[sysprof/sysprof-3-44] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof/sysprof-3-44] Update German translation
- Date: Fri, 22 Jul 2022 08:31:12 +0000 (UTC)
commit c1cd792172018be1b657f55d1bc6c438531bb3a0
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date: Fri Jul 22 08:31:10 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2e7fa479..c52273c7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,24 +2,25 @@
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018, 2020.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018, 2020, 2022.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2018, 2021.
# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-25 23:08+0100\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-09 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-22 10:12+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
msgid "Profile an application or entire system"
-msgstr "Eine Anwendung oder ein gesamtes System analysieren"
+msgstr "Ein Profil einer Anwendung oder ein gesamtes Systems erstellen"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
@@ -40,8 +41,8 @@ msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
-"Sysprof ermöglicht Ihnen das Profiling von Anwendungen zwecks Fehlerdiagnose "
-"und Optimierung."
+"Sysprof ermöglicht Ihnen die Profilerstellung von Anwendungen zwecks "
+"Fehlerdiagnose und Optimierung."
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5
msgid "Profiler"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Profiler"
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
-msgstr "Eine Anwendung oder ein ganzes System analysieren."
+msgstr "Ein Profil einer Anwendung oder eines ganzes System erstellen."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Window size"
@@ -167,35 +168,35 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "Aufrufgraph"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380
msgid "Self"
msgstr "Selbst"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307
msgid "Callers"
msgstr "Aufrufer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
msgid "Descendants"
msgstr "Nachfolger"
@@ -214,12 +215,12 @@ msgstr ""
"Sysprof ist damit beschäftigt, den ausgewählten Aufrufgraphen zu erstellen."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Nicht genug Proben"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr ""
"Weitere Proben sind erforderlich, um einen Aufrufgraphen anzeigen zu können."
@@ -342,33 +343,33 @@ msgid "Recording…"
msgstr "Aufnahme läuft …"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Aufnahme vom %s"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269
msgid "New Recording"
msgstr "Neue Aufnahme"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Die Aufnahme konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217
msgid "Save Recording"
msgstr "Aufnahme speichern"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. Translators: This is a button.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Aufnahme: %s"
@@ -393,8 +394,8 @@ msgstr "Au, das tat weh!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
-"Es ist etwas unerwartet schief gelaufen beim Versuch Ihr System zu "
-"analysieren."
+"Es ist etwas unerwartet schief gelaufen beim Versuch, ein Profil Ihres "
+"Systems zu erstellen."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
@@ -481,7 +482,7 @@ msgid "Track Allocations"
msgstr "Zuweisungen nachvollziehen"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235
#, c-format
msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s zu %s"
@@ -492,21 +493,25 @@ msgstr "Zusammenfassung"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
msgid "All Allocations"
-msgstr "Alle Zuordnungen"
+msgstr "Alle Zuweisungen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Vorübergehende Zuweisungen"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49
+msgid "Leaked Allocations"
+msgstr "Speicherlecks"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431
msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Analysieren von Speicherzuweisungen"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Sysprof ist damit beschäftigt, Speicherzuweisungen zu analysieren."
@@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "Alle Prozesse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
-"not be possible on some system system configurations."
+"not be possible on some system configurations."
msgstr ""
"Alle Anwendungen und den Betriebssystemkernel in den Aufrufgraphen "
"einbeziehen. Dies ist gegebenenfalls nicht mit allen Systemkonfigurationen "
@@ -651,7 +656,7 @@ msgstr "Profil des Systems erstellen"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr ""
-"Es ist eine Authentifizierung erforderlich, um ein Profil des Systems zu "
+"Es ist eine Legitimierung erforderlich, um ein Profil des Systems zu "
"erstellen."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
@@ -818,14 +823,15 @@ msgstr "Info zu Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:194
msgid "A system profiler"
-msgstr "Eine System-Profiler"
+msgstr "Ein System-Profiler"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:199
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
-"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "Learn more about Sysprof"
@@ -871,9 +877,10 @@ msgstr "Profiler angehalten."
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "»--merge« erfordert mindestens 2 Dateinamenargumente"
+# s.o.
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
-msgstr "CPU-Drosselung während des Profilings deaktivieren"
+msgstr "CPU-Drosselung während der Profilerstellung deaktivieren"
# Task ist ein Begriff aus der Informatik
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
@@ -886,7 +893,7 @@ msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Run a command and profile the process"
-msgstr "Einen Befehl ausführen und den Prozess analysieren"
+msgstr "Einen Befehl ausführen und ein Profil des Prozesses erstellen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "COMMAND"
@@ -909,7 +916,7 @@ msgstr "Überschreiben der Aufzeichnungsdatei erzwingen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Disable recording of battery statistics"
-msgstr "Aufzeichnung von Batteriestatistiken deaktivieren"
+msgstr "Aufzeichnung von Akkustatistiken deaktivieren"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Disable recording of CPU statistics"
@@ -1019,7 +1026,7 @@ msgstr "Mit dem Systembus verbinden"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46
msgid "Connect to the session bus"
-msgstr "Mit dem Session Bus verbinden"
+msgstr "Mit dem Sitzungsbus verbinden"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47
msgid "Connect to the given D-Bus address"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]