[gimp/gimp-2-10] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Catalan translation
- Date: Wed, 8 Jun 2022 17:56:54 +0000 (UTC)
commit e4ae40c1d12d189761f5c420e33fd4564f9e77a6
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Jun 8 19:56:39 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 1182 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 620 insertions(+), 562 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 965cb5b1f5..92044c189f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# Quim Perez i Noguer <noguer gmail com>, 2008, 2009, 2011.
# Albert F. <lakonfrariadelavila gmail com>, 2012, 2013.
# Eulàlia Pagès i Morales <eulaliapages gmail com>, 2015-2017
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015-2018
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015-2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 20:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-08 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 18:52+0100\n"
"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome lists softcatala org>\n"
@@ -82,6 +82,65 @@ msgstr "Editeu fotografies amb el GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
+"many bugs and improving format support. Notable changes:"
+msgstr ""
+"El GIMP continua reforçant les seves bases amb aquesta nova versió 2.10.32 "
+"esmenant molts errors i millorant el suport de formats. Canvis notables:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
+msgstr "Ara s'admet la importació de fitxers TIFF de 8 i 16 bits CMYK(A)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
+msgstr "Ara s'admet la importació i exportació BIGTIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "JPEG XL files import is now supported"
+msgstr "Ara s'admet la importació de fitxers JPEG XL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+"layers\" options"
+msgstr ""
+"L'exportació DDS té noves opcions «Flip» (útil per a alguns motors de joc) i"
+" «Capes visibles»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+msgstr "Altres suports de format millorats: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
+msgstr ""
+"El connector de captura de pantalla al Windows ara té una opció per capturar"
+" el cursor"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
+msgstr "Diverses millores d'usabilitat en temes i icones oficials"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
+"value of the \"Language\" tool option"
+msgstr ""
+"Suport nou per a glifs localitzats ('locl') en l'eina Text depenent del "
+"valor de l'opció «Idioma»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "More robust XCF import"
+msgstr "Importació XCF més robusta"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "Several metadata handling improvements"
+msgstr "Diverses millores en la gestió de metadades"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats,"
" such as PSD and AVIF."
@@ -90,7 +149,7 @@ msgstr ""
"dorsal per seguir les evolucions del SO, millora el suport de metadades així"
" com el suport de diversos formats, com a PSD i AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -98,7 +157,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.28 corregeix un problema de construcció del GIMP 2.10.26, on "
"algunes dades del tema no s'instal·laven correctament."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core,"
" scripts and plug-in code."
@@ -106,17 +165,17 @@ msgstr ""
"El GIMP 2.10.26 és una versió de correcció d'errors, que conté dotzenes de "
"correccions, en el nucli, els scripts i al codi de connectors."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.24 és una versió que principalment corregeix errors. Canvis "
"importants:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "S'ha afegit compatibilitat amb les metadades de GeoTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -124,39 +183,39 @@ msgstr ""
"La importació de PDF ara proposa una opció per carregar capes en ordre "
"invers i permet la densitat de píxels fraccionaris"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"S'ha actualitzat la importació d'imatges RAW per gestionar els canvis de "
"l'API a darktable 3.6 i superior"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Compatibilitat de format de fitxer millorada: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, "
"PDF, DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr "Moltes correccions i millores al visor i editor de metadades"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Traducció nova al cabilenc"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr "Ara és possible l'ajust fora del llenç (a la graella, guies, camins)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.22 és una versió que principalment corregeix errors. Canvis "
"importants:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -164,23 +223,23 @@ msgstr ""
"Millores en la compatibilitat amb HEIF: exportació opcional amb profunditat "
"de bits alta, importació i exportació de AVIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Millores múltiples en el suport Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"«Fusionat d'exemples» ara està disponible a les opcions de l'eina d'operació"
" GEGL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
"«Fusionat d'exemples» ara està habilitat per defecte per a la selecció de "
"color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -188,7 +247,7 @@ msgstr ""
"L'opció que permet la compatibilitat amb OpenCL s'ha mogut a la pestanya "
"Camp de joc a Preferències"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -196,21 +255,21 @@ msgstr ""
"Matting Levin és ara el motor per defecte de l'eina de selecció de primer "
"pla ja que ho fa molt millor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Nous registres de rendiment progressiu i actualitzacions del tauler"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"La depuració detallada ara mostra la informació del Flatpak quan sigui "
"rellevant"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Diverses correccions d'errors"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -218,13 +277,13 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.20 inclou la correcció de moltes errades així com també noves "
"funcionalitats. Les més notables són:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Els grups d'eines ara per defecte s'expandeixen en passar per sobre en "
"comptes de fer clic"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -232,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Escapçat no destructiu ara disponible escapçant el llenç en lloc de píxels "
"reals"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing"
" channels in the right order"
@@ -240,21 +299,21 @@ msgstr ""
"Millor suport PSD per exportar fitxers de 16 bits, així com, llegir/escriure"
" canals en l'ordre correcte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Controls al llenç per al filtre Vinyeta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Filtres nous: Floriment, Difuminat centrat, Difuminat amb lent, Difuminat "
"variable"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Hi ha més de 30 esmenes d'errors"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD"
" files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -263,7 +322,7 @@ msgstr ""
" als fitxers PSD CMYK i afegeix una variació de contrast més elevat sobre el"
" tema de la icona simbòlica."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -273,46 +332,46 @@ msgstr ""
" per a les transformacions a l’espai 3D, la nova versió del verificador i la"
" quantitat habitual de correccions d’errors. Millores notables:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Les eines ara s’agrupen per defecte a la caixa d’eines"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"Els lliscadors ara utilitzen un estil compacte amb una millorada interacció "
"amb l'usuari"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
"Gran millora en l'experiència de l'usuari per a la previsualització de la "
"transformació"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Les àrees acoblables ara es ressalten quan s'arrossega un diàleg acoblable"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "Una nova eina de transformació 3D per girar i desplaçar elements"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Moviment molt més suau del traç del pinzell en el llenç"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr "Interfície d'usuari consolidada per tal de fusionar i ancorar capes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Actualitza la comprovació per notificar als usuaris que hi ha disponible una"
" nova versió/instal·lador"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -323,7 +382,7 @@ msgstr ""
"antics van ser finalment portats al GEGL. Per descomptat, també té algunes "
"millores en consideració:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -331,53 +390,53 @@ msgstr ""
"Menú Visualitza: nova opció «Mostra-ho tot» per revelar píxels fora del "
"límit del llenç"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Filtres: nova opció «Retalla» per permetre el redimensionament de la capa "
"quan sigui rellevant"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
"Eina selecció del primer pla: nou mode de previsualització a «escala de "
"grisos»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Eina selecció del primer pla: selector de color/opacitat per a la "
"previsualització del «Color»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr "Eina selecció lliure: millora la interacció copia-enganxa"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Eines de transformació: nou tipus de transformació d’imatge per transformar "
"tota la imatge"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr "Preferències: nou paràmetre «Permet l'edició en capes no visibles»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "Importació/exportació HEIF: suport del perfil de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"Exportació PDF: capes de text en grups de capes ara exportades com a textos"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"Importació TIFF: ara es pregunta com processar canals TIFF no especificats"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after"
" a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -388,33 +447,33 @@ msgstr ""
"disponibles millores molt interessants, especialment per a l’edició de "
"corbes:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Interacció de corbes millorada en general"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Algunes millores específiques de l’eina Corbes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Suport de la capa en TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr ""
"Descobriment de lletres tipogràfiques instal·lades per l'usuari en el "
"Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Mode incremental en l'eina Ferro roent"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "L’eina Selecció gratuïta crea una selecció preliminar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -422,7 +481,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 és una gran actualització amb moltes característiques noves i "
"solucions d'errors. Les millores inclouen:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -430,12 +489,12 @@ msgstr ""
"Eina pot de pintura: nou \"Emplenament per detecció de línia artística\" per"
" a zones artístiques no perfectament tancades"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"L'eina pot de pintura pot ara ràpidament seleccionar amb el color Ctrl+click"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -443,13 +502,13 @@ msgstr ""
"L'eina pot de pintura permet mantenir el ratolí quan s'omplin «colors "
"similars» i «detecció de línies artístiques»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"L'eina escalímetre permet ajustar la mida al voltant del centre fins i tot "
"quan s'usa una entrada numèrica"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -457,7 +516,7 @@ msgstr ""
"L’eina Biaix en conjunt conserva per defecte la relació d’aspecte quan "
"s'augmenta proporcionalment o es redueix"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -465,20 +524,20 @@ msgstr ""
"Afegeix les opcions «Restriccions als tiradors» i «Al voltant del centre» a "
"la interfície gràfica de l’eina de transformació de perspectiva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr "Modificador genèric de llenç nou «Alt + botó del mig» per triar capes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Els pinzells paramètrics de 32-bit ara suren per evitar la posterització"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Els pinzells del porta-retalls i els patrons ara es poden duplicar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -486,27 +545,27 @@ msgstr ""
"L'errada en intentar editar les capes bloquejades parpellejarà per mostrar "
"la causa de l'error"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Nova interfície gràfica del llenç (línies senzilles) per al moviment "
"circular, lineal i ampliació/reducció del difuminat"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
"Diverses optimitzacions inclouen la renderització de grups de capes més "
"ràpides"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Els fitxers d'intercanvi i la memòria cau ja no es guarden més al directori "
"de configuració"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -514,17 +573,17 @@ msgstr ""
"Alguns fitxers de desat/exportació són més robustos a l'error ja que no es "
"desen de forma parcial"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Millores en el suport de HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
"Paràmetre nou en preferències per triar el tipus de fitxer d'exportació per "
"defecte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -532,11 +591,11 @@ msgstr ""
"Opció nova per exportar PNG, JPEG i TIFF amb un perfil de color; sempre "
"s'exporta PSD amb el perfil de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Format DDS nou de connector d'exportació/carrega"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -544,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Reescriptura completa del connector Spyrogimp amb més opcions i millor "
"iteració"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -552,7 +611,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 he resolt sobretot els d'errors i s'ha optimitzat. En "
"particular, inclou:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -560,11 +619,11 @@ msgstr ""
"Mida adaptativa quan es renderitzen projeccions, millorant de forma "
"dinàmica la capacitat de resposta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr "Detecció de RawTherapee (versió 5.5 i superior) millorada en Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -572,7 +631,7 @@ msgstr ""
"Informació de compatibilitat XCF al diàleg de desat més comprensible i "
"accessible"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -580,7 +639,7 @@ msgstr ""
"S'han afegit diverses eines de registre de rendiment i registre de dades "
"disponibles a l'acoblador del tauler"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -588,7 +647,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 ve amb un munt d'errors solucionats, optimitzacions i "
"característiques. Els canvis més destacats són:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -596,21 +655,21 @@ msgstr ""
"Les capes de text ara poden representar textos verticals (amb vàries "
"orientacions de caràcters i direccions de línia)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Filtre nou «Planeta petit» (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Filtre nou «Ombra llarga»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr "L’opció \"Redreçar\" de l’eina compàs permet ara el redreçat vertical"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -619,7 +678,7 @@ msgstr ""
" les visualitzacions prèvies de grups de capes es poden desactivar a les "
"preferències"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -627,17 +686,17 @@ msgstr ""
"El nou camp «async» al grup «misc» del tauler, que mostra el nombre "
"d’operacions asíncrones que s'executen actualment"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"El filtratge de format de fitxer és menys confús als diàlegs "
"Obre/Desa/Exporta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Idioma nou (estant el GIMP traduït a més de 81 idiomes): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -645,7 +704,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 inclou la correcció de moltes errades així com també vàries "
"optimitzacions. Les més notables són:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -653,11 +712,11 @@ msgstr ""
"Redreçament en l'eina de mesura: les capes es poden girar utilitzant la "
"línia de mesura com a horitzó"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Inici ràpid: la càrrega de tipus de lletra ja no bloqueja l'inici"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -665,13 +724,13 @@ msgstr ""
"L'etiquetatge de tipus de lletra utilitza la mateixa interfície d'usuari que"
" els pinzells, patrons i degradats"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Compatibilitat amb PSD: es poden importar imatges precompostes d'una imatge "
"PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -679,7 +738,7 @@ msgstr ""
"Actualització del tauler de control: grup «Memòria» nou i grup «Swap» "
"millorat mostrant diverses mètriques"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly"
" the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -689,7 +748,7 @@ msgstr ""
"2.10.0, és principalment la versió habitual de correcció d'errors després "
"d'una versió principal, amb algunes dotzenes d'errors corregits."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -701,7 +760,7 @@ msgstr ""
"«Transformació recursiva». Aquests són bonics exemples de la nostra política"
" de funcionalitat relaxada en micro alliberaments."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -710,13 +769,13 @@ msgstr ""
" a una nova versió del motor de processament d'imatges GEGL. Els canvis més "
"destacats són:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
"Processament de color de profunditat de bit alta (16/32-bit per canal de "
"color)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -724,37 +783,37 @@ msgstr ""
"La gestió de color és una funció principal ara, la majora dels ginys i àrees"
" de previsualització usen la gestió de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Previsualització de l'efecte al llenç, amb vista dividida abans i després "
"del processament dels píxels"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Renderització accelerada per maquinari i múltiples fils, processament i "
"pintura"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"La majoria d'eines inclouen millores, diverses eines noves de transformació"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Millora en la compatibilitat de molts formats d'imatges, en particular "
"millor importació PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Compatibilitat amb nous formats d'imatge: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -762,25 +821,25 @@ msgstr ""
"Millora en la pintura digital: rotació i capgirament del llenç, pintura en "
"simetria, pinzells MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visualització i edició de metadades per Exif, XMP, IPTC, i DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Compatibilitat bàsica amb HiDPI: mida de la icona automàtica o seleccionada "
"per l'usuari"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nous temes pel GIMP: llum, gris, fosc i sistema"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "And much, much more…"
msgstr "I molt, molt més…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -791,7 +850,7 @@ msgstr ""
"velocitat i l’optimització per tal d’oferir una experiència de pintura més "
"suau. Els canvis més grans són:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -799,13 +858,13 @@ msgstr ""
"Optimitzacions importants pel traçat i la visualització, incloent-hi "
"l'execució en paral·lel del codi de traçat"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Les simetries es preserven ara en fitxers XCF (desats com a paràsits "
"d'imatge)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -813,7 +872,7 @@ msgstr ""
"El temes «clar» i «fosc» s'han escrit des de zero per solucionar diversos "
"problemes d'usabilitat. El temes «més clar» i «més fosc» s'han eliminat."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation"
@@ -823,7 +882,7 @@ msgstr ""
"filtre Projecció panoràmica. El giny proporciona en el llenç interacció per "
"a la rotació 3D (orientació, inclinació, balanceig)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with "
"--stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
@@ -835,7 +894,7 @@ msgstr ""
"només per rebre senyals, sinó també per avisos i errors crítics quan es "
"configura la clau de depuració «fatal-warning»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -845,12 +904,12 @@ msgstr ""
" GIMP 2.10.0, que es centra en la depuració i l'estabilitat. A part de les "
"moltes solucions d'errors, les millores més notables són:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Nou tauler de control acoblable per fer un seguiment de l'ús dels recursos"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to"
" report bugs"
@@ -858,34 +917,34 @@ msgstr ""
"Nou diàleg de depuració que produeix traces i altres dades depuració, "
"encoratjant a què s'enviïn informes d'error"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Les imatges sense desar es poden recuperar en cas de fallada"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Màscares de capa en grups de capes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"La compatibilitat amb JPEG 2000 ha millorat per alta profunditat de bits i "
"diversos espais de colors"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Captura de pantalla i la tria de colors ha millorat en diferents plataformes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Preferències per defecte de les metadades ara ja estan disponibles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diverses millores de la interfície d'usuari"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -893,49 +952,49 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 introdueix l'edició de degradats al llenç i diverses millores "
"mentre es centra en la definició d'errors i l'estabilitat."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Edició de degradats al llenç"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Notificació quan la imatge està sobreexposada o subexposada"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Millor gestió del color i més ràpida"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Compatibilitat per la tria de colors i captures de pantalla a Wayland amb "
"KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Funcionalitat enganxa al lloc"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Moltes millores d'usabilitat"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "El manual es pot mostrar en la llengua preferida de l'usuari"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Millores en el filtre descomposició de l'ondeta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Millora de compatibilitat amb els fitxers .psd de Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Compatibilitat amb els PDF protegits amb contrasenya"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Suport nou per al format HGT (dades del model d’elevació digital)"
@@ -1176,7 +1235,7 @@ msgstr "Editor del pinzell"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brushes"
msgstr "Pinzells"
@@ -1225,7 +1284,7 @@ msgstr "Acoblable"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Document History"
msgstr "Historial de documents"
@@ -1260,7 +1319,7 @@ msgstr "Filtres"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Fonts"
msgstr "Lletres tipogràfiques"
@@ -1271,12 +1330,12 @@ msgstr "Editor de degradats"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradients"
msgstr "Degradats"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Presets"
msgstr "Valors predefinits de l'eina"
@@ -1307,7 +1366,7 @@ msgstr "Capes"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pinzells MyPaint"
@@ -1318,23 +1377,23 @@ msgstr "Editor de la paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Patterns"
msgstr "Patrons"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Plug-ins"
msgstr "Connectors"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Quick Mask"
msgstr "Màscara ràpida"
@@ -3351,9 +3410,9 @@ msgstr "240 segons"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -4163,7 +4222,7 @@ msgid "Clear Document History"
msgstr "Buida l'historial de documents"
#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Buida"
@@ -6929,7 +6988,7 @@ msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -8208,8 +8267,8 @@ msgstr "Restableix tots els filtres"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -10793,7 +10852,7 @@ msgstr "Mou aquesta finestra a la pantalla %s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -10925,8 +10984,8 @@ msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
msgstr ""
-"L’acoblador seleccionat recentment conté una caixa d'eines. Tanqueu la caixa "
-"d'eines oberta i torneu a intentar-ho."
+"L’acoblador seleccionat recentment conté una caixa d'eines. Tanqueu la caixa"
+" d'eines oberta i torneu a intentar-ho."
#: ../app/config/config-enums.c:25
msgctxt "canvas-padding-mode"
@@ -13162,7 +13221,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Paràsits"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls"
@@ -13182,7 +13241,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinàmica"
@@ -13960,7 +14019,7 @@ msgid "Output type"
msgstr "Nivells de sortida"
#. Style
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Style"
msgstr "Estil"
@@ -14590,8 +14649,8 @@ msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "No es pot desfer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -16042,7 +16101,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crea una imatge nova"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
@@ -16364,7 +16423,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selecciona l'origen"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "_Gradient"
msgstr "De_gradat"
@@ -16432,22 +16491,22 @@ msgstr "L'origen seleccionat no té colors."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "No hi ha cap paleta a importar."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Restableix totes les preferències"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Realment voleu restablir totes les preferències amb els seus valors per "
"defecte?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
msgid ""
"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els següents canvis tinguin efecte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -16455,15 +16514,15 @@ msgstr ""
"Les dreceres de teclat per defecte es restabliran la pròxima vegada que "
"engegueu el GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Suprimeix totes les dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Voleu eliminar totes les dreceres de teclat de tots els menús?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -16471,7 +16530,7 @@ msgstr ""
"La configuració de la finestra recuperarà els valors per defecte la pròxima "
"vegada que inicieu el GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you"
" start GIMP."
@@ -16479,7 +16538,7 @@ msgstr ""
"Els paràmetres del dispositiu d'entrada recuperaran els valors per defecte "
"la pròxima vegada que inicieu el GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -16487,159 +16546,159 @@ msgstr ""
"Les opcions de l'eina recuperaran els valors per defecte la pròxima vegada "
"que inicieu el GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostra la s_elecció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Mostra els límits del llenç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostra les _guies"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostra la quadrícu_la"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
msgid "Show _sample points"
msgstr "Ensenya els punts de mostra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
msgid "Show _menubar"
msgstr "Mostra la barra de _menú"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
msgid "Show _rulers"
msgstr "Mostra els _regles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Mode de farci_ment del llenç:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Color de f_arciment personalitzat:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Defineix un color de farciment personalitzat per al llenç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "_Manté la separació del llenç en «Mostra-ho tot»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Ajusta a les _guies"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "Ajusta a la quadrícula"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Ajusta a les vor_es del llenç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Ajusta al camí _actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "System Resources"
msgstr "Recursos del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consum dels recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "N_ombre mínim de nivells a desfer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memòria màxima per desfer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Mida de la memòria cau de les tessel·les:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Mida màxima de les imatges _noves:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
msgid "S_wap compression:"
msgstr "Compressió d'intercanvi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Nombre de _fils a utilitzar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Network access"
msgstr "Accés a la xarxa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Comprova les actualitzacions (requereix internet)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniatures de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Mida de les minia_tures:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Mida màxima del _fitxer de miniatures:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"_Conserva el registre dels fitxers utilitzats de la llista de documents "
"recents"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16649,21 +16708,21 @@ msgstr ""
"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeeix, ens podeu"
" ajudar enviant informes d'error."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Informe d'error"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Política de depuració:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Aquesta funcionalitat requereix que «gdb» o «lldb» estiguin instal·lats al "
"sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16671,171 +16730,171 @@ msgstr ""
"Aquesta funcionalitat és més eficient amb «gdb» o «lldb» instal·lats al "
"sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Color Management"
msgstr "Gestió del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "R_estableix la gestió del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "Image display _mode:"
msgstr "M_ode de visualització de la imatge:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Visualització amb gestió del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil del _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil del monitor del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "P_ropòsit de la renderització:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precisió/Fidelitat del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimitza la visualització d'imatge per:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Prova en pantalla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color de la prova en pantalla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Perfil de prova en pan_talla:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Propòsit de la re_nderització:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimitza la prova en pantalla per a:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Marca els colors de la gamma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecciona un color d'avís"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Perfils preferits"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color RGB preferit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color d'escala de grisos preferit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Perfil d'escala de grisos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleccioneu el perfil de color CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Policies"
msgstr "Polítiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "Comportament de _fitxer obert:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Diàlegs de filtre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Mostra opcions avançades del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Importa i exporta imatges"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Import Policies"
msgstr "Polítiques d'importació"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Converteix les imatges importades a precisió de coma _flotant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Aplica tramatge en convertir imatges a coma flotant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "_Afegeix un canal alfa a les imatges importades"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Política del _perfil de color:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
msgid "Export Policies"
msgstr "Polítiques d'exportació"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Exporta per defecte el perfil de color de la i_matge"
@@ -16843,7 +16902,7 @@ msgstr "Exporta per defecte el perfil de color de la i_matge"
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Exporta per defecte les metadades _Exif si estan disponibles"
@@ -16851,7 +16910,7 @@ msgstr "Exporta per defecte les metadades _Exif si estan disponibles"
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Exporta per defecte les metadades _XMP si estan disponibles"
@@ -16859,37 +16918,37 @@ msgstr "Exporta per defecte les metadades _XMP si estan disponibles"
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Exporta per defecte les metadades _IPTC si estan disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Les metadades poden contenir informació sensible."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Export File Type"
msgstr "Exporta el tipus de fitxer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "Exporta per defecte el tipus de fitxer:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importador d'imatges Raw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Terreny de joc experimental"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "Playground"
msgstr "Camp de joc"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16900,11 +16959,11 @@ msgstr ""
"fent o intenteu aportar pedaços."
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Acceleració de maquinari"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
@@ -16912,578 +16971,578 @@ msgstr ""
"Els controladors OpenCL i el suport són experimentals, esperem "
"desacceleració i possibles fallades (per favor envieu informes)."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "Use O_penCL"
msgstr "Utilitza OpenCL"
#. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "Insane Options"
msgstr "Opcions esbojarrades"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Ei_na de deformació de N punts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Eina de clonatge _sense costures"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcions de l'eina"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Permet l'edició de les capes invisibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "De_sa les opcions de l'eina en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Desa les opcio_ns d'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolació per defecte:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opcions de pintura compartides entre les eines"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "_Brush"
msgstr "_Pinzell"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinàmica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patró"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Move Tool"
msgstr "Eina Mou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Estableix la capa activa o el camí"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Default New Image"
msgstr "Imatge nova predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Default Image"
msgstr "Imatge predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Color de la màscara ràpida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Estableix el color de la màscara ràpida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Quadrícula d'imatge predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Default Grid"
msgstr "Quadrícula predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User Interface"
msgstr "Interfície d'usuari"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Use co_mpact sliders"
msgstr "_Utilitzeu lliscadors compactes"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Previews"
msgstr "Previsualitzacions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Activa pr_evisualitzacions de capes i canals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Activa les previsualitzacions de _grups de capes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Mi_da de les previsualitzacions de les capes i els canals:"
# Quim: no hi cap "previsualització"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "_Desfés la mida de la previsualització:"
# Quim: no hi cap "previsualització"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Mida de la previsualització a la finestra de na_vegació:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres de _teclat..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "De_sa les dreceres de teclat en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Desa _ara les dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restableix les dreceres de teclat per defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Suprimeix _totes les dreceres de teclat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccioneu un tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Torna a carregar el tema act_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
msgid "Icon Theme"
msgstr "Icona del tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Seleccioneu una icona del tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa d'eines"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Mostra el _logotip del GIMP (objectiu arrossega-i-amolla)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostra els colors de primer pla i de _fons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostra la _imatge activa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Utilitza _grups d’eines"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "_Menu mode:"
msgstr "_Mode del menú:"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuració de les eines"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Valors per defecte del diàleg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Restableix els valors per defecte dels diàlegs"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Diàleg d'importació del perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Política del perfil de color:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Diàlegs de fitxer de perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Profile folder:"
msgstr "Carpeta del perfil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte pels perfils de color"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Diàleg converteix a perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Propòsit de la renderització:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensació de punt negre"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Diàleg de conversió de precisió"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Dither layers:"
msgstr "Tramatge de capes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Tramatge de capes text:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Tramat de canals i màscares:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Diàleg Conversió a colors indexats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Colormap:"
msgstr "Mapa de color:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Nombre màxim de colors:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Suprimeix els colors no utilitzats i duplicats del mapa de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Color dithering:"
msgstr "Tramatge de color:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Habilita el tramatge de la transparència"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Habilita el tramatge de les capes de text"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Mantén la configuració recent:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Per defecte utilitza l'última configuració usada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Mostra opcions avançades del color"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Diàleg Mida del llenç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "Fill with:"
msgstr "Omple amb:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Resize layers:"
msgstr "Canvia la mida de les capes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Resize text layers"
msgstr "Canvia la mida de les capes de text"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Diàleg Capa nova"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Layer name:"
msgstr "Nom de la capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Fill type:"
msgstr "Tipus de farciment:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Diàleg Defineix mida del marc de la capa"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Diàleg afegeix una màscara de capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipus de màscara de la capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverteix màscara"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Diàleg de fusió de capes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Mida de la capa fusionada:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Combina només amb el grup actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Omet les capes invisibles"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Diàleg canal nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Channel name:"
msgstr "Nom del canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Color i l'opacitat:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Nou color i opacitat per defecte"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Diàleg camí nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Path name:"
msgstr "Nom del camí:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Diàleg d'exportació de camins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Export folder:"
msgstr "Carpeta d'exportació:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte per exportar camins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exporta només el camí actiu"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Diàleg importa camins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Import folder:"
msgstr "Carpeta a importar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Seleccioneu la carpeta per defecte pels camins importats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fusiona els camins importats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Ajusta la mida dels camins importats"
#. Feather Selection Dialog
# Quim: títol del diàleg menú selecciona / difumina la vora...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Diàleg Difumina la vora de la selecció"
# Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció
# rectangular siguin arrodonides
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radi de difuminació:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Diàleg per eixamplar la selecció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Grow radius:"
msgstr "Radi d'eixamplament:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Diàleg per encongir la selecció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Radi d'encongiment:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Diàleg de selecció de vores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Border radius:"
msgstr "Radi de contorn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Border style:"
msgstr "Estil de la vora:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Diàlegs Omple el contorn de la selecció i Emplena camí"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Diàlegs Traça la selecció i Traça el camí"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Help System"
msgstr "Sistema d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Ajudes con_textuals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostra els _botons d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Use the online version"
msgstr "Utilitza la versió en línia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Utilitza una còpia instal·lada en local"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Manual d'u_suari:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "User interface language"
msgstr "Idioma de la interfície d'usuari"
#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de l'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Nav_egador de l'ajuda que es vol utilitzar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -17492,531 +17551,531 @@ msgstr ""
" navegador web."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Action Search"
msgstr "Cerca d'accions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostra l_es accions no disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "Mida _màxima de l'historial:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "C_lear Action History"
msgstr "Neteja l'historial d'accions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#. Transparency
# Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
# check: quadre, com en un taulell d'escacs, cada peça
# ocupa un "check"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "_Check style:"
msgstr "_Revisa l'estil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Check _size:"
msgstr "Revis_a la mida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolució del monitor"
#. Pixels
# Quim: pixels surt a preferencies-graella i hauria de ser en minúscoles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
#: ../app/display/gimpcursorview.c:212 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detecta-la automàticament (actualment, %d x %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "_Enter manually"
msgstr "Introdu_eix-la manualment"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibra..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Window Management"
msgstr "Gestió de finestres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Consells per al gestor de finestres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Ajudes per a la caixa _d'eines i els acobladors:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activa la imatge amb _focus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Window Positions"
msgstr "Posició de la finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "De_sa les posicions de la finestra en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Obre les finestres al mateix _monitor on s'havien obert abans"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Restableix les posicions de finestra desades als valors per defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Image Windows"
msgstr "Finestres d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Utilitza per defecte «Mostra-ho tot»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Velocit_at del caminet de formiguetes:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Opcions d'ampliació/reducció i redimensionament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensiona la finestra quan s'_ampliï/redueixi la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensiona la fine_stra quan es canviï la de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostra la imatge sencera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Factor d'ampliació/reducció inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra d'espai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "En _prémer la barra d'espai:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Punters de ratolí"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostra el contorn del pin_zell"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Aju_sta el contorn del pinzell per a pintar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Mode del punter:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Estil del punter:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparença de la finestra d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparença predeterminada en mode normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format del títol d'imatge i de la barra d'estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Title & Status"
msgstr "Títol i estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
msgid "Current format"
msgstr "Format actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Default format"
msgstr "Format predeterminat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostra el percentatge d'ampliació/reducció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostra el factor d'ampliació/reducció"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "Show image size"
msgstr "Mostra la mida de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostra la mida del dibuixable"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format del títol de la imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de la imatge de la barra d'estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportament de l'ajust de la finestra d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Snapping"
msgstr "Ajustament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportament predeterminat en mode normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportament predeterminat en mode de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Di_stància d'ajust:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositius d'entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositius d'entrada expandits"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "C_omparteix l'eina i les seves opcions entre dispositius d'entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configura dispositius d'entrada e_xpandits..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per"
" defecte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladors d'entrada addicionals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladors d'entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Carpeta _temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecciona una carpeta per als fitxers temporals"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Carpeta d'intercanvi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccioneu la carpeta d'intercanvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetes de pinzells"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de pinzells"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de pinzells"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Carpetes de dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de dinàmiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetes de patrons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de patrons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de patrons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpeta de paletes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de paletes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de paletes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetes de degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetes de lletres tipogràfiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de lletres tipogràfiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de lletres tipogràfiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Carpetes de valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Carpetes de pinzells MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de pinzells MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de pinzells MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Carpetes de connectors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de connectors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de connectors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Scripts"
msgstr "Funcions (scripts)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetes de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetes de mòduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes de mòduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreters"
msgstr "Intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetes d'intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes d'intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes d'intèrprets"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetes d'entorn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes d'entorns"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes d'entorns"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetes de temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes dels temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes de temes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temes de les icones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Carpetes dels temes de les icones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Reinicia les carpetes dels temes de les icones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecciona les carpetes dels temes de les icones"
@@ -22145,7 +22204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Algunes propietats del text poden estar malament. Llevat que es vulgui editar la capa del text, no cal
preocupar-se."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -27060,8 +27119,7 @@ msgstr "Falta el manual d'usuari del GIMP"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr ""
-"El manual d'usuari del GIMP no està instal·lat en el vostre idioma."
+msgstr "El manual d'usuari del GIMP no està instal·lat en el vostre idioma."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
msgid "Read Selected _Language"
@@ -28005,11 +28063,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»: "
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "S'ha produït un error en crear «%s»: "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr "Modalitat d'imatge i combinació de precisió no vàlides."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -28018,7 +28076,7 @@ msgstr ""
"S'han descobert dades 'exif-data' paràsites malmeses.\n"
"Les dades Exif no s'han pogut migrar: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -28026,7 +28084,7 @@ msgstr ""
"S'ha trobat un paràsit de 'gimp-metadata' malmès.\n"
"Les dades XMP no s'han pogut migrar."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:427
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
#, c-format
msgid ""
"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be ignored.\n"
@@ -28036,7 +28094,7 @@ msgstr ""
"per una versió més antiga del GIMP. Si no sabeu què és el XMP, probablement "
"no ho necessiteu. S'ha informat de l'error: %s."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:691
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -28044,7 +28102,7 @@ msgstr ""
"Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut,"
" però està incomplet."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:710
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -28052,7 +28110,7 @@ msgstr ""
"Aquest fitxer XCF està malmès! Ni tan sols s'ha pogut salvar cap informació "
"parcial de la imatge."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:801
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]