[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 8 Jun 2022 19:20:40 +0000 (UTC)
commit 2513e95a0b8e0c1c71e13987c2580d5bc846d18f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jun 8 19:20:38 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 95e3095bd..f72451256 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-31 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-01 16:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-08 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Віковий рейтинг"
msgid "How to add missing information"
msgstr "Як додати відомості, яких не вистачає"
-#: lib/gs-app.c:6099
+#: lib/gs-app.c:6104
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
@@ -772,12 +772,12 @@ msgstr "Локальний файл"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:6115 src/gs-safety-context-dialog.c:419
+#: lib/gs-app.c:6120 src/gs-safety-context-dialog.c:419
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:6191
+#: lib/gs-app.c:6196
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "SEARCH"
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Показувати подробиці програм (через ідентифікатор програми)"
-#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:134
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
@@ -1000,14 +1000,19 @@ msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Встановити програму (через ідентифікатор програми)"
#: src/gs-application.c:134
+#| msgid "Install the application (using application ID)"
+msgid "Uninstall the application (using application ID)"
+msgstr "Вилучити програму (через ідентифікатор програми)"
+
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Open a local package file"
msgstr "Відкрити локальний файл пакунку"
-#: src/gs-application.c:134 src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:136 src/gs-application.c:141
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВАФАЙЛА"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:138
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -1015,55 +1020,55 @@ msgstr ""
"Тип взаємодії, які очікується від цієї дії: або «none», або «notify», або "
"«full»"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show a local metainfo or appdata file"
msgstr "Показати локальну метаінформацію або файл appdata"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Показати розширену зневаджувальну інформацію"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Встановлює будь-які оновлення з черги у фоновому режимі"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Show update preferences"
msgstr "Показати налаштування оновлення"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Вийти із запущеного зразку "
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Віддавати перевагу локальним джерелам файлів для AppStream"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:153
msgid "Show version number"
msgstr "Показати номер версії"
-#: src/gs-application.c:244
+#: src/gs-application.c:246
msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr "© Учасники розробки «Програм GNOME», 2016–2022"
-#: src/gs-application.c:247
+#: src/gs-application.c:249
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:260 src/gs-shell.c:2167
+#: src/gs-application.c:262 src/gs-shell.c:2167
msgid "About Software"
msgstr "Про «Програми»"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:263
+#: src/gs-application.c:265
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Гарний спосіб керуванням програмами на вашій системі."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:452
+#: src/gs-application.c:454
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Вибачте! Не маємо подробиць щодо цієї програми."
@@ -2240,7 +2245,6 @@ msgstr "_Встановити…"
#. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
#: src/gs-details-page.c:1139
#, c-format
-#| msgid "Other Apps"
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Інші програми %s"
@@ -3081,7 +3085,7 @@ msgstr "Інші категорії"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Не знайдено даних про програму"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3010
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3012
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
@@ -5205,7 +5209,7 @@ msgstr ""
"особи. Оновлення програм буде вимкнено, аж доки непідписані оновлення не "
"буде вилучено або оновлено до підписаних."
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:457
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:367
msgid "Packages"
msgstr "Пакунки"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]