 msgid "Close this window"
 msgstr "بستن این پنجره"
 
@@ -16077,6 +15916,23 @@ msgstr "بستن این پنجره"
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(بدون موضوع)"
 
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:532 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
+msgid "Forward"
+msgstr "ارجاع"
+
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:543 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Items By"
+msgid "Group Reply"
+msgstr "گروه کردن موارد از روی"
+
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:555 ../src/mail/e-mail-reader.c:5281
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534
+msgid "Reply"
+msgstr "پاسخ"
+
 #. GtkAssistant's back button label.
 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
 msgid "Go _Back"
@@ -16134,8 +15990,7 @@ msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do Not Quote"
 msgstr "نقل نشود"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
 #, fuzzy
 #| msgid "Use _Default"
 msgid "Use global setting"
@@ -16169,13 +16024,13 @@ msgstr "_زبان:"
 msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr "زبان متن نسبت پاسخ و هدایت"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4247
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "آغاز به _نوشتن در پایین"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 ../src/mail/em-composer-utils.c:4250
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not quote original message"
 msgid "_Keep signature above the original message"
@@ -16273,8 +16128,7 @@ msgstr "ذخیرهٔ پاسخ‌ها در شاخهٔ پیامی که به آن 
 msgid "Archi_ve Folder:"
 msgstr "شاخهٔ _بایگانی:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose folders to post the message to."
 msgid "Choose a folder to archive messages to."
@@ -16329,17 +16183,14 @@ msgstr "پیش‌گزیده‌ها"
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
-#| "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
-#| "email you send."
+#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not "
+#| "need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do not "
-"need to be filled in, unless you wish to include this information in email you "
-"send."
+"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do not need "
+"to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr ""
-"لطفاً نام و نشانی رایانامه خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینه‌های «اختیاری» در "
-"پایین الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را در نامه‌های الکترونیکی که "
-"می‌فرستید بیاورید."
+"لطفاً نام و نشانی رایانامه خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینه‌های «اختیاری» در پایین "
+"الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را در نامه‌های الکترونیکی که می‌فرستید بیاورید."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
@@ -16460,9 +16311,8 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 ../src/mail/em-folder-properties.c:1397
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010
@@ -16553,8 +16403,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "_انتخاب"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028
 msgid "_Clear"
 msgstr "_پاک کردن"
 
@@ -16841,7 +16690,7 @@ msgstr "_رسیدگی شود"
 msgid "_Later"
 msgstr "_بعداً"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1171
 msgid "Add Label"
 msgstr "افزودن برچسب"
@@ -16862,27 +16711,27 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "رنگ"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:360 ../src/mail/e-mail-notes.c:780
 msgid "Message Note"
 msgstr "یادداشت پیام"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:698
 msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgstr "نتوانست پیام را در خلاثهٔ شاخه‌اش بیابد"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:925
 msgid "Failed to convert text to message"
 msgstr "شکست در تبدیل متن به پیام"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:939 ../src/mail/e-mail-notes.c:964
 msgid "Storing changes…"
 msgstr "در حال ذخیرهٔ تغییرات…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1182
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "ویرایش یادداشت پیام"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1295
 msgid "Retrieving message…"
 msgstr "در حال گرفتن پیام‌ها…"
 
@@ -16923,761 +16772,729 @@ msgstr "سرنامه‌ها"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "صفحهٔ %Id از %Id"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "جابه‌جایی به شاخه"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "رونوشت در شاخه"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Move"
 msgstr "_جابه‌جایی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 msgid "C_opy"
 msgstr "رونوشت"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:619
 msgid "Deleting message note…"
 msgstr "حذف کردن یادداشت پیام…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1704 ../src/mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2036
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_دیگر پرسیده نشود."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2042
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_چشم‌پوشی همیشگی از پاسخ به: برای سیاه‌های پستی."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "شکست در بازیابی پیام:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305 ../src/mail/e-mail-reader.c:3833
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "بازیابی کردن پیام %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "ا_ضافه کردن فرستنده به دفترچه تلفن"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "افزودن فرستنده به دفترچه تلفن"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
 msgid "_Archive…"
 msgstr "_بایگانی…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "جابه‌جایی پیام‌های گزیده به شاخهٔ بایگانی حساب"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "بررسی به دنبال آ_شغال"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "صافی پیام‌های گزیده برای وضعیت آشغال"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
 msgid "Assign C_olor…"
 msgstr "تخصیص _رنگ…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532
 msgid "Assign color for the selected messages"
 msgstr "تخصیص رنگ به پیام‌های گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
 msgid "Unse_t Color"
 msgstr "نا_تنظیم رنگ"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
 msgid "Unset color for the selected messages"
 msgstr "برداشتن رنگ پیام‌های گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
 msgid "_Copy to Folder…"
 msgstr "_رونوشت در شاخه…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "رونوشت از پیام‌های گزیده در یک شاخهٔ دیگر"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_حذف پیام"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "علامت‌گذاری پیام‌های گزیده برای حذف"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
 msgid "_Add note…"
 msgstr "_افزودن یادداشت…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "افزودن یادداشتی برای پیام گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "حذف _یادداشت"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "حذف یادداشت برای پیام گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
 msgid "_Edit note…"
 msgstr "_ویرایش یادداشت…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "ویرایش یادداشتی برای پیام گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
 msgstr "صافی بر حسب _فهرست نامه..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیام‌های این فهرست پستی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter on _Recipients..."
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
 msgstr "فهرست بر حسب _گیرندگان..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "ایجاد قاعده برای صافی پیام‌های این گیرندگان"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter on Se_nder..."
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
 msgstr "صافی بر حسب فرستنده..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیام‌های این فرستنده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter on _Subject..."
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
 msgstr "صافی بر حسب مو_ضوع..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیام‌های این موضوع"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "اِ_عمال صافی‌ها"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "اعمال قاعده‌های صافی به پیام‌های گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
 msgid "_Find in Message…"
 msgstr "_یافتن در پیام…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "جست‌وجو به دنبال متن در بدنهٔ پیام نمایش داده شده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_پاک کردن پرچم‌"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
 #, fuzzy
 #| msgid "Undelete the selected messages"
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "احیای پیام‌های گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_پرچم گذاشتن برای انجام شده‌ها"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "انتخاب همهٔ پیام‌های هم‌رشتهٔ پیام گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
 msgid "Follow _Up…"
 msgstr "_پی‌گیری…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637
 #, fuzzy
 #| msgid "Flag selected messages for follow-up"
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "گذاشتن پرچم برای پیام‌های گزیده برای پی‌گیری"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+msgid "_Forward"
+msgstr "_ارجاع"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "ارجاع پیام گزیده به کسی"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "_پیوست شده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "ارجاع پیام گزیده به کسی با یک پیوست"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward style:"
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "سبک _ارجاع:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "_درخط"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "ارجاع پیام گزیده در بدنهٔ یک پیام جدید"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward style:"
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "سبک _ارجاع:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "ن_قل قول شده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "ارجاع پیام گزیده به صورت نقل قول شده مثل پاسخ"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward style:"
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "سبک _ارجاع:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
 msgid "_New Label"
 msgstr "برچسب _جدید"
 
 #. Translators: "None" is used in the message label context menu.
 #. *              It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
 msgid "N_one"
 msgstr "_هیچ‌کدام"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_بار کردن تصاویر"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "اجبار به بار کردن تصاویر در نامه‌های HTML"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 ../src/mail/e-mail-reader.c:3147
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "_نادیده گرفتن زیررشته"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "علامت زدن خودکار نامه‌های جدید در زیررشته به خوانده شده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 ../src/mail/e-mail-reader.c:3151
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_چشم‌پوشی از رشته"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "علامت زدن خودکار نامه‌های جدید در این رشته به خوانده شده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
 msgid "_Important"
 msgstr "_مهم"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "علامت‌گذاری پیام‌های گزیده به عنوان مهم"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
 msgid "_Junk"
 msgstr "آ_شغال"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "علامت‌گذاری پیام‌های گزیده به این عنوان که آشغال هستند"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "آشغال _نیست"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "علامت‌گذاری پیام‌های گزیده به این عنوان که آشغال نیستند"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
 msgid "_Read"
 msgstr "_خواندن"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "‌علامت‌گذاری پیام‌های گزیده به این عنوان که خوانده شده‌اند"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 ../src/mail/e-mail-reader.c:3171
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "−چشم‌پوشی نکردن از زیررشته"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 ../src/mail/e-mail-reader.c:3175
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "نادیده _نگرفتن رشته"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_نامهم"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "علامت‌گذاری پیام‌های گزیده به عنوان بی‌اهمیت"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
 msgid "_Unread"
 msgstr "_نخوانده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "علامت‌گذاری پیام‌های گزیده به عنوان خوانده‌نشده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
 msgid "_Edit as New Message…"
 msgstr "_ویرایش به عنوان پیام جدید…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "گشودن پیام‌های گزیده در نگارشگر برای ویرایش"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "نگارش پیام _جدید"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "گشودن پنجره برای نگارش یک پیام نامه‌ای"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_گشودن در پنجرهٔ جدید"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "گشودن پیام‌های گزیده در پنجرهٔ جدید"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
 msgid "_Move to Folder…"
 msgstr "_جابه‌جایی به شاخه…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "جابه‌جایی پیام‌های گزیده به یک شاخهٔ دیگر"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
 msgid "_Next Message"
 msgstr "پیام _بعدی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
 msgid "Display the next message"
 msgstr "نمایش پیام بعدی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "پیام م_هم بعدی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "نمایش پیام مهم بعدی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "_رشتهٔ بعدی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "نمایش رشتهٔ بعدی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "پیام _نخواندهٔ بعدی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "نمایش پیام نخواندهٔ بعدی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "پیام _قبلی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "نمایش پیام قبلی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "پیام مهم _قبلی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "نمایش پیام مهم قبلی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_رشتهٔ پیشین"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "نماش رشتهٔ پیشین"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "پیام نخواندهٔ _قبلی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "نمایش پیام نخواندهٔ قبلی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
 msgid "Print this message"
 msgstr "چاپ این پیام"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "پیش‌نمایش پیامی که باید چاپ شود"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "ارسال به نشانی _جدید"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "ارسال پیام گزیده به کسی دیگر (برگشت زدن)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "_برداشتن پیوست‌ها"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "برداشتن پیوست‌ها"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "برداشتن پیام‌های تکراری"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "پیام‌های گزیده را برای موارد تکراری بررسی می‌کند"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "پاسخ به _همه"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "نوشتن پاسخی به تمامی گیرندگان پیام گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910
 msgid "Al_ternative Reply…"
 msgstr "پاسخ _جایگزین…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "گزینش گزینه‌های پاسخ برای پیام گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیام گزیده"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "پاسخ به _فهرست"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیام گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "پاسخ به _فرستنده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "نگارش پاسخ برای فرستندهٔ پیام گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
 msgid "Repl_y with Template"
 msgstr "_پاسخ با قالب"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
 msgid "_Save as mbox…"
 msgstr "_ذخیره به شکل mbox…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "ذخیرهٔ پیام‌های گزیده به شکل پروندهٔ mbox"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
 msgid "_Message Source"
 msgstr "منبع _پیام"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "نمایش مبدأ خام رایانامهی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2973
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_احیای پیام"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "احیای پیام‌های گزیده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2980
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "اندازهٔ _عادی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "برگرداندن متن به اندازهٔ اصلی‌اش"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "زوم به _داخل"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "افزایش اندازهٔ متن"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2996
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "کاهش اندازهٔ متن"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "_ایجاد"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "کد_گذاری نویسه‌ها"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_هدایت به شکل"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024
 msgid "_Label"
 msgstr "_برچسب"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_پاسخ _گروهی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3038
 msgid "_Go To"
 msgstr "_رفتن به"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3045
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "_علامت‌گذاری به عنوان"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052
 msgid "_Message"
 msgstr "_پیام"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3059
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_بزرگ‌نمایی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3069
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
 msgstr "شاخهٔ جست‌وجو  بر حسب فهرست _پستی..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "ایجاد شاخهٔ جست‌وجو برای این فهرست پستی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Folder from Recipients..."
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
 msgstr "شاخهٔ جست‌وجو  بر حسب گیرندگان..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3078
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "ایجاد شاخهٔ جست‌وجو برای این گیرندگان"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
 msgstr "شاخهٔ جست‌وجو  بر حسب _فرستنده..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3085
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder for this sender"
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "ایجاد شاخهٔ جست‌وجو برای این فرستنده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
 msgstr "شاخهٔ جست‌وجو  بر حسب _موضوع..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3092
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder for this subject"
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "ایجاد شاخهٔ جست‌وجو برای این موضوع"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3139
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgid "Mark for Follo_w Up…"
 msgstr "علامت‌گذاری برای پی‌_گیری..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3155
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _مهم"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3159
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "علامت‌گذاری به عنوان آ_شغال"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3163
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _غیر آشغال"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3167
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _خوانده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3179
 #, fuzzy
 #| msgid "_Mark as Unimportant"
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _بی‌اهمیت"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3183
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _نخوانده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3235
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "حالت _مکان‌نما"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3237
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "نمایش مکان‌نمای چشمک زن در بدنهٔ پیام نمایش داده شده"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3243
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "همهٔ _سرنامه‌های پیام"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3245
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "نمایش پیام‌ها با همهٔ سرنامه‌ها"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3839
 #, fuzzy
 #| msgid "Retrieving message %s"
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "در حال بازیابی پیام %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
-msgid "_Forward"
-msgstr "_ارجاع"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "ارجاع پیام گزیده به کسی"
-
-#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
-#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
-#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
-#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217
-#, fuzzy
-#| msgid "Group Items By"
-msgid "Group Reply"
-msgstr "گروه کردن موارد از روی"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیام گزیده"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5260 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5270 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5274 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Reply"
-msgstr "پاسخ"
-
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not ask me again."
@@ -17722,8 +17539,7 @@ msgstr "در حال چاپ"
 #. * name %u with count of duplicate messages.
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1853
 #, c-format
-msgid ""
-"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
 msgid_plural ""
 "Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
 msgstr[0] ""
@@ -17779,8 +17595,8 @@ msgstr "فرستنده حاوی"
 
 #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395
 msgid ""
-"You can download remote content manually, or set to remember to download remote "
-"content for this sender or used sites."
+"You can download remote content manually, or set to remember to download remote content "
+"for this sender or used sites."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/e-mail-request.c:289
@@ -17831,15 +17647,15 @@ msgstr[1] "آیا مطمينید که می‌خواهید پیامی تنها ب
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:403
 #, c-format
 msgid ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would "
-"result in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases "
-"this behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if "
-"privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result "
+"in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour "
+"is undesired, especially if they do not know each other or if privacy is a concern. "
+"Consider adding recipients to the BCC field instead."
 msgid_plural ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would "
-"result in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases "
-"this behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if "
-"privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result "
+"in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour "
+"is undesired, especially if they do not know each other or if privacy is a concern. "
+"Consider adding recipients to the BCC field instead."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -17855,11 +17671,11 @@ msgstr ""
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
 msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, "
+"${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-"روز ${AbbrevWeekdayName}، ${Year}-${Month}-${Day} ساعت ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}، ${Sender} نوشت:"
+"روز ${AbbrevWeekdayName}، ${Year}-${Month}-${Day} ساعت ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}، "
+"${Sender} نوشت:"
 
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
@@ -18312,9 +18128,8 @@ msgstr "آ_بونه شدن فهرست"
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "آ_بونه شدن فهرست"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1865
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:73 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_قطع اشتراک"
 
@@ -18348,74 +18163,74 @@ msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "در مجموع %d"
 msgstr[1] "در مجموع %d"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1714
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "آبونمان‌های شاخه‌ای"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1745
 msgid "_Account:"
 msgstr "_حساب:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1758
 msgid "Clear Search"
 msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1775
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "_نمایش موارد شامل:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1818
 #, fuzzy
 #| msgid "Subscribe to Other User's Folder"
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "مشترک شدن شاخهٔ کاربران دیگر"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1819
 #, fuzzy
 #| msgid "Subscribe"
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "مشترک شدن"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1864
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "تغییر نام شاخهٔ گزیده"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1904
 #, fuzzy
 #| msgid "Collapse All _Threads"
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "جمع کردن همهٔ _رشته‌ها"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1905
 #, fuzzy
 #| msgid "Collapse All _Threads"
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "جمع کردن همهٔ _رشته‌ها"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1915
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "گستردن تمامی شاخه‌ها"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1916
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "_گستردن همه"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926
 #, fuzzy
 #| msgid "Refresh List of Folders"
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "نوسازی فهرست شاخه‌ها"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938
 #, fuzzy
 #| msgid "Cancel the current mail operation"
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Stop"
 msgstr "_توقف"
@@ -18488,7 +18303,7 @@ msgstr "تمامی شاخه‌های دوردست فعّال و محلی"
 
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
 msgid "Specific folders"
-msgstr "شاخه‌ّای خاص"
+msgstr "شاخه‌های خاص"
 
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615
 msgid "include subfolders"
@@ -18811,21 +18626,18 @@ msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "وارد کردن نامه از Elm."
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206 ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "شاخهٔ _مقصد:"
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212 ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
 msgid "Select folder"
 msgstr "انتخاب شاخه"
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213 ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "انتخاب شاخه برای وارد کردن به"
@@ -18842,8 +18654,7 @@ msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "از"
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 ../src/shell/e-shell-utils.c:166
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "صندوق نامهٔ برکلی (mbox)"
 
@@ -18875,8 +18686,7 @@ msgid "Importing mail and contacts from KMail"
 msgstr "درون ریختن نامه و آشنایان از کی‌میل"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
 #, c-format
@@ -18951,8 +18761,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
 msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
+"All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as "
+"junk"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
@@ -19071,8 +18881,8 @@ msgstr "جدول زبان‌‌ها"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary "
+"installed."
 msgstr ""
 "فهرست زبان‌هایی که اینجا آمده‌اند تنها شامل زبان‌هایی است که شما برایشان لغت‌نامه نصب "
 "کرده‌اید."
@@ -19083,8 +18893,8 @@ msgstr "غلط‌یابی املایی در حین _تایپ کردن"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
 msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before "
-"taking the following checkmarked actions:"
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the "
+"following checkmarked actions:"
 msgstr ""
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
@@ -19168,9 +18978,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
 msgid ""
 "Assign which account should be used as a send account for respective folders or "
-"recipients, an override for usual send account detection. List of recipients can "
-"contain partial addresses or names. The name and the address parts are compared "
-"separately."
+"recipients, an override for usual send account detection. List of recipients can contain "
+"partial addresses or names. The name and the address parts are compared separately."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
@@ -19250,8 +19059,7 @@ msgstr "_علامت‌گذاری پیام‌ها به عنوان خوانده پ
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "پررنگ کردن نقل _قول‌ها با"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
 msgid "Pick a color"
 msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
 
@@ -19422,8 +19230,7 @@ msgstr "سرنامهٔ پیام"
 msgid "Message List User Headers Table"
 msgstr "‌جدول سرنامه‌ها"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
 #, fuzzy
 #| msgid "Date/Time"
@@ -19496,10 +19303,6 @@ msgstr "پی‌گیری"
 msgid "For Your Information"
 msgstr "برای اطلاع شما"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Forward"
-msgstr "ارجاع"
-
 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "پاسخی لازم نیست"
@@ -19562,8 +19365,7 @@ msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
 msgstr ""
-"این کارساز از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمی‌کند و شاید اصلاً از تأیید هویت "
-"پشتیبانی نکند."
+"این کارساز از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمی‌کند و شاید اصلاً از تأیید هویت پشتیبانی نکند."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
 #, fuzzy
@@ -19573,12 +19375,11 @@ msgstr "ورود شما به سامانه «{0}» با نام «{0}» شکست 
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are "
+"case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
-"لطفاً اطمینان حاصل کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید که "
-"بسیاری از کلمه‌های عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید قفل تبدیل "
-"روشن باشد."
+"لطفاً اطمینان حاصل کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید که بسیاری از "
+"کلمه‌های عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید قفل تبدیل روشن باشد."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -19592,8 +19393,7 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیامی در قالب
 #| "{0}\n"
 #| "Send anyway?"
 msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML "
-"email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
 "لطفاً اطمینان حاصل کنید که این گیرندگان مایل و قادر به دریافت نامهٔ HTML هستند:\n"
@@ -19606,11 +19406,11 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیامی بدون مو
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an "
-"idea of what your mail is about."
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of "
+"what your mail is about."
 msgstr ""
-"افزودن یک خط موضوع بامعنی به پیام، تصوری از این که نامهٔ شما دربارهٔ چیست به "
-"مخاطبانتان می‌دهد."
+"افزودن یک خط موضوع بامعنی به پیام، تصوری از این که نامهٔ شما دربارهٔ چیست به مخاطبانتان "
+"می‌دهد."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
@@ -19621,15 +19421,15 @@ msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
-"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your "
-"message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To "
+"avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
-"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your "
-"message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message "
+"anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
@@ -19662,9 +19462,9 @@ msgstr "فرستادن پاسخ خصوصی؟"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
 msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the "
-"list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you "
-"want to proceed?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
@@ -19673,9 +19473,8 @@ msgstr "پاسخ _خصوصی"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
 msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying "
+"privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
@@ -19684,8 +19483,8 @@ msgstr "فرستادن پاسخ به تمامی گیرندگان؟"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
 msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you "
-"want to reply to ALL of them?"
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want "
+"to reply to ALL of them?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
@@ -19694,11 +19493,11 @@ msgstr "این پیام را نمی‌توان ارسال کرد چون شما 
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
 msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email "
-"addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses "
+"by clicking on the To: button next to the entry box."
 msgstr ""
-"لطفاً یک نشانی معتبر رایانامه در فیلد گیرنده: وارد کنید. می‌توانید با کلیک کردن "
-"رویدکمهٔ گیرنده: کنار جعبهٔ ورودی دنبال نشانی‌های رایانامه جست‌وجو کنید."
+"لطفاً یک نشانی معتبر رایانامه در فیلد گیرنده: وارد کنید. می‌توانید با کلیک کردن رویدکمهٔ "
+"گیرنده: کنار جعبهٔ ورودی دنبال نشانی‌های رایانامه جست‌وجو کنید."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Use default drafts folder?"
@@ -19715,8 +19514,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "The reported error was “{0}”."
 msgstr ""
-"گشودن شاخهٔ پیش‌نویس‌های این حساب ممکن نیست. به جای آن از شاخهٔ پیش‌نویس‌های سامانه "
-"استفاده بشود؟"
+"گشودن شاخهٔ پیش‌نویس‌های این حساب ممکن نیست. به جای آن از شاخهٔ پیش‌نویس‌های سامانه استفاده "
+"بشود؟"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Use _Default"
@@ -19725,13 +19524,10 @@ msgstr "استفاده از _پیش‌گزیده"
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in folder "
-#| "\"{0}\"?"
+#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in folder \"{0}\"?"
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "
-"“{0}”?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همهٔ پیام‌های حذف شده در شاخهٔ «{0}» را پاک کنید؟"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder “{0}”?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همهٔ پیام‌های حذف شده در شاخهٔ «{0}» را پاک کنید؟"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
@@ -19743,13 +19539,10 @@ msgstr "_پاکسازی"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همهٔ پیام‌های حذف شده در همهٔ شاخه‌ها را پاک کنید؟"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همهٔ پیام‌های حذف شده در همهٔ شاخه‌ها را پاک کنید؟"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "خالی کردن زباله‌دان"
 
@@ -19763,15 +19556,12 @@ msgstr "_گشودن پیام‌ها"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-"پیام‌های ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید که به هر حال می‌خواهید برنامه را ترک کنید؟"
+msgstr "پیام‌های ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید که به هر حال می‌خواهید برنامه را ترک کنید؟"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
 msgstr ""
-"اگر برنامه را ترک کنید، این پیام‌ها تا بار دیگری که اوولوشن آغاز شود فرستاده "
-"نخواهند شد."
+"اگر برنامه را ترک کنید، این پیام‌ها تا بار دیگری که اوولوشن آغاز شود فرستاده نخواهند شد."
 
 #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
 #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
@@ -19837,14 +19627,14 @@ msgstr "نمی‌توان شاخهٔ «{0}» حذف کرد."
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-#| "cannot be renamed, moved, or deleted."
+#| "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and cannot be "
+#| "renamed, moved, or deleted."
 msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be "
-"renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, "
+"moved, or deleted."
 msgstr ""
-"شاخه‌های سامانه برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمی‌توان نامشان را تغییر "
-"داد یا آنان را جابه‌جا و یا حذف کرد."
+"شاخه‌های سامانه برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمی‌توان نامشان را تغییر داد یا "
+"آنان را جابه‌جا و یا حذف کرد."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
 #, fuzzy
@@ -19873,14 +19663,13 @@ msgstr "واقعاً شاخهٔ «{0}» و همهٔ زیرشاخه‌هایش ح
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will "
-#| "be deleted permanently."
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be "
+#| "deleted permanently."
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will be "
 "deleted permanently."
 msgstr ""
-"اگر این شاخه را حذف کنید، همهٔ محتویات آن و محتویات زیر‌شاخه‌هایش برای همیشه حذف "
-"خواهند شد."
+"اگر این شاخه را حذف کنید، همهٔ محتویات آن و محتویات زیر‌شاخه‌هایش برای همیشه حذف خواهند شد."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
 #, fuzzy
@@ -19890,9 +19679,8 @@ msgstr "اشتراک شاخهٔ «%s» واقعاً قطع شود؟"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
-"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while "
-"still being available on the server. You can re-subscribe in "
-"Folder→Subscriptions... menu."
+"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while still "
+"being available on the server. You can re-subscribe in Folder→Subscriptions... menu."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
@@ -19910,12 +19698,11 @@ msgstr "نمی‌توان شاخهٔ «{0}» حذف کرد."
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will "
-#| "be deleted permanently."
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be "
+#| "deleted permanently."
 msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"اگر این شاخه را حذف کنید، همهٔ محتویات آن و محتویات زیر‌شاخه‌هایش برای همیشه حذف "
-"خواهند شد."
+"اگر این شاخه را حذف کنید، همهٔ محتویات آن و محتویات زیر‌شاخه‌هایش برای همیشه حذف خواهند شد."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
 #, fuzzy
@@ -19925,9 +19712,9 @@ msgstr "ارسال پیام ممکن نیست: سرویس متصل نیست."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
 msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they "
-"physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will "
+"delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. "
+"Do you really want to delete these messages?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
@@ -19938,8 +19725,7 @@ msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+#| msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
 msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
 msgstr "شاخه‌ای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
 
@@ -20015,8 +19801,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را از کار انداخته و همهٔ پیشکارهای آن را حذف کنید؟"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را از کار انداخته و همهٔ پیشکارهای آن را حذف کنید؟"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -20050,8 +19835,7 @@ msgstr "نمی‌توان شاخهٔ مجازی «{0}» را اضافه کرد."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+#| msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
 msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
 msgstr "شاخه‌ای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
 
@@ -20084,12 +19868,12 @@ msgstr "هیچ منبعی انتخاب نشده است."
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all "
+"remote folders, or both."
 msgstr ""
 "باید حداقل یک شاخه به عنوان منبع مشخص کنید.\n"
-"این کار را می‌توانید با انتخاب تک تک شاخه‌ها و/یا با انتخاب همهٔ شاخه‌های محلی، همهٔ "
-"شاخه‌های دوردست و یا هردو انجام دهید."
+"این کار را می‌توانید با انتخاب تک تک شاخه‌ها و/یا با انتخاب همهٔ شاخه‌های محلی، همهٔ شاخه‌های "
+"دوردست و یا هردو انجام دهید."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
 #, fuzzy
@@ -20118,13 +19902,12 @@ msgstr "قالب نامهٔ محلّی اولوشن تغییر کرد."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
-"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail "
-"must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to "
-"migrate now?\n"
+"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be "
+"migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
 "\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete "
-"the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is "
-"enough disk space if you choose to migrate now."
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the "
+"account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough "
+"disk space if you choose to migrate now."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
@@ -20141,8 +19924,8 @@ msgstr "خواندن پروندهٔ مجوز ممکن نیست."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
 msgid ""
-"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not "
-"be able to use this provider until you can accept its license."
+"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not be able "
+"to use this provider until you can accept its license."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
@@ -20170,8 +19953,7 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "تقویم برای استفادهٔ برون‌خط علامت نخورده است."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
@@ -20200,14 +19982,12 @@ msgstr "در حال جابه‌جایی پیام‌ها به شاخهٔ %s"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+#| msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
 msgid ""
 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current "
 "folder as well as all subfolders?"
 msgstr ""
-"با این کار همهٔ پیام‌های شاخهٔ گزیده و زیرشاخه‌های آن به عنوان خوانده علامت‌گذاری خواهد "
-"شد."
+"با این کار همهٔ پیام‌های شاخهٔ گزیده و زیرشاخه‌های آن به عنوان خوانده علامت‌گذاری خواهد شد."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
@@ -20275,11 +20055,10 @@ msgstr "_هرگز جابه‌جا نشود"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
 msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not "
-"enabled"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
 msgstr ""
-"این پیام را نمی‌توان ارسال کرد چون حسابی که می‌خواهید با آن ارسال کنید از کار "
-"انداخته شده است"
+"این پیام را نمی‌توان ارسال کرد چون حسابی که می‌خواهید با آن ارسال کنید از کار انداخته شده "
+"است"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
 msgid "Please enable the account or send using another account."
@@ -20293,8 +20072,8 @@ msgstr "این پیام را نمی‌توان ارسال کرد چون شما 
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
 msgid ""
-"There had not been found any active mail account to send the message. Create or "
-"enable one first, please."
+"There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable "
+"one first, please."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
@@ -20374,11 +20153,10 @@ msgstr "در حالت برون‌خط موجود نیست"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
 msgid ""
-"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
-"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account is "
-"online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this folder is "
-"selected, to make sure that all the messages in the folder will be available in "
-"offline mode."
+"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, can "
+"be marked for offline synchronization. Then, once the account is online again, use "
+"File→Download Messages for Offline Usage, when this folder is selected, to make sure "
+"that all the messages in the folder will be available in offline mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
@@ -20429,8 +20207,8 @@ msgstr "پروندهٔ مخفی ضمیمه است."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
 msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please "
-"review it before sending."
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review "
+"it before sending."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
@@ -20513,17 +20291,16 @@ msgstr "جست‌وجو به دنبال متن در بدنهٔ پیام نمای
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
-#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in GNOME Gitlab."
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to "
+#| "another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+#| "Gitlab."
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
-"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to "
+"another message and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+"GitLab."
 msgstr ""
-"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به یادداشتی "
-"دیگر و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش "
-"خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به یادداشتی دیگر و "
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
@@ -20532,31 +20309,28 @@ msgstr ""
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
-#| "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in GNOME Gitlab."
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving "
+#| "to another contact and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+#| "Gitlab."
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by "
-"moving to another signature and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving to "
+"another signature and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+"GitLab."
 msgstr ""
 "هنگام نمایش آشنا، یک WebKitWebProcess فروپاشید. می‌توانید با رفتن به آشنایی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر "
-"کنید."
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-#| "folders?"
+#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همهٔ پیام‌های حذف شده در همهٔ شاخه‌ها را پاک کنید؟"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همهٔ پیام‌های حذف شده در همهٔ شاخه‌ها را پاک کنید؟"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
 msgid ""
-"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently "
-"deleted later."
+"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted "
+"later."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
@@ -20575,8 +20349,8 @@ msgstr "باز کردن پیغام ممکن نیست"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
 msgid ""
-"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in order to "
-"be able to archive messages."
+"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in order to be "
+"able to archive messages."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:219
@@ -20738,9 +20512,9 @@ msgstr "در حال تولید فهرست پیام…"
 
 #: ../src/mail/message-list.c:6691
 msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a "
-"new Show message filter from the drop down list above or by running a new search "
-"either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing the query above."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new "
+"Show message filter from the drop down list above or by running a new search either by "
+"clearing it with Search→Clear menu item or by changing the query above."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/message-list.c:6698
@@ -20797,33 +20571,27 @@ msgstr "هر سرایندی"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "موضوع یا فرستنده حاوی"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "گیرنده‌ حاوی"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
 msgid "Message contains"
 msgstr "پیام‌ حاوی"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
 msgid "Subject contains"
 msgstr "موضوع حاوی"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
 msgid "Sender contains"
 msgstr "فرستنده حاوی"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
 msgid "Body contains"
 msgstr "بدنه حاوی"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
 #, fuzzy
 #| msgid "Expression"
 msgid "Free form expression"
@@ -20892,8 +20660,8 @@ msgstr "_مرور"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
 msgid ""
-"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address "
-"books, calendars, memo lists or task lists there"
+"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, "
+"calendars, memo lists or task lists there"
 msgstr ""
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
@@ -21244,8 +21012,7 @@ msgstr "تطبیق نیافته"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "جست‌وجوی پیشرفته"
 
@@ -21416,8 +21183,7 @@ msgstr "پشتیبان گیری از تنظیمات و حساب‌های اوو
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"پشتیبان گرفتن از داده‌های اوولوشن (نامه‌ها، آشنایان، تقویم، تکلیف‌ها، یادداشت‌ها)"
+msgstr "پشتیبان گرفتن از داده‌های اوولوشن (نامه‌ها، آشنایان، تقویم، تکلیف‌ها، یادداشت‌ها)"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556
 msgid "Back up complete"
@@ -21500,11 +21266,11 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید اوولوشن را ببندید
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make "
-"sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that "
+"you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
-"برای پشتیبان‌گیری از داده‌ها و تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. لطفاً پیش از "
-"ادامه، مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشده‌ای را ذخیره کرده‌اید."
+"برای پشتیبان‌گیری از داده‌ها و تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. لطفاً پیش از ادامه، "
+"مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشده‌ای را ذخیره کرده‌اید."
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 msgid "Close and _Back up Evolution"
@@ -21516,13 +21282,13 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید اوولوشن را از پرو
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make "
-"sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your "
-"current Evolution data and settings and restore them from your backup."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that "
+"you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution "
+"data and settings and restore them from your backup."
 msgstr ""
-"برای بازگردانی داده‌ها و تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. لطفاً پیش از "
-"ادامه، مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشده‌ای را ذخیره کرده‌اید. این کار تمامی تنظمیات "
-"و داده‌های کنونی اوولوشنتان را حذف کرده و آن‌ها را از پشتیبانتان بازخواهدگرداند."
+"برای بازگردانی داده‌ها و تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. لطفاً پیش از ادامه، "
+"مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشده‌ای را ذخیره کرده‌اید. این کار تمامی تنظمیات و داده‌های "
+"کنونی اوولوشنتان را حذف کرده و آن‌ها را از پشتیبانتان بازخواهدگرداند."
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 msgid "Close and _Restore Evolution"
@@ -21719,8 +21485,7 @@ msgid "Using LDAP"
 msgstr "استفاده از LDAP"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
 msgid "Searching"
 msgstr "در حال جست‌وجو"
 
@@ -21748,19 +21513,18 @@ msgstr "حوزهٔ جست‌وجو:"
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the "
-#| "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your "
-#| "search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level "
-#| "beneath your base."
+#| "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search "
+#| "base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your "
+#| "base."
 msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the "
-"directory tree.  A search scope of “Subtree” will include all entries below your "
-"search base.  A search scope of “One Level” will only include the entries one "
-"level beneath your search base."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory "
+"tree.  A search scope of “Subtree” will include all entries below your search base.  A "
+"search scope of “One Level” will only include the entries one level beneath your search "
+"base."
 msgstr ""
-"محدودهٔ جست‌وجو معین می‌کند که می‌خواهید جست‌وجویتان تا چه عمقی در شاخه‌های درخت پایین "
-"برود. حوزهٔ جست‌وجوی «زیرشاخه» همهٔ ورودی‌های زیر پایهٔ جست‌وجوی شما را در بر خواهد "
-"گرفت. حوزهٔ جست‌وجوی «یک» تنها ورودی‌های یکی پایین‌تر از پایهٔ جست‌وجویتان را در بر "
-"خواهد گرفت."
+"محدودهٔ جست‌وجو معین می‌کند که می‌خواهید جست‌وجویتان تا چه عمقی در شاخه‌های درخت پایین برود. "
+"حوزهٔ جست‌وجوی «زیرشاخه» همهٔ ورودی‌های زیر پایهٔ جست‌وجوی شما را در بر خواهد گرفت. حوزهٔ "
+"جست‌وجوی «یک» تنها ورودی‌های یکی پایین‌تر از پایهٔ جست‌وجویتان را در بر خواهد گرفت."
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
 msgid "Search Filter:"
@@ -21924,8 +21688,7 @@ msgstr "یافتن یادداشت‌ها"
 msgid "File extension for new notes:"
 msgstr "افزونهٔ پرونده برای یادداشت‌های جدید:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "I_mport"
 msgstr "_درون‌ریزی"
 
@@ -22428,8 +22191,8 @@ msgstr "%Iu و %Id با کاربر و دامنهٔ نشانی رایانامه 
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106
 msgid ""
-"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
-"authentication, like: https://USER example com/"
+"Specify login user name as part of the URL in case the server requires authentication, "
+"like: https://USER example com/"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107
@@ -22486,11 +22249,11 @@ msgstr "چاپ"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of "
-"time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. "
+"If you continue, you will not be able to recover these events."
 msgstr ""
-"این عملیات همهٔ رویدادهای قدیمی‌تر از زمان گزیده را برای همیشه پاک خواهد کرد. اگر "
-"ادامه دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید."
+"این عملیات همهٔ رویدادهای قدیمی‌تر از زمان گزیده را برای همیشه پاک خواهد کرد. اگر ادامه "
+"دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -23036,29 +22799,29 @@ msgstr "گشودن صفحهٔ وب"
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "نمایش یادداشت‌های گزیده"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1075
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1076
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1124
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr ""
 
@@ -23313,8 +23076,8 @@ msgstr "چاپ تکلیف‌ها"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, "
+"you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
@@ -23479,8 +23242,8 @@ msgstr "چاپ تکلیف‌ها"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
 msgid ""
-"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
-"earlier than the time the filter is selected at"
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is earlier than "
+"the time the filter is selected at"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
@@ -23832,16 +23595,13 @@ msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد به جلسهٔ موجود افزوده شو
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات جلسهٔ زیر را دریافت کند:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات جلسهٔ زیر را دریافت کند:"
 
@@ -23938,18 +23698,15 @@ msgstr "<b>%s</b> میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه ش
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned "
-#| "task:"
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned "
-"task:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را دریافت کند"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned "
-#| "task:"
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را دریافت کند"
 
@@ -24092,7 +23849,7 @@ msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672
 msgid "_Update"
 msgstr "_به‌هنگام سازی"
 
@@ -24194,8 +23951,7 @@ msgstr "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دار
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
-msgid_plural ""
-"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
+msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
 msgstr[0] "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد"
 msgstr[1] "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد"
 
@@ -24471,8 +24227,7 @@ msgstr "تقویم پیوست شده معتبر نیست"
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040
 msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "پیام ادعا می‌کند حاوی یک تقویم است، اما تقویم یک آی‌کلندر استاندارد نیست."
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122
@@ -24485,18 +24240,16 @@ msgstr "مورد داخل تقویم معتبر نیست"
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311
 msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or "
-"free/busy information"
-msgstr ""
-"پیام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/مشغول نیست"
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/"
+"busy information"
+msgstr "پیام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/مشغول نیست"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "تقویم پیوست شده حاوی موارد متعددی است"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "برای پردازش همهٔ این موارد،‌ پرونده باید ذخیره شود و تقویم وارد شود"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
@@ -24510,8 +24263,7 @@ msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شد"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"این پاسخ از یکی از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. فرستنده به عنوان شرکت‌کننده اضافه شود؟"
+msgstr "این پاسخ از یکی از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. فرستنده به عنوان شرکت‌کننده اضافه شود؟"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
@@ -24520,8 +24272,8 @@ msgstr "این جلسه واگذار شده است"
 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-#| "&quot;{1}&quot; ?"
+#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}"
+#| "&quot; ?"
 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
 msgstr "«{0}» جلسه را واگذار کرده است. آیا مایلید نمایندهٔ «{1}» را اضافه کنید؟"
 
@@ -25135,8 +24887,7 @@ msgstr "نوار _پیوست نمایش داده شود"
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
 #, fuzzy
 #| msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgid ""
-"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
+msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
 msgstr "نمایش پیام‌های حذف شده در فهرست پیام‌ها"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
@@ -25362,7 +25113,7 @@ msgid_plural "%d unread"
 msgstr[0] "‫%d خوانده نشده"
 msgstr[1] "‫%d خوانده نشده"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1500
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "ارسال / دریافت"
 
@@ -25436,8 +25187,7 @@ msgstr "ماهی یک بار"
 msgid "Immediately, on folder leave"
 msgstr "بلافاصله پشت سر هم"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
 msgid "Header"
 msgstr "سرصفحه"
 
@@ -25479,8 +25229,8 @@ msgstr "آیا مایلید Evolution را کارساز رایانامهی پی
 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
 #, c-format
 msgid ""
-"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee that "
-"the message has been read or understood."
+"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee that the "
+"message has been read or understood."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as
@@ -25530,8 +25280,7 @@ msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 msgstr "اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
 
 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is established."
+msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
@@ -25601,8 +25350,7 @@ msgstr "نمایش HTML در صورت وجود"
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
 msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to "
-"show."
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
@@ -25626,8 +25374,7 @@ msgstr "نمایش فقط و فقط متن ساده"
 
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
@@ -25828,8 +25575,7 @@ msgid "Re_load feed articles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212
-msgid ""
-"Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any missing"
+msgid "Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any missing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
@@ -25900,18 +25646,18 @@ msgstr "درون‌ریزی کامل‌شد."
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to "
-#| "your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your "
+#| "email accounts, and to import files from other applications. \n"
 #| "\n"
 #| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and "
-"to import files from other applications."
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to "
+"import files from other applications."
 msgstr ""
-"به اوولوشن خوش آمدید. چند صفحهٔ بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به حساب‌های رایانامه "
-"شما متصل شود، و پرونده‌هایی از برنامه‌های دیگر وارد اوولوشن کند. \n"
+"به اوولوشن خوش آمدید. چند صفحهٔ بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به حساب‌های رایانامه شما "
+"متصل شود، و پرونده‌هایی از برنامه‌های دیگر وارد اوولوشن کند. \n"
 "\n"
 "لطفاً برای ادامه روی دکمهٔ «جلو» کلیک کنید."
 
@@ -26286,8 +26032,7 @@ msgstr "آشنایان پیام فوری"
 #. Enable Gaim Checkbox
 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+#| msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "همگام‌سازی ادواری اطلاعات و تصاویر آشنایان از فهرست رفقای گیم"
 
@@ -26309,17 +26054,17 @@ msgstr "BBDB"
 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-#| "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to "
+#| "messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply "
-"to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to "
+"messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
 msgstr ""
-"هر وقت به پیامی پاسخ می‌دهید به طور خودکار نام و نشانی رایانامه گیرنده را در دفترچه "
-"تلفن شما پر می‌کند. همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیام فوری را از فهرست "
-"رفقای شما می‌گیرد."
+"هر وقت به پیامی پاسخ می‌دهید به طور خودکار نام و نشانی رایانامه گیرنده را در دفترچه تلفن "
+"شما پر می‌کند. همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیام فوری را از فهرست رفقای شما "
+"می‌گیرد."
 
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
 #, fuzzy
@@ -26457,8 +26202,8 @@ msgstr "ویرایشگر قابل اجرا نیست"
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
 msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting "
-"a different editor."
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a "
+"different editor."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
@@ -26466,8 +26211,7 @@ msgid "Cannot create Temporary File"
 msgstr "نمی‌توان پروندهٔ موقّتی ساخت"
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
@@ -26476,8 +26220,8 @@ msgstr "ویرایشگر خارجی هنوز در حال اجراست"
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as "
-"long as the editor is active."
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long "
+"as the editor is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/face/face.c:295
@@ -26524,8 +26268,8 @@ msgstr "محتویات پیام نامعتبر است"
 
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed "
-"723 bytes."
+"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 "
+"bytes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
@@ -26534,9 +26278,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
 msgid ""
-"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. "
-"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed "
-"723 bytes."
+"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. Please "
+"select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
@@ -26640,8 +26383,7 @@ msgid "Action not available"
 msgstr "کنش موجود نیست"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this action."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
@@ -26650,11 +26392,11 @@ msgstr "پست کردن مجاز نیست"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing "
-"list. Contact the list owner for details."
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. "
+"Contact the list owner for details."
 msgstr ""
-"پست کردن به این فهرست پستی ممکن نیست. احتمالاً این یک فهرست فقط خواندنی است.برای "
-"جزییات با مالک فهرست تماس بگیرید."
+"پست کردن به این فهرست پستی ممکن نیست. احتمالاً این یک فهرست فقط خواندنی است.برای جزییات "
+"با مالک فهرست تماس بگیرید."
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -26665,8 +26407,8 @@ msgid ""
 "An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the message "
 "automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has "
-"been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been "
+"sent."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
@@ -26694,8 +26436,8 @@ msgstr "کنش رایانامه‌ای موجود نیست"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any "
-"action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action "
+"that could be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
@@ -26840,31 +26582,26 @@ msgstr "_جدید"
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
 #, c-format
 msgid ""
-"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the old "
-"event?"
+"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the old task?"
+msgid "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the old memo?"
+msgid "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
 #, c-format
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -26872,11 +26609,9 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
 #, c-format
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -26884,11 +26619,9 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
 #, c-format
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -26919,20 +26652,20 @@ msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
 msgid ""
-"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"calendar, please."
+"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, "
+"please."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
 msgid ""
-"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task "
-"list, please."
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, "
+"please."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:890
 msgid ""
-"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo "
-"list, please."
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, "
+"please."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1331
@@ -27343,8 +27076,8 @@ msgstr "یک مکان انتخاب کنید"
 
 #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
 msgid ""
-"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and for "
-"them assigned expected send account."
+"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and for them "
+"assigned expected send account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
@@ -27355,8 +27088,8 @@ msgstr "افزودن فرستنده به دفترچه تلفن"
 
 #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
 msgid ""
-"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender account "
-"“{1}”, but the account “{2}” is used instead."
+"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender account “{1}”, "
+"but the account “{2}” is used instead."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
@@ -27379,9 +27112,9 @@ msgstr "حساب"
 
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-credits], "
-"which will be replaced by values from an email you are replying to."
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], "
+"$ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-credits], which will be "
+"replaced by values from an email you are replying to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:887
@@ -27485,419 +27218,404 @@ msgstr "پایگاه وب"
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "ذخیره کردن وضعیت رابط کاربری"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "فهرست دسته‌ها"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:658
 #, fuzzy
 #| msgid "Bug buddy is not installed."
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "‏Bug buddy نصب نشده است."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:659
 #, fuzzy
 #| msgid "Bug buddy could not be run."
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "اجرای Bug buddy ممکن نیست."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
 #, fuzzy
 #| msgid "Collection"
 msgid "Collect_ion Account"
 msgstr "مجموعه"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new mail folder"
 msgid "Create a new collection account"
 msgstr "ایجاد یک شاخهٔ نامهٔ جدید"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909
 msgid "_About"
 msgstr "_درباره"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "نمایش اطلاعاتی دربارهٔ اوولوشن"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916
 #, fuzzy
 #| msgid "_Account:"
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_حساب:"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "Configure Evolution"
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "پیکربندی اوولوشن"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_بستن پنجره"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:944
 msgid "_Contents"
 msgstr "_محتویات"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "Check Evolution archive"
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "بررسی آرشیو اوولوشن"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972
 msgid "I_mport…"
 msgstr "_درون‌ریزی…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "وارد کردن داده‌ها از برنامه‌های دیگر"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979
 msgid "New _Window"
 msgstr "_پنجرهٔ جدید"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new window displaying this folder"
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "ایجاد پنجرهٔ جدیدی که این شاخه را نمایش می‌دهد"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "_Available Categories:"
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "م_قولات موجود:"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995
 #, fuzzy
 #| msgid "_Available Categories:"
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "م_قولات موجود:"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
 msgid "_Quit"
 msgstr "_خروج"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
 msgid "Exit the program"
 msgstr "خروج از برنامه"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Search"
 msgid "_Saved Searches"
 msgstr "ذخیرهٔ جست‌وجو"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021
 #, fuzzy
 #| msgid "Advanced Search"
 msgid "_Advanced Search…"
 msgstr "جست‌وجوی پیشرفته"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "شکل دادن جست‌وجویی پیش‌رفته‌تر"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
 #, fuzzy
 #| msgid "Cancel the current mail operation"
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035
 #, fuzzy
 #| msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgid "_Edit Saved Searches…"
 msgstr "ویرایش جست‌وجوهای ذخیره شده..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "مدیریت جست‌وجوهای ذخیره‌شده‌تان"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044
 #, fuzzy
 #| msgid "Click here to attach a file"
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "<برای پیوست پرونده اینجا کلیک کنید>"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_پیدا کردن فوری"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051
 #, fuzzy
 #| msgid "Cancel the current mail operation"
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Search"
 msgid "_Save Search…"
 msgstr "ذخیرهٔ جست‌وجو"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058
 #, fuzzy
 #| msgid "Save the current file"
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "ذخیرهٔ پروندهٔ فعلی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward Contacts"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_ارجاع آشنایان"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072
 #, fuzzy
 #| msgid "Change Evolution's settings"
 msgid "Show keyboard shortcuts"
 msgstr "تغییر تنظیمات اوولوشن"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077
 #, fuzzy
 #| msgid "Security Information"
 msgid "Show _WebKit GPU information"
 msgstr "اطلاعات امنیت"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079
 msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
 msgstr "نمایش صفحهٔ اطّلاعات پردازش گرافیکی وب‌کیت در تابلوی پیش‌نمایش"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
 #, fuzzy
 #| msgid "Submit Bug Report"
 msgid "Submit _Bug Report…"
 msgstr "ارسال گزارش اشکال"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "ارسال گزارش اشکال با استفاده از Bug Buddy‏"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_کار برون‌خط"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093
 #, fuzzy
 #| msgid "Start in offline mode"
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "شروع با حالت برون‌خط"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_کار برخط"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Start in online mode"
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "آغاز در حالت برخط"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_چینش"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
 msgid "_New"
 msgstr "_جدید"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
 msgid "_Search"
 msgstr "_جست‌وجو"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1150
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_ظاهر تعویض کننده"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
 msgid "_Window"
 msgstr "_پنجره"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1193
 #, fuzzy
 #| msgid "Status _Bar"
 msgid "Show _Menu Bar"
 msgstr "_نوار وضعیت"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the menu bar"
 msgstr "نمایش قاب «پیش‌نمایش»"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
 #, fuzzy
 #| msgid "Side _Bar"
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "_نوار کناری"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "نمایش قاب «پیش‌نمایش»"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209
 #, fuzzy
 #| msgid "Window B_uttons"
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "_دکمه‌های پنجره"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211
 #, fuzzy
 #| msgid "Show time as _busy"
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "نمایش زمان به شکل _مشغول"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
 #, fuzzy
 #| msgid "Status _Bar"
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "_نوار وضعیت"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219
 #, fuzzy
 #| msgid "View/Hide the Status Bar"
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "نمایش/نهفتن نوار وضعیت"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Full VCard"
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "نمایش کارت مجازی کامل"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Attachment _Bar"
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "_نوار پیوست نمایش داده شود"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249
 #, fuzzy
 #| msgid "_Icons only"
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "فقط _شمایل‌ها"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با شمایل"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256
 #, fuzzy
 #| msgid "_Text only"
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_فقط متنی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با متن"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263
 #, fuzzy
 #| msgid "Icons _and text"
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "شمایل _و متن"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره با شمایل و متن"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
 #, fuzzy
 #| msgid "Tool_bar style"
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "سبک _نوار ابزار"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره با استفاده از تنظیمات نوار ابزار رومیزی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Current View"
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "ذخیرهٔ نمای فعلی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1287
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Custom View"
 msgid "Save Custom View…"
 msgstr "ذخیرهٔ نمای سفارشی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1289
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Current View"
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "ذخیرهٔ نمای فعلی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "نمای _فعلی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1313
 msgid "Custom View"
 msgstr "نمای سفارشی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1315
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "نمای جاری،‌ نمایی شخصی شده است"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1323
 #, fuzzy
 #| msgid "Page Setup:"
 msgid "Page Set_up…"
 msgstr "تنظیمات صفحه:"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1325
 #, fuzzy
 #| msgid "Set up the page settings for your current printer"
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "برپاسازی تنظیمات صفحه برای چاپگر فعلی"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "تعویض به %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1824
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Select a file"
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1841
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Select a file"
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1956
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr ""
 
-#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
-#. runs one of the actions under File->New menu
-#: ../src/shell/e-shell-window.c:519
-msgctxt "toolbar-button"
-msgid "New"
-msgstr "جدید"
-
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Evolution"
-msgid "%s — Evolution"
-msgstr "اوولوشن"
-
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../src/shell/main.c:192
+#: ../src/shell/main.c:286
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -27918,7 +27636,7 @@ msgid ""
 "eagerly await your contributions!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/main.c:217
+#: ../src/shell/main.c:311
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -27926,68 +27644,67 @@ msgstr ""
 "با تشکر\n"
 "تیم اوولوشن\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:223
+#: ../src/shell/main.c:317
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "دیگر گفته نشود"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../src/shell/main.c:325
+#: ../src/shell/main.c:419
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are “mail”, "
 "“calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/main.c:329
+#: ../src/shell/main.c:423
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "اعمال اندازهٔ داده شده به پنجرهٔ اصلی"
 
-#: ../src/shell/main.c:333
+#: ../src/shell/main.c:427
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "آغاز در حالت برخط"
 
-#: ../src/shell/main.c:335
+#: ../src/shell/main.c:429
 #, fuzzy
 #| msgid "No store available"
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "فضایی برای ذخیره موجود نیست."
 
-#: ../src/shell/main.c:338
+#: ../src/shell/main.c:432
 #, fuzzy
 #| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "خاموش کردن همهٔ مؤلفه‌های اوولوشن به اجبار"
 
-#: ../src/shell/main.c:341
+#: ../src/shell/main.c:435
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "از کار انداختن بار کردن متصل شونده‌ها."
 
-#: ../src/shell/main.c:343
+#: ../src/shell/main.c:437
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "از کارانداختن قاب پیش‌نمایش نامه، آشنایان و تکلیف‌ها."
 
-#: ../src/shell/main.c:347
+#: ../src/shell/main.c:441
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/main.c:349
+#: ../src/shell/main.c:443
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/main.c:431
+#: ../src/shell/main.c:525
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. System "
-"error: %s"
+"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. System error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/main.c:497 ../src/shell/main.c:502
+#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596
 #, fuzzy
 #| msgid "The Evolution PIM and Email Client"
 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "کارخواه PIM و رایانامهی اوولوشن"
 
-#: ../src/shell/main.c:558
+#: ../src/shell/main.c:652
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -27999,7 +27716,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Use %s --help for more information.\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:564
+#: ../src/shell/main.c:658
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -28057,8 +27774,8 @@ msgstr "داده‌های قدیمی از نسخهٔ {0} حذف شوند؟"
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
 "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a "
-"workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to "
-"Evolution 3."
+"workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution "
+"3."
 msgstr ""
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
@@ -28070,8 +27787,8 @@ msgstr "عملی ناشناخته در آستانهٔ اجراست"
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
 msgid ""
 "Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity "
-"issues. Would you like to cancel all pending operations and close immediately, or "
-"keep waiting?"
+"issues. Would you like to cancel all pending operations and close immediately, or keep "
+"waiting?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
@@ -28205,102 +27922,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ویرایش تنظیمات اعتماد:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "نام گواهی"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
 #, fuzzy
 #| msgid "Organization"
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr "سازمان"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
 #, fuzzy
 #| msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "واحد سازمانی (وس)‏"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
 msgid "Serial Number"
 msgstr "شمارهٔ سریال"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
 msgid "Purposes"
 msgstr "مقاصد"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
 #, fuzzy
 #| msgid "Issued On"
 msgid "Issued By"
 msgstr "صادر شده در تاریخ"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
 #, fuzzy
 #| msgid "Organization"
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr "سازمان"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
 #, fuzzy
 #| msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "واحد سازمانی (وس)‏"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
 #, fuzzy
 #| msgid "Issuer"
 msgid "Issued"
 msgstr "صادرکننده"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
 msgid "Expires"
 msgstr "زمان انقضا"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:135
 #, fuzzy
 #| msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgid "SHA256 Fingerprint"
 msgstr "اثر انگشت SHA1"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:136
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "اثر انگشت SHA1"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:137
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "اثر انگشت MD5"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
 msgid "Email Address"
 msgstr "نشانی رایانامه"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
 msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
 msgstr "برای پشیبان گیری از گواهی‌نامه‌ و کلیدتان، پرونده‌ای برگزینید…"
 
@@ -28309,220 +28012,220 @@ msgstr "برای پشیبان گیری از گواهی‌نامه‌ و کلید
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:660
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "پشتیبان-%s.p12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
 #, fuzzy
 #| msgid "Certificate"
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "گواهی"
 
 #. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:734
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:737
 #, fuzzy
 #| msgid "File name:"
 msgid "_File name:"
 msgstr "نام پرونده:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
 msgid "Please select a file…"
 msgstr "لطفاً پرونده‌ای برگزینید…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
 msgstr "_شامل شدن زنجیرهٔ گواهی‌نامه در پشتیبان"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:759
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:762
 msgid ""
-"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are "
-"about to create.\n"
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about "
+"to create.\n"
 "You must set this password to proceed with the backup."
 msgstr ""
-"گذرواژهٔ پشتیبان گواهی‌نامه‌ای که این‌جا تنظیم می‌کنید، از پروندهٔ پشتیبانی که دارید "
-"ایجاد می‌کنید محافظت می‌کند.\n"
+"گذرواژهٔ پشتیبان گواهی‌نامه‌ای که این‌جا تنظیم می‌کنید، از پروندهٔ پشتیبانی که دارید ایجاد "
+"می‌کنید محافظت می‌کند.\n"
 "برای ادامهٔ پشتیبان‌گیری باید این گذرواژه را تنظیم کنید."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:778
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:781
 #, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "کلمهٔ _عبور:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:797
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:800
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "گذرواژه‌ها مطابق نیستند"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:805
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:808
 msgid ""
 "Important:\n"
-"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore "
-"this backup later.\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this "
+"backup later.\n"
 "Please record it in a safe location."
 msgstr ""
 "مهم:\n"
 "اگر گذرواژهٔ پشتیبان گواهی‌نامه‌تان را فراموش کنید، قادر به بازگردانیش نخواهید بود.\n"
 "لطفاً آن را در جای امنی نگه دارید."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:850
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:853
 msgid "No file name provided"
 msgstr "هیچ نام پرونده‌ای داده نشده"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:854
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:857
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a certificate to import..."
 msgid "Select a certificate to import…"
 msgstr "یک گواهی برای وارد کردن انتخاب کنید..."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:995
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:998
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ask when used"
 msgstr "پرسش هنگام استفاده"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "هرگز‌"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Marginally"
 msgstr "حدوداً"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1121
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Fully"
 msgstr "کاملاً"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1123
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "شدیداً"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1125
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Temporarily"
 msgstr "موقّتاً"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1341
 #, fuzzy
 #| msgid "Certificate Authority Trust"
 msgid "Change certificate trust"
 msgstr "اعتماد به مرجع صدور گواهی"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1340
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1353
 #, c-format
 msgid "Change trust for the host “%s”:"
 msgstr "تغییر اطمینان برای میزبان «%s»:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1377
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ask when used"
 msgstr "_پرسش هنگام استفاده"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1378
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Never trust this certificate"
 msgstr "_هرگز به این گواهینامه اطمینان نشود"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1379
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
 msgstr "_موقّتاً مورد اطمینان (فقط این نشست)"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1380
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Marginally trusted"
 msgstr "_تقریباً مورد اطمینان"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1381
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Fully trusted"
 msgstr "_کاملاً مورد اطمینان"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "_شدیداً مورد اطمینان"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and "
-#| "its policy and procedures (if available)."
+#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its "
+#| "policy and procedures (if available)."
 msgid ""
 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and "
 "procedures (if available)."
 msgstr ""
-"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویه‌های آن "
-"(در صورت وجود) را  بررسی کنید."
+"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویه‌های آن (در "
+"صورت وجود) را  بررسی کنید."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1388
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1401
 #, fuzzy
 #| msgid "_View Certificate"
 msgid "_Display certificate"
 msgstr "_نمایش گواهی"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1606
 #, fuzzy
 #| msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
 msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که هویت این افراد را تأیید می‌کنند:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1637
 msgid "Host name"
 msgstr "نام میزبان"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1639
 msgid "Issuer"
 msgstr "صادرکننده"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1640
 #, fuzzy
 #| msgid "MD5 Fingerprint"
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "اثر انگشت MD5"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641
 msgid "Trust"
 msgstr "اطمینان"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1649
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662
 #, fuzzy
 #| msgid "_Edit CA Trust"
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "_ویرایش مراجع صدور مورد اعتماد"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2085
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2098
 #, fuzzy
 #| msgid "PKCS12 File Password"
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "'گذرواژهٔ پروندهٔ PKCS12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2115
 #, fuzzy
 #| msgid "Email Certificate Authority"
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "مرجع صدور گواهی رایانامه"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2119
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
 #, fuzzy
 #| msgid "Certificate details"
 msgid "All CA certificate files"
@@ -28530,17 +28233,16 @@ msgstr "جزییات گواهی"
 
 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
 msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you "
-"trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust "
+"the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
 msgstr ""
-"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد دارید، پس صحت این گواهی را هم "
-"می‌پذیرید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
+"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد دارید، پس صحت این گواهی را هم می‌پذیرید "
+"مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
 
 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
 msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then "
+"you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
 msgstr ""
 "چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد ندارید، صحت این گواهی را هم قبول "
 "ندارید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
@@ -28566,7 +28268,7 @@ msgstr "گذرواژهٔ جدید برای پایگاه‌دادهٔ گواهی
 msgid "Enter new password"
 msgstr "گذرواژهٔ جدید را وارد کنید"
 
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:182
 msgid "Select certificate"
 msgstr "انتخاب گواهی"
 
@@ -28635,11 +28337,11 @@ msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیی
 
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and "
-"its policy and procedures (if available)."
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its "
+"policy and procedures (if available)."
 msgstr ""
-"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویه‌های آن "
-"(در صورت وجود) را  بررسی کنید."
+"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویه‌های آن (در "
+"صورت وجود) را  بررسی کنید."
 
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
@@ -28662,11 +28364,11 @@ msgid "C_ertificate:"
 msgstr "_گواهی‌نامه:"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:414
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:418
 msgid "Sign"
 msgstr "امضا"
 
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:415
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:419
 msgid "Encrypt"
 msgstr "رمزنگاری"
 
@@ -28715,6 +28417,15 @@ msgstr "گشودن دفترچه تلفن ممکن نیست، خطا:"
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "گواهی وارد شده"
 
+#~ msgctxt "toolbar-button"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "جدید"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Evolution"
+#~ msgid "%s — Evolution"
+#~ msgstr "اوولوشن"
+
 #~ msgid "false"
 #~ msgstr "نادرست"
 
@@ -28770,12 +28481,12 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a "
-#~ "supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your "
-#~ "caps lock might be on."
+#~ "supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps "
+#~ "lock might be on."
 #~ msgstr ""
-#~ "بررسی کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد و از روش ورودتان به سیستم پشتیبانی "
-#~ "شده باشد. به یاد داشته باشید بسیاری از گذرواژه‌ها به کوچکی و بزرگی حروف حساسند؛ "
-#~ "ممکن است قفل تبدیل‌تان روشن باشد."
+#~ "بررسی کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد و از روش ورودتان به سیستم پشتیبانی شده "
+#~ "باشد. به یاد داشته باشید بسیاری از گذرواژه‌ها به کوچکی و بزرگی حروف حساسند؛ ممکن است "
+#~ "قفل تبدیل‌تان روشن باشد."
 
 #~ msgid "Web addresses"
 #~ msgstr "نشانی‌های وب"
@@ -28803,8 +28514,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 
 #~ msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 #~ msgstr ""
-#~ "خطا در آرگومان‌های خط فرمان، لطفاً برای دیدن طرز استفاده از گزینه‌ی help-- استفاده "
-#~ "کنید."
+#~ "خطا در آرگومان‌های خط فرمان، لطفاً برای دیدن طرز استفاده از گزینه‌ی help-- استفاده کنید."
 
 #~ msgid "Only support csv or vcard format."
 #~ msgstr "فقط از قالب کارت مجازی یا csv پشتیبانی می‌کند."
@@ -28875,15 +28585,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ "اطلاع رسانی معمولی نمایش خواهد داد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured "
-#~ "to run the following program:\n"
+#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to "
+#~ "run the following program:\n"
 #~ "\n"
 #~ "        %s\n"
 #~ "\n"
 #~ "Are you sure you want to run this program?"
 #~ msgstr ""
-#~ "یک یادآوری تقویم اوولوشن در شرف اجراست. این یادآوری پیکربندی شده تا برنامه‌ی زیر "
-#~ "را اجرا کند:\n"
+#~ "یک یادآوری تقویم اوولوشن در شرف اجراست. این یادآوری پیکربندی شده تا برنامه‌ی زیر را "
+#~ "اجرا کند:\n"
 #~ "\n"
 #~ "        %s\n"
 #~ "\n"
@@ -29165,11 +28875,9 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "چاپ این تکلیف"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned "
-#~ "tasks"
+#~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
 #~ msgstr ""
-#~ "تکلیف نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا فهرست تکلیف انتخابی تکالیف محوله را پشتیبانی "
-#~ "نمی‌کند"
+#~ "تکلیف نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا فهرست تکلیف انتخابی تکالیف محوله را پشتیبانی نمی‌کند"
 
 #~ msgid "Due date is wrong"
 #~ msgstr "تاریخ سررسید اشتباه است"
@@ -29319,11 +29027,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "بارگیری در حال پیشرفت است. آیا مایلید نامه را بفرستید؟"
 
 #~ msgid ""
-#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the "
-#~ "mail to be sent without those pending attachments "
+#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail "
+#~ "to be sent without those pending attachments "
 #~ msgstr ""
-#~ "تعداد کمی از پیوستها بارگیری شده‌اند. ارسال نامه موجب می‌شود نامه بدون آن "
-#~ "پیوست‌های درحال انتظار ارسال شود."
+#~ "تعداد کمی از پیوستها بارگیری شده‌اند. ارسال نامه موجب می‌شود نامه بدون آن پیوست‌های "
+#~ "درحال انتظار ارسال شود."
 
 #~ msgid "Evolution Alarm Notify"
 #~ msgstr "زنگ هشدار اوولوشن"
@@ -29450,12 +29158,10 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "تعریف نمای جدید"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~| msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
 #~ msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
 #~ msgstr ""
-#~ "اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده "
-#~ "خواهد کرد."
+#~ "اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده خواهد کرد."
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "Invalid authentication"
@@ -29573,11 +29279,10 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgid "Loading Images"
 #~ msgstr "_بار کردن تصاویر"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+#~ msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
 #~ msgstr ""
-#~ "با این کار همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده و زیرپوشه‌های آن به عنوان خوانده "
-#~ "علامت‌گذاری خواهد شد."
+#~ "با این کار همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده و زیرپوشه‌های آن به عنوان خوانده علامت‌گذاری "
+#~ "خواهد شد."
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "Close this window"
@@ -29616,15 +29321,14 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
-#~| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting "
-#~| "this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+#~| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this "
+#~| "to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
 #~ msgid ""
-#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting "
-#~ "this to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to "
+#~ "\"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
 #~ msgstr ""
-#~ "روشی است که اوولوشن برای تأیید هویت شما استفاده می‌کند.  به خاطر داشته باشید "
-#~ "تنظیم این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP شما "
-#~ "نیاز دارد."
+#~ "روشی است که اوولوشن برای تأیید هویت شما استفاده می‌کند.  به خاطر داشته باشید تنظیم این "
+#~ "گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP شما نیاز دارد."
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "Could not parse recipient list"
@@ -29947,13 +29651,12 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a "
-#~ "supported version"
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems "
+#~ "using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
 #~ msgstr ""
-#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در "
-#~ "استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک "
-#~ "نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد"
+#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در استفاده از "
+#~ "اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک نسخه‌ی پشتیبانی شده "
+#~ "ارتقا یابد"
 
 #~ msgid "GroupWise Address book creation:"
 #~ msgstr "ایجاد دفترچه‌ی نشانی GroupWise:"
@@ -29964,16 +29667,14 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ "Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
 #~ msgstr ""
 #~ "درحال حاضر شما تنها می‌توانید از طریق اوولوشن به دفترچه‌ی نشانی سامانه‌ی GroupWise "
-#~ "دست‌رسی داشته باشید. لطفاً یک‌بار از دیگر کلاینت‌های نامه‌ی GroupWise استفاده کنید "
-#~ "تا پوشه‌های آشنایان مکرّر و آشنایان شخصی شما را بگیرد."
+#~ "دست‌رسی داشته باشید. لطفاً یک‌بار از دیگر کلاینت‌های نامه‌ی GroupWise استفاده کنید تا "
+#~ "پوشه‌های آشنایان مکرّر و آشنایان شخصی شما را بگیرد."
 
 #~ msgid "Export in asynchronous mode"
 #~ msgstr "صدور در حالت ناهمگام"
 
-#~| msgid ""
-#~| "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+#~| msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+#~ msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
 #~ msgstr "تعداد کارت‌ها در یک پرونده‌ی خروجی در حالت ناهمگام، اندازه‌ی پیش‌فرض ۱۰۰ است."
 
 #~ msgid "NUMBER"
@@ -29989,8 +29690,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "تکلیف‌های اوولوشن به شکل غیرمنظره‌ای خارج شد."
 
 #~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "تقویم‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی نشود قابل دسترسی نخواهند بود."
+#~ msgstr "تقویم‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی نشود قابل دسترسی نخواهند بود."
 
 #~| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 #~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
@@ -30004,8 +29704,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different "
 #~ "calendar from the side bar in the Calendar view."
 #~ msgstr ""
-#~ "«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر را از نوار "
-#~ "کناری در نمای تقویم برگزینید."
+#~ "«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر را از نوار کناری "
+#~ "در نمای تقویم برگزینید."
 
 #~| msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 #~ msgid "Error on {0}: {1}"
@@ -30015,13 +29715,13 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a "
-#~ "supported version."
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems "
+#~ "using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported "
+#~ "version."
 #~ msgstr ""
-#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در "
-#~ "استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک "
-#~ "نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد."
+#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در استفاده از "
+#~ "اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک نسخه‌ی پشتیبانی شده "
+#~ "ارتقا یابد."
 
 #~| msgid "Could not open destination"
 #~ msgid "Could not perform this operation."
@@ -30088,44 +29788,43 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "استفاده از رمزگذاری:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-#~ "address and password in below and we'll try and work out all the settings. If "
-#~ "we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address "
+#~ "and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it "
+#~ "automatically you'll need your server details as well."
 #~ msgstr ""
-#~ "برای استفاده از برنامه‌ی رایانامه لازم است یک جساب کاربری تنظیم کنید. نشانی "
-#~ "رایانامه و گذرواژه‌تان را در زیر بنویسید و ما تلاش می‌کنیم همه‌ی تنظیمات را خودمان "
-#~ "انجام دهیم. اگر نتوانستیم چنین کاری را به صورت خودکار انجام دهیم، به جزئیات "
-#~ "کارگزارتان نیاز خواهد داشت."
+#~ "برای استفاده از برنامه‌ی رایانامه لازم است یک جساب کاربری تنظیم کنید. نشانی رایانامه و "
+#~ "گذرواژه‌تان را در زیر بنویسید و ما تلاش می‌کنیم همه‌ی تنظیمات را خودمان انجام دهیم. اگر "
+#~ "نتوانستیم چنین کاری را به صورت خودکار انجام دهیم، به جزئیات کارگزارتان نیاز خواهد "
+#~ "داشت."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-#~ "enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered "
-#~ "but you may need to change them."
+#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter "
+#~ "them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may "
+#~ "need to change them."
 #~ msgstr ""
-#~ "شرمنده، ما نتوانستیم تنظیمات را برای گرفتن نامه‌ی شما به صورت خودکار انجام دهیم. "
-#~ "لطفاً آن‌ها را در زیر وارد کنید. ما سعی کردیم با جزئیاتی که وارد کرده بودید شروع "
-#~ "کنیم، ولی ممکن است نیاز به تغیییر آن‌ها داشته باشید."
+#~ "شرمنده، ما نتوانستیم تنظیمات را برای گرفتن نامه‌ی شما به صورت خودکار انجام دهیم. لطفاً "
+#~ "آن‌ها را در زیر وارد کنید. ما سعی کردیم با جزئیاتی که وارد کرده بودید شروع کنیم، ولی "
+#~ "ممکن است نیاز به تغیییر آن‌ها داشته باشید."
 
 #~| msgid "You must specify a location to get the calendar from."
 #~ msgid "You can specify more options to configure the account."
 #~ msgstr "شما می‌توانید انتخاب‌های بیش‌تری را برای پیکربندی جساب کاربری مشخّص کنید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-#~ "but you should check them over to make sure."
+#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you "
+#~ "should check them over to make sure."
 #~ msgstr ""
-#~ "حال ما تنظیمات را برای ارسال نامه می‌خواهیم. ما سعی کردیم حدس‌هایی بزنیم، ولی شما "
-#~ "باید آن‌ها را بررسی کنید تا مطمئن شویم."
+#~ "حال ما تنظیمات را برای ارسال نامه می‌خواهیم. ما سعی کردیم حدس‌هایی بزنیم، ولی شما باید "
+#~ "آن‌ها را بررسی کنید تا مطمئن شویم."
 
 #~ msgid "You can specify your default settings for your account."
 #~ msgstr "شما می‌تونایند تنظیمات پیش‌فرضتان را برای حساب کاربری‌تان مشخّص کنید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-#~ "your mail."
+#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
 #~ msgstr ""
-#~ "زمان بررسی کردن چیزها قبل از این که ما تلاش کنیم و به کارگزار وصل شویم و "
-#~ "نامه‌هایتان را بگیریم."
+#~ "زمان بررسی کردن چیزها قبل از این که ما تلاش کنیم و به کارگزار وصل شویم و نامه‌هایتان "
+#~ "را بگیریم."
 
 #~| msgid "Receiving Email"
 #~ msgid "Next - Receiving mail"
@@ -30189,13 +29888,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "تنظیم کردن تقویم یاهو با اوولوشن"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-#~ "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-#~ "correct."
+#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar "
+#~ "name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
 #~ msgstr ""
-#~ "تقویم‌های یاهو به صورت نام_نام‌خانوادگی نام‌گذاری می‌شوند. ما تلاش کردیم که نام "
-#~ "تقویم را ایجاد کنیم. پس لطفاً تأیید کنید و اگر درست نیست نام تقویم را دوباره "
-#~ "وارد کنید."
+#~ "تقویم‌های یاهو به صورت نام_نام‌خانوادگی نام‌گذاری می‌شوند. ما تلاش کردیم که نام تقویم را "
+#~ "ایجاد کنیم. پس لطفاً تأیید کنید و اگر درست نیست نام تقویم را دوباره وارد کنید."
 
 #~ msgid "Yahoo account settings:"
 #~ msgstr "تنظیمات حساب کاربری یاهو:"
@@ -30247,17 +29944,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
-#~| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-#~| "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load "
-#~| "images off the net"
+#~| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load "
+#~| "images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off "
+#~| "the net"
 #~ msgid ""
-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never "
-#~ "load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - "
-#~ "Always load images off the net."
+#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load "
+#~ "images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always "
+#~ "load images off the net."
 #~ msgstr ""
-#~ "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ ‐ تصاویر "
-#~ "هرگز از شبکه بار نشوند‌ ۱ ‐ اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی بود تصاویر بار شوند ۲ ‐ "
-#~ "تصاویر همیشه از شبکه بار شوند"
+#~ "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ ‐ تصاویر هرگز "
+#~ "از شبکه بار نشوند‌ ۱ ‐ اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی بود تصاویر بار شوند ۲ ‐ تصاویر "
+#~ "همیشه از شبکه بار شوند"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
@@ -30266,17 +29963,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
-#~| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-#~| "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-#~| "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+#~| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any "
+#~| "mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's "
+#~| "mime-type database may be used for displaying content."
 #~ msgid ""
-#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-#~ "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in "
-#~ "GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME "
+#~ "types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME "
+#~ "type database may be used for displaying content."
 #~ msgstr ""
-#~ "اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، می‌توان برای "
-#~ "نمایش محتویات انواع MIME آمده در این فهرست از نمایشگر مؤلفه‌ای بونوبویی که در "
-#~ "پایگاه‌داده‌ی گنوم به آنها مربوط شده است استفاده کرد."
+#~ "اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، می‌توان برای نمایش "
+#~ "محتویات انواع MIME آمده در این فهرست از نمایشگر مؤلفه‌ای بونوبویی که در پایگاه‌داده‌ی "
+#~ "گنوم به آنها مربوط شده است استفاده کرد."
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
@@ -30373,15 +30070,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
-#~| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-#~| "search. If this is not modified, by  default search will be performed on "
-#~| "objectclass of the type \"person\"."
+#~| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. "
+#~| "If this is not modified, by  default search will be performed on objectclass of the "
+#~| "type \"person\"."
 #~ msgid ""
-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the "
+#~ "default search will be performed on the type \"person\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "صافی جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در حین جستجو است. اگر آن را تغییر ندهید، "
-#~ "جستجو به طور پیش‌فرض روی رده‌ی شیئی از نوع «person» انجام می‌شود."
+#~ "صافی جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در حین جستجو است. اگر آن را تغییر ندهید، جستجو "
+#~ "به طور پیش‌فرض روی رده‌ی شیئی از نوع «person» انجام می‌شود."
 
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "۵"
@@ -30654,62 +30351,61 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports SSL."
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if "
+#~ "your LDAP server supports SSL."
 #~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL پشتیبانی "
-#~ "کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
+#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL پشتیبانی کند، "
+#~ "اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports TLS."
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if "
+#~ "your LDAP server supports TLS."
 #~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS پشتیبانی "
-#~ "کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
+#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS پشتیبانی کند، "
+#~ "اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-#~ "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-#~ "vulnerable to security exploits."
+#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This "
+#~ "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to "
+#~ "security exploits."
 #~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی می‌کند و نه از "
-#~ "TLS. یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، و شما در برابر سوء استفاده‌های امنیتی "
-#~ "آسیب‌پذیر خواهد بود. "
+#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی می‌کند و نه از TLS. "
+#~ "یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، و شما در برابر سوء استفاده‌های امنیتی آسیب‌پذیر خواهد "
+#~ "بود. "
 
 #~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches "
-#~ "will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-#~ "directory tree."
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will "
+#~ "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory "
+#~ "tree."
 #~ msgstr ""
-#~ "پایه‌ی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز می‌شود. اگر آن "
-#~ "را خالی بگذارید، جستجو از ریشه‌ی درخت شاخه‌ها آغاز خواهد شد."
+#~ "پایه‌ی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز می‌شود. اگر آن را "
+#~ "خالی بگذارید، جستجو از ریشه‌ی درخت شاخه‌ها آغاز خواهد شد."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
+#~ msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
 #~ msgstr "نام کامل کارگزار LDAP شماست. به عنوان مثال «ldap.mycompany.com»."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-#~ "too large will slow down your address book."
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too "
+#~ "large will slow down your address book."
 #~ msgstr ""
-#~ "حداکثر تعداد مدخل‌هایی است که بارگیری می‌شوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد "
-#~ "دفترچه‌ی نشانی شما را کند خواهد کرد."
+#~ "حداکثر تعداد مدخل‌هایی است که بارگیری می‌شوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد دفترچه‌ی "
+#~ "نشانی شما را کند خواهد کرد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-#~ "list. It is for display purposes only. "
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It "
+#~ "is for display purposes only. "
 #~ msgstr ""
-#~ "نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشه‌های اوولوشن شما ظاهر خواهد شد. تنها "
-#~ "کاربرد نمایشی دارد."
+#~ "نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشه‌های اوولوشن شما ظاهر خواهد شد. تنها کاربرد "
+#~ "نمایشی دارد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-#~ "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-#~ "port you should specify."
+#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of "
+#~ "standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should "
+#~ "specify."
 #~ msgstr ""
 #~ "درگاهی در کارگزار LDAP شماست که اوولوشن سعی خواهد کرد به آن متصل شود. فهرستی از "
-#~ "درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید کدام درگاه را "
-#~ "مشخص کنید."
+#~ "درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید کدام درگاه را مشخص "
+#~ "کنید."
 
 #~ msgid "_Add Address Book"
 #~ msgstr "_اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی"
@@ -31586,8 +31282,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ "We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered an "
 #~ "incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
 #~ msgstr ""
-#~ "باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما یک "
-#~ "نشانی اینترنی نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است."
+#~ "باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما یک نشانی "
+#~ "اینترنی نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است."
 
 #~ msgid "Overwrite"
 #~ msgstr "رونویسی"
@@ -31674,17 +31370,14 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "این باید کد چاپ آشنا را آزمایش کند"
 
 #~ msgid ""
-#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-#~ "restored."
+#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
 #~ msgstr ""
-#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل‌های دفتر یادداشت روزانه حذف خواهید شد و دیگر قابل بازیابی "
-#~ "نخواهد بود."
+#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل‌های دفتر یادداشت روزانه حذف خواهید شد و دیگر قابل بازیابی نخواهد "
+#~ "بود."
 
-#~ msgid ""
-#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
+#~ msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
 #~ msgstr ""
-#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل بازیابی "
-#~ "نخواهد بود."
+#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل بازیابی نخواهد بود."
 
 #~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
 #~ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
@@ -31693,11 +31386,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-#~ "the journal has been deleted."
+#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the "
+#~ "journal has been deleted."
 #~ msgstr ""
-#~ "اگر اعلان انصراف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که دفتر یادداشت روزانه "
-#~ "حذف شده است."
+#~ "اگر اعلان انصراف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که دفتر یادداشت روزانه حذف شده "
+#~ "است."
 
 #~ msgid "{0}."
 #~ msgstr "{0}."
@@ -31771,18 +31464,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "نشانی‌های اینترنتی کارگزار آزاد/مشغول"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar "
-#~ "and task list in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and "
+#~ "task list in the month view, in pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به "
-#~ "نقطه."
+#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به نقطه."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar "
-#~ "and task list when not in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and "
+#~ "task list when not in the month view, in pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهایی به جز "
-#~ "نمای ماه، به نقطه."
+#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهایی به جز نمای "
+#~ "ماه، به نقطه."
 
 #~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
 #~ msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»."
@@ -31998,11 +31690,9 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgid "Task List Name"
 #~ msgstr "نام فهرست تکلیف"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+#~ msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
 #~ msgstr ""
-#~ "شما در حال تغییر یک مدخل دفتر یادداشت روزانه‌ی مکرر هستید، می‌خواهید کدام را "
-#~ "تغییر دهید؟"
+#~ "شما در حال تغییر یک مدخل دفتر یادداشت روزانه‌ی مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
 
 #~ msgid "<b>Preview</b>"
 #~ msgstr "<b>پیش‌نمایش</b>"
@@ -32120,17 +31810,14 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "پایان می‌یابد"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from "
-#~ "the menu below."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br> لطفاً اطلاعات زیر را بازبینی کنید، و سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب کنید."
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu "
+#~ "below."
+#~ msgstr "<br> لطفاً اطلاعات زیر را بازبینی کنید، و سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب کنید."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+#~ msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
 #~ msgstr "جلسه لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در تقویم‌های شما ممکن نیست"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#~ msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 #~ msgstr "تکلیف لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در فهرست تکلیف‌های شما ممکن نیست"
 
 #~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
@@ -32438,11 +32125,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "شاخه‌ها را نمی‌توان به پیغام پیوست کرد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory "
+#~ "individually, or create an archive of the directory and attach it."
 #~ msgstr ""
-#~ "برای پیوست کردن محتویات این شاخه، یا پرونده‌های این شاخه را یکی یکی پیوست کنید، "
-#~ "و یا آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید."
+#~ "برای پیوست کردن محتویات این شاخه، یا پرونده‌های این شاخه را یکی یکی پیوست کنید، و یا "
+#~ "آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
@@ -32482,12 +32169,12 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "<b>وضعیت:</b>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-#~ "who sends\n"
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each person who "
+#~ "sends\n"
 #~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<small>پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی که هنگامی که "
-#~ "شما در دفتر نیستید\n"
+#~ "<small>پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی که هنگامی که شما در "
+#~ "دفتر نیستید\n"
 #~ "به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد.</small>"
 
 #~ msgid "I am currently in the office"
@@ -32515,15 +32202,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "<b>ارسال نامه‌ی الکترونیکی:</b>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-#~ "receipt when a message you\n"
-#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a "
-#~ "receipt from you.</small>"
+#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt "
+#~ "when a message you\n"
+#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt "
+#~ "from you.</small>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<small>این صفحه به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید که می‌خواهید از طریق رسیدِ خواندن "
-#~ "به شما اطلاع داده شود که پیغامی\n"
-#~ " که فرستاده‌اید خوانده شد، و مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد "
-#~ "Evolution چه کاری انجام دهد.</small>"
+#~ "<small>این صفحه به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید که می‌خواهید از طریق رسیدِ خواندن به شما "
+#~ "اطلاع داده شود که پیغامی\n"
+#~ " که فرستاده‌اید خوانده شد، و مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد Evolution چه "
+#~ "کاری انجام دهد.</small>"
 
 #~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
 #~ msgstr "برای ارسال رسید خواندن از من سؤال شود"
@@ -32537,11 +32224,10 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
 #~ msgstr "مگر این که پیغام به یک فهرست پستی ارسال شود، ‌و نه به شخص من"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
+#~ msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
 #~ msgstr ""
-#~ "وقتی شما یک نامه‌ی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن دریافت می‌کنید، Evolution چه "
-#~ "کاری باید انجام دهد؟"
+#~ "وقتی شما یک نامه‌ی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن دریافت می‌کنید، Evolution چه کاری "
+#~ "باید انجام دهد؟"
 
 #~ msgid ""
 #~ "A file by that name already exists.\n"
@@ -32741,11 +32427,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "نسخه‌برداری از داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-#~ "xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' "
+#~ "does not exist or is corrupt."
 #~ msgstr ""
-#~ "خواندن تنظیمات نصب قبلی اوولوشن امکان پذیر نیست، «‎evolution/config.xmldb» وجود "
-#~ "ندارد یا خراب شده است."
+#~ "خواندن تنظیمات نصب قبلی اوولوشن امکان پذیر نیست، «‎evolution/config.xmldb» وجود ندارد "
+#~ "یا خراب شده است."
 
 #~ msgid "Subscribed"
 #~ msgstr "مشترک شد"
@@ -32790,12 +32476,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "فهرست مجوزهای پذیرفته شده"
 
 #~ msgid ""
-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-#~ "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
 #~ msgstr ""
-#~ "فهرست حساب‌هایی که برای مؤلفه‌ی نامه‌ی اوولوشن شناخته‌شده هستند. فهرست حاوی "
-#~ "رشته‌هایی است که نام زیرشاخه‌ها به طور نسبی از ‎/apps/evolution/mail/accounts "
-#~ "هستند."
+#~ "فهرست حساب‌هایی که برای مؤلفه‌ی نامه‌ی اوولوشن شناخته‌شده هستند. فهرست حاوی رشته‌هایی است "
+#~ "که نام زیرشاخه‌ها به طور نسبی از ‎/apps/evolution/mail/accounts هستند."
 
 #~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 #~ msgstr "فهرست نام‌های قرارداد که مجوزشان پذیرفته شده است."
@@ -33018,10 +32703,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "مکان صندوق پست"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first "
-#~ "time"
-#~ msgstr ""
-#~ "توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژه‌ای خواسته نخواهد شد."
+#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+#~ msgstr "توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژه‌ای خواسته نخواهد شد."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
@@ -33031,11 +32714,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ "این نام فقط برای اهداف نمایشی به کار خواهد رفت."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, "
-#~ "ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask "
+#~ "your system administrator or Internet Service Provider."
 #~ msgstr ""
-#~ "لطفاً اطلاعات دریاره‌ی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از مدیر "
-#~ "سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
+#~ "لطفاً اطلاعات دریاره‌ی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از مدیر سیستم یا "
+#~ "تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
 
 #~ msgid "Re_member password"
 #~ msgstr "به خا_طر سپردن گذرواژه"
@@ -33131,22 +32814,20 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s: %s»"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-#~ "receipt notification to {0}?"
-#~ msgstr ""
-#~ "اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟"
+#~ "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the receipt "
+#~ "notification to {0}?"
+#~ msgstr "اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-#~ "different name."
+#~ "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a different "
+#~ "name."
 #~ msgstr "امضایی به نام «{0}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "
-#~ "&quot;{0}&quot;?"
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;"
+#~ "{0}&quot;?"
 #~ msgstr ""
-#~ "آیا مطمئنید می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» را پاک "
-#~ "کنید؟ "
+#~ "آیا مطمئنید می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» را پاک کنید؟ "
 
 #~ msgid "Because &quot;{0}&quot;."
 #~ msgstr "به دلیل «{0}»."
@@ -33206,15 +32887,14 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "امضا از قبل وجود دارد"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
-#~ "resend."
+#~ "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. Sendmail "
+#~ "reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
 #~ msgstr ""
-#~ "پیغام با استفاده از برنامه‌ی خارجی «sendmail» فرستاده شد. sendmail این خطا را "
-#~ "گزارش می‌دهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n"
-#~ "پیغام در پوشه‌ی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته باشد "
-#~ "و سپس مجدداً آن را ارسال کنید."
+#~ "پیغام با استفاده از برنامه‌ی خارجی «sendmail» فرستاده شد. sendmail این خطا را گزارش "
+#~ "می‌دهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n"
+#~ "پیغام در پوشه‌ی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته باشد و سپس "
+#~ "مجدداً آن را ارسال کنید."
 
 #~ msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
 #~ msgstr "پیغام شما با موضوع «{0}» تحویل نشد."
@@ -33298,15 +32978,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
 #~ "authentication."
 #~ msgstr ""
-#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی امن (NTLM) به کارگزار Exchange "
-#~ "متصل خواهد شد."
+#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی امن (NTLM) به کارگزار Exchange متصل "
+#~ "خواهد شد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-#~ "password authentication."
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password "
+#~ "authentication."
 #~ msgstr ""
-#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی متنی ساده به کارگزار اِکس‌چنج متصل "
-#~ "خواهد شد."
+#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی متنی ساده به کارگزار اِکس‌چنج متصل خواهد "
+#~ "شد."
 
 #~ msgid "Out Of Office"
 #~ msgstr "خارج از دفتر"
@@ -33349,11 +33029,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "نوع تأیید هویت"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your account. "
-#~ "Please enter the correct password"
+#~ "The current password does not match the existing password for your account. Please "
+#~ "enter the correct password"
 #~ msgstr ""
-#~ "گذرواژه‌ی فعلی با گذرواژه‌ی موجود برای حساب شما مطابقت ندارد. لطفاً گذرواژه‌ی صحیح "
-#~ "را وارد کنید"
+#~ "گذرواژه‌ی فعلی با گذرواژه‌ی موجود برای حساب شما مطابقت ندارد. لطفاً گذرواژه‌ی صحیح را "
+#~ "وارد کنید"
 
 #~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
 #~ msgstr "دو گذرواژه مطابقت ندارند. لطفاً دوباره گذرواژه‌ها را وارد کنید."
@@ -33501,8 +33181,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and "
 #~ "features."
 #~ msgstr ""
-#~ "متصل شونده‌ای که مجموعه‌ای از عملیات و امکانات مخصوص حساب‌های اِکس‌چنچ را اداره "
-#~ "می‌کند."
+#~ "متصل شونده‌ای که مجموعه‌ای از عملیات و امکانات مخصوص حساب‌های اِکس‌چنچ را اداره می‌کند."
 
 #~ msgid "Exchange Operations"
 #~ msgstr "عملیات اِکس‌چنچ"
@@ -33514,11 +33193,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ها را نمایش داد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-#~ "restart Evolution."
+#~ "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and restart "
+#~ "Evolution."
 #~ msgstr ""
-#~ "تغییرات پیکربندی حساب اِکس‌چنج بعد از این که اوولوشن را ترک و مجدداً راه‌اندازی "
-#~ "کردید اِعمال خواهد شد."
+#~ "تغییرات پیکربندی حساب اِکس‌چنج بعد از این که اوولوشن را ترک و مجدداً راه‌اندازی کردید "
+#~ "اِعمال خواهد شد."
 
 #~ msgid "Could not authenticate to server."
 #~ msgstr "تأیید هویت با کارگزار شکست خورد."
@@ -33606,8 +33285,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
 #~ "configuration dialog."
 #~ msgstr ""
-#~ "اگر OWA در مسیر دیگری اجرا می‌شود، باید این مسیر را در محاوره‌ی پیکربندی حساب "
-#~ "مشخص کنید."
+#~ "اگر OWA در مسیر دیگری اجرا می‌شود، باید این مسیر را در محاوره‌ی پیکربندی حساب مشخص کنید."
 
 #~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
 #~ msgstr "صندوق نامه‌ی {0} روی این کارگزار نیست."
@@ -33678,8 +33356,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "عملیات پشتیبانی نشده"
 
 #~ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در آستانه‌ی پر شدن سهمیه‌ی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار هستید."
+#~ msgstr "شما در آستانه‌ی پر شدن سهمیه‌ی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار هستید."
 
 #~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
 #~ msgstr "شما نمی‌توانید خودتان را نماینده‌ی خود بکنید"
@@ -33690,25 +33367,24 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
 #~ msgstr "شما تنها می‌توانید یک حساب اِکس‌چنج پیکربندی کنید."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
 #~ msgstr ""
-#~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با حذف چند نامه کمی فضا "
-#~ "آزاد کنید."
+#~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با حذف چند نامه کمی فضا آزاد "
+#~ "کنید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive "
-#~ "mail now."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail "
+#~ "now."
 #~ msgstr ""
 #~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا دریافت نامه "
 #~ "نخواهید بود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-#~ "clear up some space by deleting some mail."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up "
+#~ "some space by deleting some mail."
 #~ msgstr ""
-#~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی که با حذف تعدادی نامه "
-#~ "کمی فضا آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود."
+#~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی که با حذف تعدادی نامه کمی فضا "
+#~ "آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود."
 
 #~ msgid "Your password has expired."
 #~ msgstr "گذرواژه‌ی شما منقضی شده است."
@@ -33810,8 +33486,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب برخط است در دسترس خواهد بود."
 
 #~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب به کار انداخته شده است در دسترس خواهد بود."
+#~ msgstr "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب به کار انداخته شده است در دسترس خواهد بود."
 
 #~ msgid "Enter the users and set permissions"
 #~ msgstr "وارد کردن کاربران و تنظیم اجازه‌ها"
@@ -33852,25 +33527,22 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgid "System error: %s"
 #~ msgstr "خطای سیستم: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+#~ msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
 #~ msgstr ""
-#~ "متصل شونده‌ای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به داده‌های نامه "
-#~ "پیاده‌سازی می‌کند."
+#~ "متصل شونده‌ای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به داده‌های نامه پیاده‌سازی "
+#~ "می‌کند."
 
 #~ msgid "Mail Remote"
 #~ msgstr "نامه‌ی دوردست"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-#~ "message."
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
 #~ msgstr "متصل شونده‌ای که ایجاد جلسه از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
 
 #~ msgid "Mail to meeting"
 #~ msgstr "نامه به جلسه"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
+#~ msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
 #~ msgstr "متصل شونده‌ای که ایجاد تکلیف‌ها از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
 
 #~ msgid "Con_vert to Task"
@@ -33895,17 +33567,16 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "بارکننده‌ی مونو"
 
 #~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "متصل شونده‌ای برای مدیریت این که کدام متصل شونده‌ها به کار و کدام از کار بیافتند."
+#~ msgstr "متصل شونده‌ای برای مدیریت این که کدام متصل شونده‌ها به کار و کدام از کار بیافتند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-#~ "disable HTML messages.\n"
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable "
+#~ "HTML messages.\n"
 #~ "\n"
 #~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "یک متصل شونده‌ی آزمایشی که یک متصل شونده‌ی قالب‌بندی را به نمایش می‌گذارد که شما را "
-#~ "قادر می‌کند پیغام‌های HTML را از کار بیاندازید.\n"
+#~ "یک متصل شونده‌ی آزمایشی که یک متصل شونده‌ی قالب‌بندی را به نمایش می‌گذارد که شما را قادر "
+#~ "می‌کند پیغام‌های HTML را از کار بیاندازید.\n"
 #~ "\n"
 #~ "این متصل شونده فقط یک برنامه‌ی نمایشی پشتیبانی نشده است.\n"
 
@@ -33954,8 +33625,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ "آزاد/مشغول"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to "
-#~ "be installed."
+#~ "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to be "
+#~ "installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "با استفاده از spamassassin پیغام‌های آشغال را صافی می‌کند. این متصل شونده به "
 #~ "spamassassin نصب شده احتیاج دارد."
@@ -33972,9 +33643,6 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgid "Select save base name"
 #~ msgstr "نام پایه‌ی ذخیره‌سازی را انتخاب کنید"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "ذخیره"
-
 #~ msgid "Select one source"
 #~ msgstr "حالت یک منبع"
 
@@ -34006,8 +33674,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-#~ "(for example \"2.6.0\")."
+#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for "
+#~ "example \"2.6.0\")."
 #~ msgstr "نسخه‌ی پیکربندی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)."
 
 #~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -34017,11 +33685,10 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
+#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
+#~ "level (for example \"2.6.0\")."
 #~ msgstr ""
-#~ "آخرین نسخه‌ی پیکربندی ارتقاء یافته‌ی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً "
-#~ "«2.6.0»)."
+#~ "آخرین نسخه‌ی پیکربندی ارتقاء یافته‌ی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)."
 
 #~ msgid "<b>Active Connections</b>"
 #~ msgstr "<b>اتصالات فعال</b>"
@@ -34093,11 +33760,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "اوولوشن نمی‌تواند آغاز شود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-#~ "reprompted next time they are needed."
+#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted "
+#~ "next time they are needed."
 #~ msgstr ""
-#~ "فراموش کردن گذرواژه‌های‌تان تمام گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را پاک خواهد کرد. "
-#~ "دفعه‌ی بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد."
+#~ "فراموش کردن گذرواژه‌های‌تان تمام گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را پاک خواهد کرد. دفعه‌ی "
+#~ "بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد."
 
 #~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
 #~ msgstr "فضای دیسک برای ارتقاء کافی نیست."
@@ -34109,30 +33776,29 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
 #~ "permanently removed.\n"
 #~ "\n"
-#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly "
-#~ "before deleting this old data.\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data "
+#~ "is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting "
+#~ "this old data.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without "
 #~ "manual intervention.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "همه‌ی محتویات شاخه‌ی «evolution» برای همیشه حذف خواهد شد.\n"
 #~ "\n"
-#~ "توصیه می‌شود پیش از حذف داده‌های قدیمی، خودتان بررسی کنید که همه‌ی نامه‌ها، آشناها "
-#~ "و داده‌های تقویم‌هایتان باشند، و این نسخه‌ی اوولوشن درست کار می‌کند.\n"
+#~ "توصیه می‌شود پیش از حذف داده‌های قدیمی، خودتان بررسی کنید که همه‌ی نامه‌ها، آشناها و "
+#~ "داده‌های تقویم‌هایتان باشند، و این نسخه‌ی اوولوشن درست کار می‌کند.\n"
 #~ "\n"
-#~ "به محض حذف این شاخه، دیگر نمی‌توان بدون مداخله‌ی دستی به اوولوشن نسخه‌ی قبل "
-#~ "بازگشت.\n"
+#~ "به محض حذف این شاخه، دیگر نمی‌توان بدون مداخله‌ی دستی به اوولوشن نسخه‌ی قبل بازگشت.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you "
-#~ "only have {1} available.\n"
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only "
+#~ "have {1} available.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You will need to make more space available in your home directory before you "
-#~ "can continue."
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before you can "
+#~ "continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "ارتقای داده‌ها و تنظیمات شما تا {0} فضای دیسک نیاز دارد، ولی شما فقط {1} فضا "
-#~ "موجود دارید.\n"
+#~ "ارتقای داده‌ها و تنظیمات شما تا {0} فضای دیسک نیاز دارد، ولی شما فقط {1} فضا موجود "
+#~ "دارید.\n"
 #~ " \n"
 #~ "پیش از آن که بتوانید ادامه دهید باید فضای خالی بیشتری در شاخه‌ی آغازه‌تان به وجود "
 #~ "بیاورید."
@@ -34303,9 +33969,6 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgid "_Save Message..."
 #~ msgstr "_ذخیره‌ی پیغام..."
 
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "نوار ابزار اصلی"
-
 #~ msgid "Copy selected memo"
 #~ msgstr "نسخه‌برداری از یادداشت انتخاب شده"
 
@@ -34702,15 +34365,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "کنترل واشو"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you "
-#~ "are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server are "
-#~ "behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because "
-#~ "your connection is already secure."
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in "
+#~ "a insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+#~ "firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+#~ "is already secure."
 #~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که اوولوشن تنها در صورتی برای استفاده از SSL/TLS "
-#~ "تلاش خواهد کرد که شما در محیطی ناامن باشید . به عنوان مثال، اگر شما و کارگزار "
-#~ "LDAP شما در محل کار پشت دیواره‌ی آتش قرار دارید، در این صورت اوولوشن مجبور به "
-#~ "استفاده از SSL/TLS نیست چون اتصال شما به خودی خود امن است."
+#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که اوولوشن تنها در صورتی برای استفاده از SSL/TLS تلاش "
+#~ "خواهد کرد که شما در محیطی ناامن باشید . به عنوان مثال، اگر شما و کارگزار LDAP شما در "
+#~ "محل کار پشت دیواره‌ی آتش قرار دارید، در این صورت اوولوشن مجبور به استفاده از SSL/TLS "
+#~ "نیست چون اتصال شما به خودی خود امن است."
 
 #~ msgid "Advanced..."
 #~ msgstr "پیشرفته..."
@@ -35396,11 +35059,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "برای اتصاب و بارگیری نامه از کارگزارهای POP"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is "
-#~ "the only option supported by many POP servers."
+#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the "
+#~ "only option supported by many POP servers."
 #~ msgstr ""
-#~ "این گزینه با استفاده از یک گذرواژه‌ی متن ساده به کارگزار POP متصل خواهد شد. این "
-#~ "تنها گزینه‌ی پشتیبانی شده برای بسیاری از کارگزارهای POP است."
+#~ "این گزینه با استفاده از یک گذرواژه‌ی متن ساده به کارگزار POP متصل خواهد شد. این تنها "
+#~ "گزینه‌ی پشتیبانی شده برای بسیاری از کارگزارهای POP است."
 
 #~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
 #~ msgstr "اتصال به کارگزار ‏POP %s (درگاه %s) ممکن نیست: %s"
@@ -35550,11 +35213,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "انتخاب یک پرونده"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not "
-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, "
+#~ "ask your system administrator or Internet Service Provider."
 #~ msgstr ""
-#~ "لطفاً اطلاعات راجع به کارگزار نامه‌های وارده‌ی خود را در پایین وارد کنید. اگر "
-#~ "مطمئن نیستید، از مدیر سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
+#~ "لطفاً اطلاعات راجع به کارگزار نامه‌های وارده‌ی خود را در پایین وارد کنید. اگر مطمئن "
+#~ "نیستید، از مدیر سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
 
 #~ msgid "Connecting to server..."
 #~ msgstr "در حال اتصال به کارگزار..."
@@ -35626,18 +35289,18 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "اضافه کردن گروه آشنا"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-#~ "discard changes?"
+#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to discard "
+#~ "changes?"
 #~ msgstr ""
-#~ "رایط را نمی‌توان در دفترچه‌ی نشانی انتخاب شده ذخیره کرد. آیا می‌خواهید تغییرات را "
-#~ "دور بریزید؟"
+#~ "رایط را نمی‌توان در دفترچه‌ی نشانی انتخاب شده ذخیره کرد. آیا می‌خواهید تغییرات را دور "
+#~ "بریزید؟"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot be "
-#~ "removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot be removed "
+#~ "from the source. Do you want to save a copy instead?"
 #~ msgstr ""
-#~ "شما در حال جابه‌جایی آشنا از یک دفترچه‌ی نشانی به یک دفترچه‌ی دیگر هستید، ولی "
-#~ "نمی‌توان آن را از مبدأ پاک کرد. آیا می‌خواهید به جای این کار یک نسخه ذخیره کنید؟"
+#~ "شما در حال جابه‌جایی آشنا از یک دفترچه‌ی نشانی به یک دفترچه‌ی دیگر هستید، ولی نمی‌توان آن "
+#~ "را از مبدأ پاک کرد. آیا می‌خواهید به جای این کار یک نسخه ذخیره کنید؟"
 
 #~ msgid "*Control*F3"
 #~ msgstr "*مهار*F3"
@@ -35911,20 +35574,19 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
 #~ msgstr "در حال آغاز ورود"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you "
-#~ "have entered will be forgotten. You will need to run this assistant again "
-#~ "before using Evolution.\n"
+#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you have "
+#~ "entered will be forgotten. You will need to run this assistant again before using "
+#~ "Evolution.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
 #~ msgstr ""
-#~ "اگر حالا از دستیار پیکربندی اوولوشن خارج شوید همه‌ی اطلاعاتی که وارد کرده‌اید "
-#~ "فراموش خواهند شد. پیش از اجرای اوولوشن مجبورید این دستیار را اجرا کنید.\n"
+#~ "اگر حالا از دستیار پیکربندی اوولوشن خارج شوید همه‌ی اطلاعاتی که وارد کرده‌اید فراموش "
+#~ "خواهند شد. پیش از اجرای اوولوشن مجبورید این دستیار را اجرا کنید.\n"
 #~ "\n"
 #~ "آیا می‌خواهید الان دستیار را ترک کنید؟"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up "
-#~ "Evolution. \n"
+#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up Evolution. \n"
 #~ "\n"
 #~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]