[gnome-software] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Persian translation
- Date: Mon, 13 Jun 2022 05:47:33 +0000 (UTC)
commit fdbe999f6015de29f1e2b91033cce99dbd8eaa51
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Mon Jun 13 05:47:31 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c71b0e787..a5914fc06 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-31 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-01 14:30+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-08 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-13 10:17+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "رتبهبندی سنی"
msgid "How to add missing information"
msgstr "چگونگی افزودن اطّلاعات غایب"
-#: lib/gs-app.c:6099
+#: lib/gs-app.c:6104
msgid "Local file"
msgstr "پروندهٔ محلّی"
@@ -749,12 +749,12 @@ msgstr "پروندهٔ محلّی"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:6115 src/gs-safety-context-dialog.c:419
+#: lib/gs-app.c:6120 src/gs-safety-context-dialog.c:419
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:6191
+#: lib/gs-app.c:6196
msgid "Package"
msgstr "بسته"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "SEARCH"
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "نمایش جزییات برنامه (با استفاده از شناسه برنامه)"
-#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:134
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -973,56 +973,60 @@ msgstr "PKGNAME"
#: src/gs-application.c:132
msgid "Install the application (using application ID)"
-msgstr "نصب برنامه (با استفاده از شناسه برنامه)"
+msgstr "نصب برنامه (با استفاده از شناسهٔ برنامه)"
#: src/gs-application.c:134
+msgid "Uninstall the application (using application ID)"
+msgstr "حذف نصب برنامه (با استفاده از شناسهٔ برنامه)"
+
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Open a local package file"
msgstr "گشودن یک پروندهٔ بسته محلّی"
-#: src/gs-application.c:134 src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:136 src/gs-application.c:141
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:138
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or "
"‘full’"
msgstr "گونهٔ برهمکنش مورد انتظار برای این کنش: none، notify یا full"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show a local metainfo or appdata file"
msgstr "نمایش یک پروندهٔ فراداده یا فرااطّلاعات محلّی"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "نمایش اطّلاعات کامل اشکالزدایی"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "هر بهروز رسانی در انتظاری را در پسزمینه نصب میکند"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Show update preferences"
msgstr "نمایش ترجیحات بهروز رسانی"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Quit the running instance"
msgstr "خروج از نمونه در حال اجرا"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "ترجیح دادن منابع محلّی به AppStream"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:153
msgid "Show version number"
msgstr "نمایش شماره نسخه"
# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است
-#: src/gs-application.c:244
+#: src/gs-application.c:246
msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr "حق رونوشت © ۱۳۹۵-۱۴۰۱ مشارکتکنندگان نرمافزارهای گنوم"
-#: src/gs-application.c:247
+#: src/gs-application.c:249
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -1032,17 +1036,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:260 src/gs-shell.c:2167
+#: src/gs-application.c:262 src/gs-shell.c:2167
msgid "About Software"
msgstr "دربارهٔ نرمافزارها"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:263
+#: src/gs-application.c:265
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "راهی خوب برای مدیریت نرمافزارهای سامانهتان."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:452
+#: src/gs-application.c:454
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "متأسفانه هیچ جزییاتی برای این برنامه وجود ندارد."
@@ -2975,7 +2979,7 @@ msgstr "دیگر دستهها"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "هیچ دادهٔ برنامهای پیدا نشد"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3010
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3012
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@@ -5005,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"نشدنشان ممکن نیست. بهروز رسانیهای نرمافزار تا هنگام برداشته یا بهروز شدن بهروز "
"رسانیهای امضا نشده، از کار خواهند افتاد."
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:457
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:367
msgid "Packages"
msgstr "بستهها"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]