[gimp] Update Portuguese translation



commit b7101157598a511b6ce2aaa2f0bd586e2727ab22
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Wed Jun 22 12:59:56 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po-plug-ins/pt.po | 3441 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 1827 insertions(+), 1614 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pt.po b/po-plug-ins/pt.po
index 61bb72978e..3727cd332e 100644
--- a/po-plug-ins/pt.po
+++ b/po-plug-ins/pt.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Pedro Barreira <almufadado gmail com>, 2010.
 # Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2017.
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
-# Sara Campos <lalocas protonmail com>, 2021.
+# Sara Campos <lalocas protonmail com>, 2021, 2022.
 # Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-16 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-21 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-22 13:57+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Language: pt_PT\n"
 "X-Source-Language: C\n"
@@ -36,87 +36,86 @@ msgstr "Exercitar em _C menor"
 msgid "Exercise a goat in the C language"
 msgstr "Exercitar uma cabra na linguagem C"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:152
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:217 ../plug-ins/common/border-average.c:194
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:183 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
-#: ../plug-ins/common/compose.c:556 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:261
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:150 ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:375 ../plug-ins/common/depth-merge.c:306
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:242 ../plug-ins/common/destripe.c:182
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:215 ../plug-ins/common/grid.c:282
-#: ../plug-ins/common/hot.c:316 ../plug-ins/common/jigsaw.c:466
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:223 ../plug-ins/common/qbist.c:252
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:430
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:207 ../plug-ins/common/sparkle.c:327
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3178 ../plug-ins/common/tile.c:219
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:307 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:912
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:189
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:519 ../plug-ins/flame/flame.c:240
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:398
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:177
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:934
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:416
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:199
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:403
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:495
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:301
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:218 ../plug-ins/common/border-average.c:195
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:184 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
+#: ../plug-ins/common/compose.c:557 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:262
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:151 ../plug-ins/common/curve-bend.c:678
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:376 ../plug-ins/common/depth-merge.c:307
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:243 ../plug-ins/common/destripe.c:183
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 ../plug-ins/common/grid.c:283
+#: ../plug-ins/common/hot.c:317 ../plug-ins/common/jigsaw.c:467
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:224 ../plug-ins/common/qbist.c:253
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:431
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:208 ../plug-ins/common/sparkle.c:328
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 ../plug-ins/common/tile.c:220
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:308 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913
+#: ../plug-ins/common/warp.c:375 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:519 ../plug-ins/flame/flame.c:241
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:417
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:200
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:496
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
 msgstr "O procedimento “%s” apenas funciona com um desenho."
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
 msgid "Exercise a goat (C)"
 msgstr "Exercitar uma cabra (C)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:91
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:432 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1159 ../plug-ins/common/file-heif.c:2301
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 ../plug-ins/common/file-heif.c:2306
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1769 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314
-#: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:889 ../plug-ins/common/qbist.c:943
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:510 ../plug-ins/common/sparkle.c:425
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2630 ../plug-ins/common/tile.c:491
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544 ../plug-ins/flame/flame.c:539
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:679 ../plug-ins/common/file-wmf.c:546
+#: ../plug-ins/common/film.c:1315 ../plug-ins/common/grid.c:761
+#: ../plug-ins/common/hot.c:679 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
+#: ../plug-ins/common/mail.c:568 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:848 ../plug-ins/common/qbist.c:890
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 ../plug-ins/common/tile.c:492
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:446 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 ../plug-ins/common/warp.c:490
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2656 ../plug-ins/flame/flame.c:540
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:716 ../plug-ins/flame/flame.c:1033
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1268
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2516
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2562
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
@@ -128,18 +127,18 @@ msgstr "Exercitar uma cabra (C)"
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:187
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:92
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
 msgid "_Source"
 msgstr "_Origem"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:188
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
 msgid "_Run"
 msgstr "_Executar"
@@ -147,74 +146,86 @@ msgstr "_Executar"
 #. XXX We use printf-style string for sharing the localized
 #. string. You may just use recommended Python format() or
 #. any style you like in your plug-ins.
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:202
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:107
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
-"Check out the last version of the source code online by clicking the "
-"\"Source\" button."
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
 msgstr ""
 "Este complemento é um exercício em “%s” para a criação de um complemento de "
 "demonstração.\n"
 "Veja a última versão do código-fonte na Internet clicando no botão “Fonte”."
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:60
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
 msgid "Exercise a goat and a python"
 msgstr "Exercitar uma cabra e uma python"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
 msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
 msgstr "Exercitar uma cabra na língua Python 3"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:65
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
 msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
 msgstr "Leva uma cabra a passear em Python 3"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:73
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
 msgstr "O procedimento ‘{}’ apenas funciona com um desenho."
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:88
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
 msgid "Exercise a goat (Python 3)"
 msgstr "Exercitar uma cabra (Python 3)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2302
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:672 ../plug-ins/common/blinds.c:302
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:496 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:667 ../plug-ins/common/compose.c:1184
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 ../plug-ins/common/depth-merge.c:734
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:485 ../plug-ins/common/file-heif.c:2307
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
-#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
-#: ../plug-ins/common/tile.c:492 ../plug-ins/common/tile-small.c:446
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:708 ../plug-ins/common/warp.c:490
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/flame/flame.c:716
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1316
+#: ../plug-ins/common/grid.c:762 ../plug-ins/common/hot.c:680
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2499 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1127
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:512
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
+#: ../plug-ins/common/tile.c:493 ../plug-ins/common/tile-small.c:447
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 ../plug-ins/common/warp.c:491
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 ../plug-ins/flame/flame.c:717
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1034
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
+msgid "Exercise a Vala goat"
+msgstr "Exercitar uma cabra Vala"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
+msgid "Exercise a goat in the Vala language"
+msgstr "Exercitar uma cabra na linguagem Vala"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
+msgid "Takes a goat for a walk in Vala"
+msgstr "Leva uma cabra a passear em Vala"
+
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
 msgid "Exercise a goat (Vala)"
 msgstr "Exercitar uma cabra (Vala)"
@@ -242,245 +253,245 @@ msgstr ""
 "(demonstrando assim também como empacotar dados) e um botão que chama uma "
 "operação GEGL na camada ativa."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:196
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:199
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "A_linhar camadas visíveis..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:200
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:203
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "Alinhar todas as camadas visíveis desta imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:256
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:257
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Não existem camadas suficientes para serem alinhadas."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:666
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Alinhar camadas visíveis"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:690 ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692 ../plug-ins/common/align-layers.c:723
 msgid "Collect"
 msgstr "Reunir"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Preencher (da esquerda para a direita)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Preencher (da direita para a esquerda)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 ../plug-ins/common/align-layers.c:725
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695 ../plug-ins/common/align-layers.c:726
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Atrair à grelha"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:704
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "Estilo _horizontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:707
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
 msgid "Left edge"
 msgstr "Margem esquerda"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 ../plug-ins/common/align-layers.c:738
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2877
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 ../plug-ins/common/align-layers.c:739
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878
 msgid "Center"
 msgstr "Ao centro"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:710
 msgid "Right edge"
 msgstr "Margem direita"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:719
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Base ho_rizontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:723
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Preencher (de cima para baixo)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:725
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Preencher (de baixo para cima)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:734
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:735
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "Estilo _vertical:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:737
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:738
 msgid "Top edge"
 msgstr "Margem superior"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:739
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:740
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Margem inferior"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:748
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:749
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Base ver_tical:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:751
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:752
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "Tamanho _da grelha:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:759
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:760
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_Ignorar a camada do fundo mesmo que esteja visível"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:769
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:770
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "_Usar a camada (invisível) do fundo como base"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:179
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Otimizar (para _GIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:180
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:182
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr "Alterar a imagem para reduzir o tamanho ao guardar como animação GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:205
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:207
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "_Otimizar (diferença)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:208
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:210
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Reduz o tamanho do ficheiro quando for possível combinar camadas"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:230
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:232
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "_Remover otimização"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:233
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:235
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Remover otimização para facilitar a edição"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:252
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:254
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "_Remover pano de fundo"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:273
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:275
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "_Encontrar pano de fundo"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:522
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:523
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Remover otimização da animação"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:525
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:526
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "A remover o fundo da animação"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:528
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:529
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "A procurar o fundo da animação"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:532
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:533
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "A otimizar a animação"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:156
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:158
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Persianas..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:160
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:162
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simular uma imagem pintada em persianas de janela"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:259
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "A adicionar persianas"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:296
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:297
 msgid "Blinds"
 msgstr "Persianas"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:331
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:332
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:335 ../plug-ins/common/tile-small.c:510
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:336 ../plug-ins/common/tile-small.c:511
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:622
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:338 ../plug-ins/common/tile-small.c:520
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:339 ../plug-ins/common/tile-small.c:521
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:353 ../plug-ins/common/compose.c:1129
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:666 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:943 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1679
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:804
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:332 ../plug-ins/common/tile.c:405
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1522
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:660
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:661
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:356
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:357
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Transparente"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:381
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:382
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Deslocamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:392
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:393
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Número de segmentos:"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:137
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:139
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "_Cor média dos contornos..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:141
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:143
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Definir o 1º plano com a cor média dos contornos da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:243
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:244
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:428
 msgid "Border Average"
 msgstr "Cor média dos contornos"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:449
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:450
 msgid "Border Size"
 msgstr "Tamanho dos contornos"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:457
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:458
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Espessura:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:493
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:494
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Número de cores"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:501
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:502
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Tamanho do _balde:"
 
@@ -497,24 +508,24 @@ msgstr "Por favor aguarde que a operação termine"
 msgid "Canceling..."
 msgstr "A cancelar…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:135
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "_Tabuleiro de xadrez (antigo)…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:140
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:142
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Criar uma textura de tabuleiro de xadrez"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/checkerboard.c:490
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:366 ../plug-ins/common/checkerboard.c:491
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Tabuleiro de xadrez"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:555
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:556
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Tamanho:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:564
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:565
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psicadélico"
 
@@ -712,19 +723,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Aleatórios a partir de semente (partilhado)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Hue"
 msgstr "Matiz"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
 msgid "Value"
@@ -734,11 +745,11 @@ msgstr "Valor"
 msgid "(None)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:506
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:508
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "_Explorador CML..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:511
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:513
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "Criar texturas abstratas com malha com mapa emparelhado (CML)"
 
@@ -764,17 +775,16 @@ msgstr "Semente aleatória"
 
 #. The Load button
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770 ../plug-ins/common/qbist.c:848
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1996 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 ../plug-ins/common/qbist.c:849
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1032 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 ../plug-ins/flame/flame.c:542
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1104
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:806
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
@@ -783,23 +793,23 @@ msgstr "_Abrir"
 
 #. The Save button
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2687 ../plug-ins/flame/flame.c:541
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1111
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2031 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:891 ../plug-ins/common/qbist.c:1040
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 ../plug-ins/flame/flame.c:542
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1112
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Matiz"
 
@@ -959,13 +969,13 @@ msgstr "Gráfico dos parâmetros atuais"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
@@ -977,21 +987,21 @@ msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal."
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Guardar parâmetros do explorador CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1120
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1149 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:837
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1221 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1225
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:814 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:318 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1025
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:508
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:509
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1006,30 +1016,30 @@ msgstr "Os parâmetros foram guardados em '%s'"
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:890
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1151 ../plug-ins/common/file-ps.c:3537
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1405
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1150 ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1232 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:658 ../plug-ins/common/file-xmc.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2090
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:550
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:478
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
@@ -1057,69 +1067,69 @@ msgstr ""
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Erro: não foi possível carregar os parâmetros"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:133
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:135
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "R_eordenar mapa de cores..."
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:139
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:141
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "Reordenar o mapa de cores"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:173
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:175
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "_Trocar cores"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:177
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:179
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Trocar duas cores no mapa de cores"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:345
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:356
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:357
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "Matriz de reordenação inválida passada à função de reordenação"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:380
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:381
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "A reordenar o mapa de cores"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:548
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:549
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Ordenar por matiz"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:552
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:553
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Ordenar por saturação"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:556
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:557
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Ordenar por valor"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:560
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:561
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Ordem inversa"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:564
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:565
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Repor ordem"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:660
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:661
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Reordenar mapa de cores"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:664 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2629
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:531
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:411
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Repor"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:764
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:765
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1131,169 +1141,166 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Red:"
 msgstr "Ve_rmelho:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:207
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturação:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/compose.c:215
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Luminosidade:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:216
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Ciano:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Magenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Amarelo:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Preto:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
 msgid "_H"
 msgstr "_M"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Acromático y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "A_zulado cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231
+#: ../plug-ins/common/compose.c:232
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "A_vermelhado cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "A_cromático y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "A_zulado cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "A_vermelhado cr709:"
 
-#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
-#. * right type of raw data.
-#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2495
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:194
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/compose.c:257 ../plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "HSV"
 msgstr "MSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:264 ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:210
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
+#: ../plug-ins/common/compose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMAK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/compose.c:279 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/compose.c:286 ../plug-ins/common/decompose.c:219
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:293 ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:307 ../plug-ins/common/decompose.c:222
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:314 ../plug-ins/common/decompose.c:225
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:399
+#: ../plug-ins/common/compose.c:401
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "C_ompor..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:403
+#: ../plug-ins/common/compose.c:405
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Cria uma imagem usando várias imagens em tons de cinzentos como canais de cor"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:506
+#: ../plug-ins/common/compose.c:508
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "R_ecompor"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Recompor as cores de uma imagem que foi anteriormente decomposta"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:576
+#: ../plug-ins/common/compose.c:577
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1301,175 +1308,175 @@ msgstr ""
 "Só pode executar \"Recompor\" se a imagem ativa tiver sido produzida "
 "originalmente com \"Decompor\"."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:607
+#: ../plug-ins/common/compose.c:608
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Erro ao sondar informação do parasita \"decompose-data\": quantidade de "
 "camadas insuficiente"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:623
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
 msgstr "Impossível recompor: o ID %d acamada de origem não foi encontrado"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:642
+#: ../plug-ins/common/compose.c:643
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
 msgstr ""
 "Não foi possível recompor: a camada especificada nº %d com o ID %d não foi "
 "encontrada"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:674
+#: ../plug-ins/common/compose.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Não foi possível obter as camadas para a imagem %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:738
+#: ../plug-ins/common/compose.c:739
 msgid "Composing"
 msgstr "A compor"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:1418
+#: ../plug-ins/common/compose.c:974 ../plug-ins/common/compose.c:1419
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "É necessária no mínimo uma imagem para compor"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:994
+#: ../plug-ins/common/compose.c:995
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Os desenhos têm tamanhos diferentes"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1023
 msgid "Images have different size"
 msgstr "As imagens têm tamanhos diferentes"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1040
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1041
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Erro ao obter os identificadores (ID) das camadas"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1179
 msgid "Compose"
 msgstr "Compor"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1207
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Compor canais"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1216 ../plug-ins/common/decompose.c:895
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1217 ../plug-ins/common/decompose.c:896
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Modelo de cores:"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1248
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1249
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Representações dos canais"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1307
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1308
 msgid "Mask value"
 msgstr "Valor da máscara"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:193
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:195
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x…"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:197
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Melhorar o contraste usando o método Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:312
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:313
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:346
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:347
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Melhoria de imagem Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:382
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniforme"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Low"
 msgstr "Baixo"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:385
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:395
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:396
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Nível:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:400
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Escala:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:410
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:411
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "_Divisões da escala:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:421
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:422
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Di_nâmica:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:709
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:710
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: a filtrar"
 
 # String original demasiado críptica. “Recortar pelas margens” não é perfeito mas complementa-se com o texto 
alternativo de explicação
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:112
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:114
 msgid "_Zealous Crop"
-msgstr "_Recortar pelas margens"
+msgstr "_Recortar pelo conteúdo atual"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:116
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:118
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr ""
-"Recortar automaticamente pelas margens até onde chegam os píxeis da imagem "
-"descartando margens transparentes que existam para além dos píxeis"
+"Remove as margens da camada selecionada que não tenha informação (ou tenham "
+"uma cor sólida predominante no fundo)"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:143
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:144
 msgid "Zealous cropping"
-msgstr "Recortar pelas margens"
+msgstr "Recortar pelo conteúdo atual"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:283
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:284
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nada para recortar."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:429
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Dobrar em curva..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:434
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:436
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "Dobrar a imagem usando duas curvas de controlo"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:696
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:697
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
 "Só funciona em camadas (mas foi pedido para operar num canal ou máscara)."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:710
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:711
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Não funciona em camadas quem tenham máscaras."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:725
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:726
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Não funciona em seleções vazias."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:899
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:900
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Surgiu um erro ao ler '%s': %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2958
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2959
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Dobrar em curva"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1254
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
@@ -1477,296 +1484,296 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Pré-visualizar"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1280
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Pré-visualizar uma vez"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Pré-visualizar _automático"
 
 #. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1313
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "_Rodar:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "_Suavisar"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 ../plug-ins/common/qbist.c:1008
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/qbist.c:1009
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antisserrilhamento"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "_Trabalhar numa cópia"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Alterar curvas"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Curvar para contorno"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Superior"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Inferior"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Tipo de curva"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "_Suave"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
 msgid "_Free"
 msgstr "Li_vre"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Copia a curva ativa para o outro contorno"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Espelhar"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Espelha a curva ativa para o outro contorno"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Trocar"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Troca as curvas uma pela outra"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Repor a curva ativa"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Carregar as curvas de um ficheiro"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Guardar as curvas num ficheiro"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1990
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1991
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Carregar pontos de curva de um ficheiro"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2025
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2026
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Guardar pontos de curva num ficheiro"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "red"
 msgstr "vermelho"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "hue"
 msgstr "matiz"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "saturation"
 msgstr "saturação"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
 msgid "lightness"
 msgstr "luminosidade"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
 msgid "yellow"
 msgstr "amarelo"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
 msgid "black"
 msgstr "preto"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "H"
 msgstr "M"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "luma-y470"
 msgstr "acromático-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "azulado-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "avermelhado-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "luma-y709"
 msgstr "acromático-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "azulado-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "avermelhado-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Matiz (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Saturação (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
 msgid "Lightness"
 msgstr "Luminosidade"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 ../plug-ins/common/warp.c:616
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1222 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 ../plug-ins/common/warp.c:617
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1223 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
 msgid "Black"
 msgstr "Preto"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:280
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:282
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Decompor..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:286
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Decompor a imagem em componentes de espaço de cor separados"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:413
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:414
 msgid "Decomposing"
 msgstr "A decompor"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:548
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:549
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "Imagem não adequada para decomposição"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:873
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:874
 msgid "Decompose"
 msgstr "Decompor"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:883
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:884
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Extrair canais"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:933
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Decompor em camadas"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_1º plano como cor de registo"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:938
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1775,141 +1782,140 @@ msgstr ""
 "produzidas. Isto pode ser usado para coisas tais como marcas de recorte que "
 "têm de aparecer em todos os canais."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:216
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:218
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "_Unir profundidade..."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:220
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:222
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr "Combinar duas imagens usando mapas de profundidade (z-buffers)"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:468
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:469
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Unir as profundidades das imagens"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Unir profundidade"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
 msgid "Source 1:"
 msgstr "Origem 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:791 ../plug-ins/common/depth-merge.c:819
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:792 ../plug-ins/common/depth-merge.c:820
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Mapa de profundidade:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:806
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:807
 msgid "Source 2:"
 msgstr "Origem 2:"
 
 #. Numeric parameters
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:835
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:836
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "_Sobreposição:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1906
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:845
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Desvio:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:853
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:854
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "Esc_ala 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:862
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:863
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Esca_la 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:178
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:180
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "Remover _pontos destoantes..."
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:184
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "Remover ruído de pontos destoantes da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:921
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:419 ../plug-ins/common/despeckle.c:922
 msgid "Despeckle"
 msgstr "A remover pontos destoantes"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:437
 msgid "Median"
 msgstr "Mediano"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:447
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptativo"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ecursivo"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:483 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1193
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2921
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:484 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1194
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Raio:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Nível _de preto:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:503
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:504
 msgid "_White level:"
 msgstr "Nível de _branco:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:141
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "_Remover riscas..."
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:143
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:145
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "Remover da imagem os artefactos compostos por riscas verticais"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:263
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:264
 msgid "Destriping"
 msgstr "A remover as riscas"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:479
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
 msgid "Destripe"
 msgstr "Remover riscas"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662 ../plug-ins/common/file-ps.c:3862
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:510 ../plug-ins/common/file-html-table.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3661 ../plug-ins/common/file-ps.c:3861
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:531 ../plug-ins/common/tile.c:519
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largura:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:519
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:520
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Criar _histograma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:130
 msgid "ASCII art"
 msgstr "Arte ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:206
 #, c-format
 msgid "ASCII art does not support multiple layers."
 msgstr "A arte ASCII não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:385
 msgid "Export Image as Text"
 msgstr "Exportar imagem como Texto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2040
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2040
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:140 ../plug-ins/common/file-cel.c:172
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:245
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Carregar paleta KISS"
 
@@ -1946,21 +1952,21 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem"
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:846 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1141
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1528 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:648
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "A abrir '%s'"
@@ -2030,15 +2036,15 @@ msgstr "'%s': EOF ou erro ao ler dados da paleta"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1487
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:719 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1363
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:781
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:273
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1015
@@ -2046,97 +2052,97 @@ msgstr "'%s': EOF ou erro ao ler dados da paleta"
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "A exportar '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:121
 msgid "C source code"
 msgstr "Código-fonte C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:237
 #, c-format
 msgid "C source does not support multiple layers."
 msgstr "O formato C-source não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968
 msgid "Export Image as C-Source"
 msgstr "Exportar imagem como C-Source"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:986
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Nome com prefixo:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:993
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mentários:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:999
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Guardar comentários num ficheiro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Usar tipos GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1011
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "U_sar macros em vez de linguagem estruturada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Usar _método de compressão RLE de 1 byte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1023
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Guardar canal _alfa (RGBA/RGB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1034
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Guardar como _RGB565 (16-bits)"
 
 #. Max Alpha Value
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1039
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acidade:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
 msgid "gzip archive"
 msgstr "arquivo gzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:232
 msgid "bzip archive"
 msgstr "arquivo bzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:251
 msgid "xz archive"
 msgstr "arquivo xz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:438
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Sem extensão definida, a guardar como XCF comprimido."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "A comprimir '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:500
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Sem extensão definida, a tentar carregar usando a \"magia\" do ficheiro."
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:112
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Atalho de área de trabalho"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:198
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao carregar ficheiro de atalho de área de trabalho '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:173
 msgid "DICOM image"
 msgstr "Imagem DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:203
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:205
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Imagem do tipo Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM)"
 
@@ -2164,13 +2170,13 @@ msgstr "%s não é suportada pelo GIMP em combinação com amostras por pixel: %
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Não é possível guardar imagens com canal alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1359
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1358
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Não é possível processar tipos de imagens desconhecidos."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:124
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "Pincel GIMP"
 
@@ -2192,11 +2198,11 @@ msgstr "_Descrição:"
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "E_spaçamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:114
 msgid "Radiance RGBE"
 msgstr "Radiance RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:130 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:106
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "Imagem OpenEXR"
 
@@ -2210,8 +2216,8 @@ msgstr "O complemento de exportação GEGL não suporta várias camadas."
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Não é possível abrir '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:149
 msgid "GIF image"
 msgstr "Imagem GIF"
 
@@ -2252,24 +2258,24 @@ msgstr ""
 "GIF: não é possível gerir o tipo de GIF composto %d não documentado. A "
 "animação poderá não ser corretamente reproduzida ou guardada novamente."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:232
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:234
 msgid "Save the image comment in the GIF file"
 msgstr "_Guardar o comentário da imagem no ficheiro GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:240
 msgid "Image comment"
 msgstr "Comentário da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:346
 #, c-format
 msgid "GIF format does not support multiple layers."
 msgstr "O formato GIF não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:554
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr "Não é possível reduzir as cores ainda mais. A exportar como opaco."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -2278,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "Não é possível exportar '%s'. O formato de ficheiro GIF não suporta imagens "
 "maiores que %d píxeis de largura ou altura."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2286,20 +2292,20 @@ msgstr ""
 "O formato GIF só suporta comentários com codificação ASCII 7bits. Não foi "
 "guardado nenhum comentário."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:886
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Não é possível exportar imagens com cores RGB. Primeiro tem de converter "
 "para cores indexadas ou para tons de cinzento."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1106
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr ""
 "Foi inserido um atraso para evitar uma animação que utilize todo o "
 "processador (CPU)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -2307,11 +2313,11 @@ msgstr ""
 "A imagem que está a tentar exportar como GIF contém camadas que se estendem "
 "para além dos contornos da imagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
 msgid "Cr_op"
 msgstr "C_ortar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1172
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2319,67 +2325,67 @@ msgstr ""
 "O formato GIF não permite isto. Pode escolher entre recortar todas as "
 "camadas pelo contorno da imagem ou cancelar e não exportar a imagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1209
 msgid "Export Image as GIF"
 msgstr "Exportar imagem como GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 ../plug-ins/common/file-mng.c:1609
 msgid "_Interlace"
 msgstr "_Entrelaçar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
 msgid "Save c_omment"
 msgstr "Guardar comentári_o"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1268
 msgid "As _animation"
 msgstr "_Como animação"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
 msgid "_Number of repeats:"
 msgstr "_Número de repetições:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1293
 msgid "_Forever"
 msgstr "_Para sempre"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1304
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1305
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Atraso entre fotogramas onde não especificado:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1312 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 ../plug-ins/common/file-mng.c:1724
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milissegundos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
 msgid "I don't care"
 msgstr "Não quero saber"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Camadas cumulativas (combinar)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1320
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Um fotograma por camada (substituir)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1328
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
 msgid "_Frame disposal where unspecified"
 msgstr "Disposição de _fotogramas onde não especificado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1335
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "_Usar o atraso inserido acima em todos os fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1339
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "U_sar a disposição inserida acima em todos os fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1348
 msgid "Animated GIF"
 msgstr "GIF animado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1352
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
 "The image you are trying to export only has one layer."
@@ -2387,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "Só pode exportar como animação quando a imagem tiver mais que uma camada.\n"
 "A imagem que está a tentar exportar só tem uma camada."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:178
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "Pincel GIMP (animado)"
 
@@ -2439,24 +2445,24 @@ msgstr "Di_mensão:"
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Níveis:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:117
 msgid "C source code header"
 msgstr "Cabeçalho de código-fonte C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:179
 #, c-format
 msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "O complemento de cabeçalho não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:185 ../plug-ins/common/file-heif.c:225
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:187 ../plug-ins/common/file-heif.c:227
 msgid "HEIF/HEIC"
 msgstr "HEIF/HEIC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:190
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "Carrega imagens HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:191
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2464,179 +2470,179 @@ msgstr ""
 "Carregar imagem armazenada no formato HEIF (High Efficiency Image File "
 "Format). Os sufixos típicos para estes ficheiros são “.heif” e “.heic”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:230
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "Exporta imagens HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:229
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:231
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr ""
 "Guardar imagem armazenada no formato HEIF (High Efficiency Image File "
 "Format)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:306
 msgid "Loads AVIF images"
 msgstr "Carrega imagens AVIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:307
 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
 msgstr "Carregar imagem armazenada no formato AV1 Image File Format (AVIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:337
 msgid "Exports AVIF images"
 msgstr "Exporta imagens AVIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:338
 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
 msgstr "Guardar imagem armazenada no formato AV1 Image File Format (AVIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:574
 #, c-format
 msgid "HEIF format does not support multiple layers."
 msgstr "O formato HEIF não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:887 ../plug-ins/common/file-heif.c:920
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:961 ../plug-ins/common/file-heif.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:886 ../plug-ins/common/file-heif.c:919
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:960 ../plug-ins/common/file-heif.c:1026
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "O carregamento da imagem HEIF falhou: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:908
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "O carregamento da imagem HEIF falhou: o ficheiro de entrada não conte "
 "imagens legíveis"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1153
 msgid "image content"
 msgstr "conteúdo da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1499
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1504
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
 msgstr "A exportar '%s' usando o codificador %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1549 ../plug-ins/common/file-heif.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1554 ../plug-ins/common/file-heif.c:1947
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "A codificação da imagem HEIF falhou: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2063
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2068
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever a imagem HEIF: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2152
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
 msgid "primary"
 msgstr "primário"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2297
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2302
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "Carregar imagem HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2311
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2316
 msgid "Select Image"
 msgstr "Selecionar imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
 msgid "Export Image as AVIF"
 msgstr "Exportar imagem como AVIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
 msgid "Export Image as HEIF"
 msgstr "Exportar imagem como HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2468
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2473
 msgid "_Lossless"
 msgstr "_Sem perda"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2486
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491
 msgid "_Quality"
 msgstr "_Qualidade"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2496
 msgid "YUV444"
 msgstr "YUV444"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2492
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2497
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2499
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2504
 msgid "Pixel format:"
 msgstr "Formato do píxel:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2515 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
 msgid "8 bit/channel"
 msgstr "8 bits/canal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2511
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2516
 msgid "10 bit/channel"
 msgstr "10 bits/canal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2512
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2517
 msgid "12 bit/channel"
 msgstr "12 bits/canal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2519
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2524
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Profundidade de bit:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2522
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2527
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2523
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2528
 msgid "Balanced"
 msgstr "Equilibrado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2524
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2529
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2531
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2536
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidade:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2537
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2542
 msgid "Save color _profile"
 msgstr "Guardar perfil de _cor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2543
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2548
 msgid "_Save Exif data"
 msgstr "_Guardar dados Exif"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2548
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2553
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Guardar dados _XMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
 msgid "HTML table"
 msgstr "Tabela HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:174
 msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Ativar para mostrar um título da tabela."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:181
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "O texto para o título da tabela."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:187
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "O texto para cada célula."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:193
 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma percentagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:200
 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma percentagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:207
 msgid ""
 "If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -2644,11 +2650,11 @@ msgstr ""
 "Se ativo, o GTM emitirá um documento HTML completo, com etiquetas <HTML>, "
 "<BODY>, etc, em vez de apenas uma tabela HTML."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:215
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "O número de píxeis na margem da tabela."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:221
 msgid ""
 "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2656,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "Se ativo, o GTM substituirá quaisquer seções retangulares de blocos de cor "
 "idênticos com uma célula grande com valores ROWSPAN e COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:230
 msgid ""
 "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
 "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
@@ -2665,28 +2671,28 @@ msgstr ""
 "etiquetas TD e o conteúdo das células. Isto só é necessário para controlo de "
 "posicionamento do nível de píxeis."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:240
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "O espaço entre a margem da célula e o respetivo texto (CELLPADDING)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:246
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "O espaço entre as células (CELLSPACING)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:287
 #, c-format
 msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "O complemento de tabela HTML não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
 msgid "Export Image as HTML Table"
 msgstr "Exportar imagem como tabela HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2697,181 +2703,181 @@ msgstr ""
 "vai bloquear o seu navegador de Internet."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Opções de página HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:652
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Gerar documento HTML completo"
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:656
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Opções de criação de tabela"
 
 # Verificar se a tradução é adequada
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Usar expansão de células"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Co_mprimir etiquetas TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Título"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Cont_eúdo da célula:"
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
 msgid "Table Options"
 msgstr "Opções da tabela"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:706
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Contorno:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934
-#: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535
-#: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:718 ../plug-ins/common/file-ps.c:3674
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3872 ../plug-ins/common/film.c:1059
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:536 ../plug-ins/common/tile.c:523
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altura:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:724
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Espaço _dentro da célula:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:730
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Espaço _entre células:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:183
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "Imagem JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "Fluxo de código JPEG 2000"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr "Ficheiro não suportado JPEG 2000%s “%s” com %d componentes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
 msgid "Color space:"
 msgstr "Espaço de cores:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Não foi possível abrir '%s' para leitura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
 msgstr "Falha ao inicializar o descodificador para “%s”, sem memória RAM?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Não foi possível definir os parâmetros no descodificador para '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho JP2 de “%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Não foi possível descodificar a imagem JP2 em '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Não foi possível descomprimir a imagem JP2 em “%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Não foi possível descodificar a imagem CIELAB JP2 em “%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Espaço de cor desconhecido no fluxo de código JP2 '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "Não foi possível converter a imagem YCbCr JP2 em “%s” para RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Não foi possível converter a imagem CMYK JP2 em “%s” para RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Não foi possível converter a imagem xvYCC JP2 em “%s” para RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Modo de cor não suportado na imagem JP2: “%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:119 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:146
 msgid "JPEG XL image"
 msgstr "Imagem JPEG XL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:122 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:123
 msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
 msgstr "Carrega ficheiros no formato de ficheiro JPEG XL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:149 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:150
 msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
 msgstr "Guarda ficheiros no formato de ficheiro JPEG XL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:165 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
 msgid "L_ossless"
 msgstr "_Sem perda"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
 msgid "Use lossless compression"
 msgstr "Usar compressão sem perdas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
 msgid "Co_mpression/maxError"
 msgstr "Co_mpressão/maxErro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
 msgid ""
 "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
 "visually lossless."
@@ -2879,63 +2885,63 @@ msgstr ""
 "Distância max. butteraugli, menor = maior qualidade. Alcance: 0 .. 15. 1,0 = "
 "visualmente sem perdas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:177
 msgid "_Bit depth"
 msgstr "Profundidade de _bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
 msgid "Bit depth of exported image"
 msgstr "Profundidade de bit da imagem exportada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
 msgid "Effort/S_peed"
 msgstr "Esforço/Velocidade"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
 msgid "Encoder effort setting"
 msgstr "Definição de esforço do codificador"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:190
 msgid "Save ori_ginal profile"
 msgstr "Guardar perfil original"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
 msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
 msgstr "Armazenar perfil ICC para ficheiro JXL exportado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
 msgid "lightning (fastest)"
 msgstr "relâmpago (mais rápido)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
 msgid "thunder"
 msgstr "trovão"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
 msgid "falcon (faster)"
 msgstr "falcão (mais rápido)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
 msgid "cheetah"
 msgstr "chita"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
 msgid "hare"
 msgstr "lebre"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
 msgid "wombat"
 msgstr "morcego"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
 msgid "squirrel"
 msgstr "esquilo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
 msgid "kitten"
 msgstr "gatinho"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1116
 msgid "tortoise (slower)"
 msgstr "tartaruga (mais lenta)"
 
@@ -2943,11 +2949,11 @@ msgstr "tartaruga (mais lenta)"
 msgid "16 bit/channel"
 msgstr "10 bits/canal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:254
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Animação MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:282
 msgid ""
 "PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
 msgstr ""
@@ -2957,101 +2963,101 @@ msgstr ""
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2242
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:727 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Não foi possível guardar a transparência no modo “sem perda de qualidade”, "
 "em vez disso a guardar opaco."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1592
 msgid "Export Image as MNG"
 msgstr "Exportar imagem como MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1600
 msgid "MNG Options"
 msgstr "Opções MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612 ../plug-ins/common/file-png.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1613 ../plug-ins/common/file-png.c:245
 msgid "Save _background color"
 msgstr "_Guardar cor do fundo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1619
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "Guardar g_ama"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1623
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Guardar resolução"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628 ../plug-ins/common/file-png.c:262
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1629 ../plug-ins/common/file-png.c:263
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Guardar _data de criação"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:225
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641 ../plug-ins/common/file-png.c:226
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1642
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + variação PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + variação PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
 msgid "All PNG"
 msgstr "Todos os PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
 msgid "All JNG"
 msgstr "Todos os JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1657
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Tipo de pedaços predefinido:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
 msgid "Combine"
 msgstr "Combinar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1661
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
 msgid "Default _frame disposal:"
 msgstr "Descartar de _fotogramas predefinido:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677
 msgid "_PNG compression level:"
 msgstr "Nível de compressão _PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1687
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Qualidade de compressão JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1697
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Fator de suavização JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1700
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Opções de MNG animado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1709
 msgid "_Loop"
 msgstr "_Ciclo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Atraso de fotograma predefinido:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1732
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3059,7 +3065,7 @@ msgstr ""
 "Estas opções só estão disponíveis quando a imagem exportada tiver mais que "
 "uma camada. A imagem que está a exportar só tem uma camada."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:111
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Textura GIMP"
 
@@ -3067,7 +3073,7 @@ msgstr "Textura GIMP"
 msgid "Export Image as Pattern"
 msgstr "Exportar imagem como textura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:181 ../plug-ins/common/file-pcx.c:207
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "Imagem PCX da ZSoft"
 
@@ -3144,8 +3150,8 @@ msgstr "Contorno inferior fora dos limites (tem de ser < %d): %d"
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Ocorreu uma falha ao escrever no ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:359
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "PDF (Formato de Documento Portátil)"
 
@@ -3154,7 +3160,7 @@ msgstr "PDF (Formato de Documento Portátil)"
 #. * third is number of pages.
 #. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:492
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3187,7 +3193,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar '%s': %s"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-páginas"
@@ -3196,8 +3202,8 @@ msgstr "%s-páginas"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importar a partir de PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2657
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
@@ -3235,7 +3241,7 @@ msgstr "Usar _suavização"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "píxeis/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:424
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Criar PDF multipáginas..."
 
@@ -3334,8 +3340,8 @@ msgstr "Camadas como páginas (%s)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2079
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2078
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1524
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
@@ -3350,7 +3356,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "Não é possível gerir o tamanho (largura ou altura) da imagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:169 ../plug-ins/common/file-pix.c:196
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Imagem Alias Pix"
 
@@ -3359,104 +3365,104 @@ msgstr "Imagem Alias Pix"
 msgid "PIX format does not support multiple layers."
 msgstr "O formato PIX não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:179 ../plug-ins/common/file-png.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:180 ../plug-ins/common/file-png.c:210
 msgid "PNG image"
 msgstr "Imagem PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:232
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:233
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "_Entrelaçar (Adam7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:233
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:234
 msgid "Use Adam7 interlacing"
 msgstr "Usar entrelaçamento Adam7"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:239
 msgid "Co_mpression level"
 msgstr "_Nível de compressão"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:239
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:240
 msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
 msgstr "Deflacionar o factor de compressão (0..9)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:246
 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
 msgstr "Gravar parte de bKGD (metadados PNG)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:250
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:251
 msgid "Save layer o_ffset"
 msgstr "Gravar desvio da _camada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:252
 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
 msgstr "Gravar parte de oFFs (metadados PNG)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:257
 msgid "Save resol_ution"
 msgstr "Guardar resol_ução"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:257
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:258
 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
 msgstr "Gravar parte de pHYs (metadados PNG)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:264
 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
 msgstr "Gravar parte de tIME (metadados PNG)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:269
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "Gravar valores de cor dos pixeis _Transparentes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:269
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:270
 msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
 msgstr "Preservar a cor de pixéis completamente transparentes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:274
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
 msgid "_Pixel format"
 msgstr "Formato do _píxel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:276
 msgid "PNG export format"
 msgstr "Formato de exportação PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
 #, c-format
 msgid "PNG format does not support multiple layers."
 msgstr "O formato PNG não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Erro ao carregar o ficheiro PNG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:622
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura PNG ao carregar '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:631
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Erro ao ler '%s'. Não foi possível criar a estrutura de informação do "
 "cabeçalho PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:639
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s'. Estará corrompido?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Modelo de cor desconhecido no ficheiro PNG '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível criar nova imagem para '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:975
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3464,19 +3470,19 @@ msgstr ""
 "O ficheiro PNG especifica um desvio que levou a que a camada fosse "
 "posicionada fora da imagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Aplicar desvio PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignorar desvio PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Aplicar desvio PNG à camada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3485,80 +3491,80 @@ msgstr ""
 "A imagem PNG que está a importar especifica um desvio de %d, %d. Quer "
 "realmente aplicar este desvio à camada?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1452
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr "Erro ao criar “struct” de escrita PNG ao exportar '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1461
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Erro ao exportar “%s”. Não foi possível criar a estrutura de informação do "
 "cabeçalho PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Erro ao exportar '%s'. Não foi possível exportar a imagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281 ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3729
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281
 msgid "8 bpc RGB"
 msgstr "8 bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
 msgid "8 bpc GRAY"
 msgstr "8 bpc GRAY"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
 msgid "8 bpc RGBA"
 msgstr "8 bpc RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
 msgid "8 bpc GRAYA"
 msgstr "8 bpc GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
 msgid "16 bpc RGB"
 msgstr "16 bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
 msgid "16 bpc GRAY"
 msgstr "16 bpc GRAY"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
 msgid "16 bpc RGBA"
 msgstr "16 bpc RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
 msgid "16 bpc GRAYA"
 msgstr "16 bpc GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
 msgid "PNM Image"
 msgstr "Imagem PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:325
 msgid "PNM image"
 msgstr "Imagem PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:360
 msgid "PBM image"
 msgstr "Imagem PBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:395
 msgid "PGM image"
 msgstr "Imagem PGM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:430
 msgid "PPM image"
 msgstr "Imagem PPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:465
 msgid "PFM image"
 msgstr "Imagem PFM"
 
@@ -3627,135 +3633,135 @@ msgstr "_Raw"
 msgid "_ASCII"
 msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:379 ../plug-ins/common/file-ps.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:381 ../plug-ins/common/file-ps.c:494
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Documento PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:396 ../plug-ins/common/file-ps.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:398 ../plug-ins/common/file-ps.c:511
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Imagem PostScript encapsulada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:762
 #, c-format
 msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "O complemento PostScript não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1160
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Não foi possível interpretar o ficheiro PostScript '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1248
 msgid "Rendered EPS"
 msgstr "EPS renderizados"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1345
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Exportar em PostScript não suporta imagens com canais alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importar de ficheiro PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3627
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3626
 msgid "Rendering"
 msgstr "A renderizar"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3646 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3645 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolução:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3688
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3687
 msgid "Pages:"
 msgstr "Páginas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3694
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Abrir as páginas indicadas usando, por exemplo, 1-4 ou 1, 3, 5-7"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3700 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2728
 msgid "Layers"
 msgstr "Camadas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3706
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
 msgid "Open as"
 msgstr "Abrir como"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Tentar caixa delimitadora"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3723
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
 msgid "Coloring"
 msgstr "A colorir"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
 msgid "B/W"
 msgstr "P/B"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3728 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Cinzento"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3729 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3728 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Suavização de texto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3745 ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744 ../plug-ins/common/file-ps.c:3756
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3745 ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
 msgid "Weak"
 msgstr "Fraca"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3747 ../plug-ins/common/file-ps.c:3759
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
 msgid "Strong"
 msgstr "Forte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Suavização de gráficos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3827
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3826
 msgid "PostScript"
 msgstr "Documento PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3844
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3843
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamanho da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3883
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Desvio _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3895
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3894
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Desvio _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3901
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Manter proporções"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3907
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3764,46 +3770,46 @@ msgstr ""
 "ao tamanho da janela sem alterar as proporções."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3916
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3921
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3920
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Polegada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3922
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3921
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milímetro"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3933
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3932
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotação"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3947
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3954
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3953
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript nível 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3963
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3962
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostScript _Encapsulado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3972
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3971
 msgid "P_review"
 msgstr "P_ré-visualização"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3996
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3995
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "_Tamanho da pré-visualização:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 ../plug-ins/common/file-psp.c:693
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Imagem do Paint Shop Pro (PSP)"
 
@@ -3985,22 +3991,21 @@ msgstr "Faltam os bloco de atributos gerais de imagem."
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Exportação ainda não implementada."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:255
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:419
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Dados de imagem Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1818
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2609
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Dados do modelo de elevação digital (DEM)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir '%s' para verificação do tamanho: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:448
+msgid "Raw Data"
+msgstr "Dados Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -4008,7 +4013,7 @@ msgstr ""
 "%d não é um espaçamento de amostra válido. Os valores válidos são: 0 "
 "(deteção automática), 1 e 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -4020,31 +4025,20 @@ msgstr ""
 "HGT com suporte são: SRTM-1 e SRTM-3. Se conhece a variante, execute com o "
 "argumento 1 ou 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:621
 #, c-format
 msgid "RAW export does not support multiple layers."
 msgstr "A exportação RAW não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir '%s' para verificação do tamanho: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2451
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Carregar imagem a partir de dados Raw"
 
-#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
-#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
-#. * translated by the proper technical term in your language.
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1814
-msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
-msgstr "Dados do modelo digital de elevação DEM (1 arco-segundo)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816
-msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
-msgstr "Dados do modelo digital de elevação DEM (3 arco-segundos)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1822
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
-
 #. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
 #. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
 #. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
@@ -4053,145 +4047,212 @@ msgstr "Imagem"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1852
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2510
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1 (1 arco-segundo)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2511
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3 (3 arcos-segundos)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1856
-msgid "_Sample Spacing:"
-msgstr "_Espaçamento da amostra:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
-msgid "RGB Alpha"
-msgstr "Alfa RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2522
+msgid "RGB 8-bit"
+msgstr "RGB 8 bits"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2523
+#| msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgid "RGB 16-bit Integer Big Endian"
+msgstr "RGB 16 bits Big Endian Inteiro"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2524
+#| msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgid "RGB 16-bit Integer Little Endian"
+msgstr "RGB 16 bits Little Endian Inteiro"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2525
+#| msgid "Floating-Point"
+msgid "RGB 16-bit Floating Point"
+msgstr "RGB 16-bit Ponto flutuante"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2526
+#| msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgid "RGB 32-bit Big Endian"
+msgstr "RGB 32 bits Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2527
+#| msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgid "RGB 32-bit Little Endian"
+msgstr "RGB 32 bits Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2528
+msgid "RGB 32-bit Floating Point"
+msgstr "Ponto flutuante RGB 32 bits"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2530
+msgid "RGBA 8-bit"
+msgstr "RGBA 8 bits"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2531
+#| msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgid "RGBA 16-bit Big Endian"
+msgstr "RGBA 16 bits Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2532
+#| msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgid "RGBA 16-bit Little Endian"
+msgstr "RGBA 16 bits Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2533
+#| msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgid "RGBA 32-bit Big Endian"
+msgstr "RGBA 32 bits Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2534
+#| msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgid "RGBA 32-bit Little Endian"
+msgstr "RGBA 32 bits Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2536
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2537
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2538
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2539
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2540
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB plano"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2542
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "Preto e branco 1 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2543
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Cinzento 2 bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2544
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Cinzento 4 bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2545
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Cinzento 8 bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indexada"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
-msgid "Indexed Alpha"
-msgstr "Alfa indexada"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2546
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "Cinzento unsigned 16 bits Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2547
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "Cinzento unsigned 16 bits Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2548
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "Cinzento 16 bits Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2549
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "Cinzento 16 bits Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
-msgid "Image _Type:"
-msgstr "_Tipo de imagem:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2550
+msgid "Gray unsigned 32 bit Big Endian"
+msgstr "Cinzento unsigned 32 bits Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2551
+msgid "Gray unsigned 32 bit Little Endian"
+msgstr "Cinzento unsigned 32 bits Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2552
+msgid "Gray 32 bit Big Endian"
+msgstr "Cinzento 32 bits Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2553
+msgid "Gray 32 bit Little Endian"
+msgstr "Cinzento 32 bits Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2555
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexada"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2556
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Alfa indexada"
+
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2603
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Dados do modelo digital de elevação DEM (1 arco-segundo)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2606
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Dados do modelo digital de elevação DEM (3 arco-segundos)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2613
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2616
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1961
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2617
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1966
-msgid "_Palette Type:"
-msgstr "_Tipo de paleta:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
-msgid "Off_set:"
-msgstr "_Desvio:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Selecione o ficheiro de paleta"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2632
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1994
-msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "Ficheiro de pal_eta:"
+#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
+#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2703
+#, c-format
+msgid "_Contiguous (%s)"
+msgstr "_Contígua (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2025
-msgid "Export Image as Raw Data"
-msgstr "Exportar imagem como dados Raw"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2705
+msgid "_Contiguous"
+msgstr "_Contígua"
 
-#. Image type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
-msgid "_Standard (R,G,B)"
-msgstr "_Padrão (R,G,B)"
+#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
+#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2711
+#, c-format
+msgid "_Planar (%s)"
+msgstr "_Plana (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
-msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "_Plano (RRR, GGG, BBB)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2038
-msgid "Image Type"
-msgstr "Tipos de imagem"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2713
+msgid "_Planar"
+msgstr "_Plano"
 
 #. Palette type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2044
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2735
 msgid "_R, G, B (normal)"
 msgstr "_R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2736
 msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "_B, G, R, X (estilo BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048
-msgid "Palette Type"
-msgstr "Tipo de paleta"
-
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:273 ../plug-ins/common/file-sunras.c:299
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "Imagem SUN raster"
 
@@ -4301,7 +4362,7 @@ msgstr "_Run-Length Encoded (RLE)"
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Padrão"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:158
 msgid "SVG image"
 msgstr "Imagem SVG"
 
@@ -4337,7 +4398,7 @@ msgstr "Renderizar Scalable Vector Graphics (SVG)"
 
 #. Width and Height
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
-#: ../plug-ins/common/grid.c:843
+#: ../plug-ins/common/grid.c:844
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
@@ -4373,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Unir caminhos importados"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:259 ../plug-ins/common/file-tga.c:285
 msgid "TarGA image"
 msgstr "Imagem TarGa"
 
@@ -4417,7 +4478,7 @@ msgstr "Inferior esquerda"
 msgid "Top left"
 msgstr "Superior esquerda"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:153
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Ficheiro WMF Microsoft"
 
@@ -4437,11 +4498,11 @@ msgstr "Renderizar Windows Meta File"
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF renderizados"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:158 ../plug-ins/common/file-xbm.c:186
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "Imagem BitMap X"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:210
 msgid "Write a comment at the beginning of the file."
 msgstr "Escreva um comentário no início do ficheiro."
 
@@ -4521,12 +4582,12 @@ msgstr "Comentário:"
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Guardar valores de ponto quente"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Ponto quente _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1146
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Ponto quente _Y:"
@@ -4539,11 +4600,11 @@ msgstr "_Guardar ficheiro de máscara extra"
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Extensão do ficheiro de _máscara:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:299 ../plug-ins/common/file-xmc.c:348
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Cursor de rato X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4553,62 +4614,62 @@ msgstr ""
 "Tem de organizar as camadas de forma a que todas tenham um ponto de "
 "interseção."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "'%s' não é um cursor X válido."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "O fotograma %d de '%s' é demasiado largo para o cursor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "O fotograma %d de '%s' é demasiado alto para o cursor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "não existe um bocado da imagem em \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1000
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "'%s' é demasiado largo para o cursor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "'%s' é demasiado alto para o cursor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1073
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro de leitura."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113
 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Exportar imagem como um cursor de rato X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Introduza a coordenada X do ponto quente. A origem é o canto superior "
 "esquerdo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Introduza a coordenada Y do ponto quente. A origem é o canto superior "
 "esquerdo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
 msgid "_Auto-Crop all frames"
 msgstr "Recortar _automaticamente todos os fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4621,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "Desmarque esta opção se planear editar o cursor exportado com outros "
 "programas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1179
 msgid ""
 "_Size where\n"
 "unspecified:"
@@ -4629,7 +4690,7 @@ msgstr ""
 "_Tamanho onde\n"
 "não especificado:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1183
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4648,11 +4709,11 @@ msgstr ""
 "animação e qual a sequência é usada baseada no valor de \"gtk-cursor-theme-"
 "size\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
 msgid "Use size entered above for all frames"
 msgstr "Utilizar o tamanho introduzido acima em todos os fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
 msgid ""
 "_Delay where\n"
 "unspecified:"
@@ -4660,66 +4721,66 @@ msgstr ""
 "_Atraso onde\n"
 "não especificado:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "Digite a duração em milissegundos em que cada fotograma é renderizado."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222
 msgid "Use delay entered above for all frames"
 msgstr "Utilizar o atraso introduzido acima em todos os fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Direitos de autor:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Introduza as informações de direitos de autor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1239
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licença:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1243
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Introduza a informação da licença."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Outras:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Introduza outros comentários que pretenda incluir."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "A guardar '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "O fotograma '%s' é demasiado largo. Por favor reduza-o para um valor igual "
 "ou inferior a %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "O fotograma '%s' é demasiado alto. Por favor reduza-o para um valor igual ou "
 "inferior a %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "A largura e/ou altura do fotograma '%s' é zero!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4731,7 +4792,7 @@ msgstr ""
 "Tente mudar a posição do ponto quente, a geometria da camada ou guarde sem "
 "recorte automático."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4744,7 +4805,7 @@ msgstr ""
 "cursores bitmap X.\n"
 "Isto pode não ser suportado em determinados ambientes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4757,7 +4818,7 @@ msgstr ""
 "todos os fotogramas…” no diálogo Exportar, ou o seu cursor poderá não "
 "aparecer nas definições do GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4769,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "Foi reduzido para %dpx. É recomendável verificar o cursor exportado."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4778,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 "Desculpe, mas este complemento não consegue gerir um cursor que contém mais "
 "de %i tamanhos nominais diferentes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:193 ../plug-ins/common/file-xpm.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:195 ../plug-ins/common/file-xpm.c:230
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "Imagem PixMap X"
 
@@ -4805,7 +4866,7 @@ msgstr "Tipo de desenho não suportado"
 msgid "Export Image as XPM"
 msgstr "Exportar imagem como XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:319 ../plug-ins/common/file-xwd.c:349
 msgid "X window dump"
 msgstr "Despejo da janela X"
 
@@ -4864,173 +4925,173 @@ msgstr "Erro ao exportar '%s': "
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "O ficheiro XWD %s está corrompido."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:233
+#: ../plug-ins/common/film.c:235
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Tira de filme..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:237
+#: ../plug-ins/common/film.c:239
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "Combinar diversas imagem numa tira de filme fotográfico analógico"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:380
+#: ../plug-ins/common/film.c:381
 msgid "Composing images"
 msgstr "A compor imagens"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:929
+#: ../plug-ins/common/film.c:930
 msgid "Available images:"
 msgstr "Imagens disponíveis:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:930
+#: ../plug-ins/common/film.c:931
 msgid "On film:"
 msgstr "No filme:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
+#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
+#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:1017 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:539
+#: ../plug-ins/common/film.c:1018 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleção"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1310
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029 ../plug-ins/common/film.c:1311
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Tira de filme"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:1038
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Ajustar altura às imagens"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1079
+#: ../plug-ins/common/film.c:1080
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Selecionar a cor do filme"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1084 ../plug-ins/common/film.c:1140
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085 ../plug-ins/common/film.c:1141
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Cor:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1096
+#: ../plug-ins/common/film.c:1097
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeração"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1118
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Índice _inicial:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1130
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Tipo de letra:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1135
+#: ../plug-ins/common/film.c:1136
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Selecionar número da cor"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
 msgid "At _bottom"
 msgstr "No _fundo"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+#: ../plug-ins/common/film.c:1155
 msgid "At _top"
 msgstr "No _topo"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1167
+#: ../plug-ins/common/film.c:1168
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Seleção de imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1200
+#: ../plug-ins/common/film.c:1201
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira de filme"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1203
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vançado"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1220
 msgid "Image _height:"
 msgstr "_Altura da imagem:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1228
+#: ../plug-ins/common/film.c:1229
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "_Espaçamento da imagem:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1241
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Desvio dos buracos:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1249
+#: ../plug-ins/common/film.c:1250
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "_Largura dos buracos:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1258
+#: ../plug-ins/common/film.c:1259
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Altura dos _buracos:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1267
+#: ../plug-ins/common/film.c:1268
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Es_paçamento entre buracos:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1279
+#: ../plug-ins/common/film.c:1280
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Altura dos _números:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1291
+#: ../plug-ins/common/film.c:1292
 msgid "Re_set"
 msgstr "_Repor"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:130
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:132
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "_Mapa de gradiente"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:134
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:136
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Tornar a colorir a imagem usando as cores do gradiente ativo"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:168
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "_Mapa da paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:170
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:172
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Tornar a colorir a imagem usando as cores da paleta ativa"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:236
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:237
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Mapa do gradiente"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:240
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:241
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Mapa da paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:171
+#: ../plug-ins/common/grid.c:173
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "_Grelha (antigo)…"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:176
+#: ../plug-ins/common/grid.c:178
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Desenhar uma grelha na imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:329
+#: ../plug-ins/common/grid.c:330
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "A desenhar a grelha"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:756 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/common/grid.c:757 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Grelha"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:836
+#: ../plug-ins/common/grid.c:837
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -5038,7 +5099,7 @@ msgstr ""
 "Linhas\n"
 "horizontais"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:838
+#: ../plug-ins/common/grid.c:839
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -5046,40 +5107,42 @@ msgstr ""
 "Linhas\n"
 "verticais"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:840
+#: ../plug-ins/common/grid.c:841
 msgid "Intersection"
 msgstr "Interseção"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:907
+#: ../plug-ins/common/grid.c:908
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaçamento:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:972
+#: ../plug-ins/common/grid.c:973
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desvio:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1005
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1006
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Cor horizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1027
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1028
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Cor vertical"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1048
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1049
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Cor das interseções"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:110
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:112
 msgid "Slice Using G_uides"
 msgstr "Retalhar usando g_uias"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:114
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:116
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
-msgstr "Retalhar a imagem em várias imagens usando guias"
+msgstr ""
+"Dividir a imagem em várias imagens separadas com as guias existentes (cria "
+"outras mas mantém a imagem original intacta)"
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:166
 msgid "Guillotine"
@@ -5089,128 +5152,128 @@ msgstr "Guilhotina"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:253
+#: ../plug-ins/common/hot.c:255
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Quente..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:257
+#: ../plug-ins/common/hot.c:259
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "Localizar e reparar píxeis que possam ser demasiado brilhantes"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:469 ../plug-ins/common/hot.c:674
+#: ../plug-ins/common/hot.c:470 ../plug-ins/common/hot.c:675
 msgid "Hot"
 msgstr "Quente"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:700
+#: ../plug-ins/common/hot.c:701
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:712
+#: ../plug-ins/common/hot.c:713
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Criar _nova camada"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:721
+#: ../plug-ins/common/hot.c:722
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:725
+#: ../plug-ins/common/hot.c:726
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Reduzir _luminância"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:726
+#: ../plug-ins/common/hot.c:727
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Reduzir _saturação"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:727
+#: ../plug-ins/common/hot.c:728
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Escurecido"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:401
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puzzle..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:404
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:406
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "Adicionar uma textura tipo puzzle à imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:504
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:505
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "A criar as peças"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2494
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Número de peças"
 
 #. xtiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2534
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2536
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Número de peças na horizontal"
 
 #. ytiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2552
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Número de peças na vertical"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2567
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2568
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Biselar margens"
 
 #. number of blending lines
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2576
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "Tamanho do _biselado:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2578
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Grau de inclinação das margens das peças"
 
 #. blending amount
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "R_ealce:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2593
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "A quantidade de realce nas margens de cada peça"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2610
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2611
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Estilo de corte das peças"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2614
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
 msgid "_Square"
 msgstr "_Quadrado"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2616
 msgid "C_urved"
 msgstr "_Curvo"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2619
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "O recorte de cada peça é feito com lados retilíneos"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2621
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "O recorte de cada peça é feito com lados curvos"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:202
+#: ../plug-ins/common/mail.c:204
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Enviar por e_mail..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:207
+#: ../plug-ins/common/mail.c:209
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "Enviar a imagem por email"
 
@@ -5249,43 +5312,43 @@ msgstr "algum tipo de erro com a extensão do ficheiro ou a sua ausência"
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Não foi possível iniciar o envio do email (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:164
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:166
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "Filtro _não linear..."
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:168
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:170
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Filtro tudo em um não linear"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1026 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1121
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1027 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1122
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Filtro não linear"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1151
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1152
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1155
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1156
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "_Alfa média aparada"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1157
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "_Estimativa ideal"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1159
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1160
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "_Melhoria de margens"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1183
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1184
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:169
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "_Navegador de complementos"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:174
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Mostrar informação sobre os complementos"
 
@@ -5348,11 +5411,11 @@ msgstr "Vista em lista"
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vista em árvore"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "_Navegador de procedimentos"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:130
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "Lista de procedimentos disponíveis no PDB"
 
@@ -5360,65 +5423,65 @@ msgstr "Lista de procedimentos disponíveis no PDB"
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Navegador de procedimentos"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:183
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbista..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:188
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:190
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Gerar uma variedade enorme de texturas abstratas"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:215
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:217
 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
 msgstr "Qualquer ficheiro que será usado como fonte para geração de texturas"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:368
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:369
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbista"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:843
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:844
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Carregar ficheiro QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:886
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Guardar como ficheiro QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:939
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:940
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbista"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:979
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:980
 msgid "Pattern"
 msgstr "Textura"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:1023
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1024
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfazer"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:328
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:330
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "_Colorir por amostragem..."
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:332
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:334
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "Colorir a imagem usando uma imagem de amostra como guia"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1408
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1409
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Colorir por amostragem"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "_Obter cores da amostra"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:634
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1224
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1416
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:635
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5427,517 +5490,517 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destino:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1457
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
 msgid "Sample:"
 msgstr "Amostra:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1466
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1467
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "A partir de gradiente invertido"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1471
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1472
 msgid "From gradient"
 msgstr "A partir de gradiente"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1490
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
 msgid "Sho_w selection"
 msgstr "Mostrar s_eleção"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1501
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
 msgid "Show co_lor"
 msgstr "Mostrar co_r"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1516
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1517
 msgid "Show selec_tion"
 msgstr "Mostrar se_leção"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1527
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1528
 msgid "Show c_olor"
 msgstr "Mostrar co_r"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Níveis de entrada:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1704
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1705
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Níveis de saída:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1743
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1744
 msgid "Hold _intensity"
 msgstr "Manter _intensidade"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1754
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1755
 msgid "Original i_ntensity"
 msgstr "I_ntensidade original"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1771
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1772
 msgid "Us_e subcolors"
 msgstr "Usar subcor_es"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1782
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1783
 msgid "S_mooth samples"
 msgstr "Suavizar as a_mostras"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2661
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2662
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Análise da amostra"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3061
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3062
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Remapear colorido"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:132
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:134
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "Pale_ta suave…"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:136
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:138
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Criar uma paleta suave de cores a partir das cores da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:246
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:247
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "A recolher cores da imagem para criar paleta suave"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:506
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:507
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Paleta suave"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:549
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:550
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Profundidade da pesquisa:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:206
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:208
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "_Cintilação estelar..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:211
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:213
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Tornar os pontos brilhantes em cintilação de estrela"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 msgid "Sparkling"
 msgstr "A tornar pontos brilhantes em estrelas cintilantes"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:421
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:422
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Cintilação estelar"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "_Limite de luminosidade:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Ajustar o limite de luminosidade"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "_Intensidade dos reflexos da lente:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Ajustar a intensidade dos reflexos da lente"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "_Comprimento dos raios:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Ajusta o tamanho dos raios de luz"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:489
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "_Nº de raios:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:491
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Ajusta o número de raios de luz a serem projetados a partir do centro"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Ângulo dos _raios (-1: aleatório):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr "Ajusta os ângulos dos raios de luz. Se for -1 terá ângulos aleatórios"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "_Densidade dos raios:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Ajusta a densidade dos raios de luz"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "_Transparência:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:526
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr ""
 "Ajusta a opacidade dos raios de luz, tornando-os mais ou menos visíveis"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "_Matiz aleatório:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr ""
 "Ajusta o matiz de cor dos raios de luz, tornado-o mais ou menos aleatório"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "_Saturação aleatória:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr ""
 "Ajusta a saturação de cor dos raios de luz, tornado-a mais ou menos aleatória"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:566
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_Preservar luminosidade"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:572
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:573
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Quer preservar a luminosidade?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:581
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_verter"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:587
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:588
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Deve-se inverter o efeito?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
 msgid "A_dd border"
 msgstr "A_dicionar contorno"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:602
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:603
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Adicionar um contorno com picos à volta a imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:616
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
 msgid "_Natural color"
 msgstr "_Cor natural"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "Cor do _1º plano"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:619
 msgid "_Background color"
 msgstr "Cor do _fundo"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:625
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Utilizar a cor da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Usar a cor do 1º plano"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:628
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Usar a cor do fundo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Sólido"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Checker"
 msgstr "Xadrez"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Marble"
 msgstr "Mármore"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
 msgid "Lizard"
 msgstr "Lagarto"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
 msgid "Phong"
 msgstr "Sombra Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 ../plug-ins/flame/flame.c:835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:836
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruído"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
 msgid "Wood"
 msgstr "Madeira"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:819
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343 ../plug-ins/flame/flame.c:820
 msgid "Spiral"
 msgstr "Espiral"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:344
 msgid "Spots"
 msgstr "Pontos"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:408
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:410
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "_Designer de esfera..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:412
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:414
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "Criar uma imagem de uma esfera texturizada"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1828
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
 msgid "Texture"
 msgstr "Textura"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Mapa de relevo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
 msgid "Light"
 msgstr "Luz"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2097
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "'%s' não é um ficheiro de gravação válido."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir ficheiro"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar ficheiro"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2625
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Designer de esfera"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3080
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2739
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2743
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicar"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2749
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1235
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
 msgid "Bump"
 msgstr "Relevo"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2782
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2784
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
 msgid "Texture:"
 msgstr "Textura:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
 msgid "Colors:"
 msgstr "Cores:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2811
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2822
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo Seleção de cores"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:586
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2839
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbulência:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
 msgid "Amount:"
 msgstr "Quantidade:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2854
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Exp.:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2861
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformações"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2875
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2877
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Escala X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2883
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Escala Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2891
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2893
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Escala Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2902
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2904
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rodar X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2909
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2911
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rodar Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2916
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rodar Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2926
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2928
 msgid "Position X:"
 msgstr "Posição X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2934
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2936
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Posição Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2942
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2944
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Posição Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3072
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "A renderizar a esfera"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3193
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "A área selecionada para o complemento está vazia"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:142
+#: ../plug-ins/common/tile.c:144
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Painel de mosaico..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:146
+#: ../plug-ins/common/tile.c:148
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "Criar um série de cópias da imagem, encaixando-as como mosaicos"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:255 ../plug-ins/common/tile-small.c:376
+#: ../plug-ins/common/tile.c:256 ../plug-ins/common/tile-small.c:377
 msgid "Tiling"
 msgstr "A criar os mosaicos"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:487
+#: ../plug-ins/common/tile.c:488
 msgid "Tile"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:509
+#: ../plug-ins/common/tile.c:510
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Novo tamanho de mosaicos"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:530
+#: ../plug-ins/common/tile.c:531
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "C_riar nova imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "_Pequenos mosaicos..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:267
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:269
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "Criar imagem composta por pequenos mosaicos da original"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:325
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:326
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "A região selecionada para ser usada no filtro está vazia."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Pequenos mosaicos"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
 msgid "Flip"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "_Todos os mosaicos"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:559
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:560
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "_Mosaicos alternados"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:573
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "_Especificar mosaico"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:577
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:578
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Linha:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:602
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:603
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_Coluna:"
 
 #. Widget for selecting the Opacity
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:650
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:651
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "_Opacidade:"
 
 #. Lower frame saying how many segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:660
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:661
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Número de segmentos"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -5945,30 +6008,30 @@ msgstr ""
 "Se esta coluna estiver marcada, uma definição de unidade só será guardada "
 "antes de sair do GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Esta cadeia de texto será utilizada para identificar uma unidade nos "
 "ficheiros de configuração do GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Factor"
 msgstr "Fator"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Quantas unidades correspondem a 1 polegada."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117
 msgid "Digits"
 msgstr "Decimais"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -5979,11 +6042,11 @@ msgstr ""
 "precisão aproximada de um campo de entrada \"Polegada\" com duas casas "
 "decimais."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -5991,45 +6054,46 @@ msgstr ""
 "O símbolo da unidade se houver algum (por exemplo \" para polegadas). Será "
 "utilizada a abreviatura de unidade se não existir um símbolo."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Abreviatura"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Abreviatura da unidade (por exemplo \"cm\" para centímetros)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Singular"
 msgstr "Singular"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "A forma singular do nome da unidade."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128
 msgid "Plural"
 msgstr "Plural"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "A forma plural do nome da unidade."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:139
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Criar uma nova unidade de raiz"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "Criar uma nova unidade, tendo como modelo a que estiver selecionada"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
+# "Unidades de medida" é mais claro
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:184
 msgid "U_nits"
-msgstr "U_nidades"
+msgstr "U_nidades de medida"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:189
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "Criar ou alterar as unidades de medida usadas no GIMP"
+msgstr "Permite criar ou alterar as unidades de medida usadas no GIMP"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
@@ -6078,244 +6142,244 @@ msgstr "Editor de unidades de medida"
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atualizar"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:630 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Canal de efeito"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturação"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Brilho"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Operador de efeito"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Derivativo"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradiente"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
 msgid "Convolve"
 msgstr "Torcer"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761
 msgid "_With white noise"
 msgstr "_Com ruído branco"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "_Com a imagem original"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:779
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Imagem do _efeito:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:789
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "_Tamanho do filtro:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:797
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "_Magnitude do ruído:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "_Passos de integração:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "Valor _mínimo:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:819
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "_Valor máximo:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Estilo Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:880
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Efeitos especiais difíceis de compreender"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:248
+#: ../plug-ins/common/warp.c:250
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Deformar..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:252
+#: ../plug-ins/common/warp.c:254
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "Distorcer ou manchar a imagem de diversas formas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:507
+#: ../plug-ins/common/warp.c:508
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Opções básicas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:528
+#: ../plug-ins/common/warp.c:529
 msgid "Step size:"
 msgstr "Tamanho do passo:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:542
+#: ../plug-ins/common/warp.c:543
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1242
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1243
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterações:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Mapa de deslocamento:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:575
+#: ../plug-ins/common/warp.c:576
 msgid "On edges:"
 msgstr "Nas margens:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
 msgid "Wrap"
 msgstr "Deformar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:601
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
 msgid "Smear"
 msgstr "Manchar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:631
+#: ../plug-ins/common/warp.c:632
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Cor de 1º plano"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
+#: ../plug-ins/common/warp.c:652 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opções avançadas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:666
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Tamanho do pontilhado:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:679
+#: ../plug-ins/common/warp.c:680
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Ângulo de rotação:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:692
+#: ../plug-ins/common/warp.c:693
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Subpassos:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:702
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Mapa de magnitude:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:729
+#: ../plug-ins/common/warp.c:730
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Usar mapa de magnitude"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:743
+#: ../plug-ins/common/warp.c:744
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Mais opçóes avançadas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:759
+#: ../plug-ins/common/warp.c:760
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Escala do gradiente:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:782
+#: ../plug-ins/common/warp.c:783
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Menu de seleção do mapa de gradiente"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:792
+#: ../plug-ins/common/warp.c:793
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Magniture de vetor:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:807 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:600
+#: ../plug-ins/common/warp.c:808 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:830
+#: ../plug-ins/common/warp.c:831
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Menu de seleção de mapa de vetor de direção fixa"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1384
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1385
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "A suavizar gradiente X"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1387
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1388
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "A suavizar gradiente Y"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1431
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1432
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "A localizar gradiente XY"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1449
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1450
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Passo de fluxo %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:129
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "_Decomposição por ondas…"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:133
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:404
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
 msgid "Wavelet decompose"
 msgstr "Decomposição por ondas"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:226
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Decomposição por ondas"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:236
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Decomposição"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:303
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "Escala %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:327
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328
 msgid "Residual"
 msgstr "Residual"
 
 #. scales
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429
 msgid "Scales:"
 msgstr "Escalas:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:438
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Criar um grupo de camadas para armazenar a decomposição"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:450
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Adicionar uma máscara de camada para cada escala de camadas"
 
@@ -6383,11 +6447,11 @@ msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows."
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:130
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "A partir de página _web..."
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:134
 msgid "Create an image of a webpage"
 msgstr "Criar uma imagem de uma página web"
 
@@ -6556,7 +6620,7 @@ msgstr "32 bits (A8 R8 G8 B8)"
 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32 bits (X8 R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:178
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Imagem BMP do Windows"
 
@@ -6565,19 +6629,19 @@ msgstr "Imagem BMP do Windows"
 msgid "BMP format does not support multiple layers."
 msgstr "O formato BMP não suporta várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:144 ../plug-ins/file-dds/dds.c:182
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:146 ../plug-ins/file-dds/dds.c:184
 msgid "DDS image"
 msgstr "Imagem DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:321
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:323
 msgid "Decode YCoCg"
 msgstr "Descodificação YCoCg"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:343
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:345
 msgid "Decode YCoCg (scaled)"
 msgstr "Decodificar YCoCg (em escala)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:367
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:369
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "Decodificar expoente alfa"
 
@@ -6674,12 +6738,10 @@ msgid "Flip image _vertically on export"
 msgstr "Virar imagem _verticalmente ao exportar"
 
 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2069
-#| msgid "_Load mipmaps"
 msgid "No mipmaps"
 msgstr "Nenhum mipmaps"
 
 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
-#| msgid "I_nvert bumpmap"
 msgid "Generate mipmaps"
 msgstr "Gerar mipmaps"
 
@@ -6715,7 +6777,7 @@ msgstr "Aplicar c_orreção de gama"
 msgid "Use s_RGB colorspace"
 msgstr "Usar espaço de cores s_RGB"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2152 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2152 ../plug-ins/flame/flame.c:1161
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gama:"
 
@@ -6727,52 +6789,52 @@ msgstr "Preservar a cobertura do _teste alfa"
 msgid "_Alpha test threshold:"
 msgstr "_Limiar do teste alfa:"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s' para leitura"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Erro ao consultar as dimensões da imagem de '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Erro ao consultar a precisão da imagem de '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Erro ao consultar o tipo da imagem de '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Erro ao ler dados de píxel de '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:132
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "Imagem de fax G3"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not create buffer to process image data."
 msgstr "Não foi possível criar o buffer para processar os dados da imagem."
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
 msgstr ""
 "Dimensões de imagem inválidas (%d x %d). A imagem pode estar corrompida."
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570
 #, c-format
 msgid "Could not create image."
 msgstr "Não foi possível criar a imagem."
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:180 ../plug-ins/file-fits/fits.c:226
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "FITS - Sistema Flexível de Transporte de Imagens"
 
@@ -6830,7 +6892,125 @@ msgctxt "composing"
 msgid "_None"
 msgstr "_Nenhuma"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:45 ../plug-ins/file-fli/fli.c:59
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:75 ../plug-ins/file-fli/fli.c:924
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1244 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1524
+#, c-format
+msgid "Error reading from file."
+msgstr "Erro ao ler do ficheiro."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:91 ../plug-ins/file-fli/fli.c:110
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:131
+#, c-format
+msgid "Error writing to file."
+msgstr "Erro ao gravar no ficheiro."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:157 ../plug-ins/file-fli/fli.c:167
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:179
+msgid "Error reading header. "
+msgstr "Erro ao ler o cabeçalho. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
+msgstr "Cabeçalho inválido: não é uma animação FLI/FLC!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:205
+#, c-format
+msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
+msgstr "Tamanho incorreto do ficheiro no cabeçalho: %u, deve ser: %u."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:213
+msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
+msgstr "O número de fotogramas é 0. A definir para 2."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:220
+#, c-format
+msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
+msgstr "Atraso de fotogramas suspeito de %ums. A definir atraso para 70ms."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:249 ../plug-ins/file-fli/fli.c:258
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:269 ../plug-ins/file-fli/fli.c:276
+msgid "Error writing header. "
+msgstr "Erro ao gravar cabeçalho. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:283
+#, c-format
+msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
+msgstr "Cabeçalho inválido: número mágico não reconhecido!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:313 ../plug-ins/file-fli/fli.c:345
+msgid "Error reading frame. "
+msgstr "Erro ao ler a moldura. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:323
+#, c-format
+msgid "Invalid frame size points past end of file!"
+msgstr "O tamanho de fotograma inválido aponta para além do final do ficheiro!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
+msgstr "O tamanho do bloco inválido aponta para além do final do ficheiro!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:476
+#, c-format
+msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
+msgstr "Cabeçalho inválido: o número mágico está incorreto!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:513
+msgid "Error writing frame header. "
+msgstr "Erro ao gravar cabeçalho da moldura. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:537 ../plug-ins/file-fli/fli.c:547
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:556 ../plug-ins/file-fli/fli.c:575
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:715 ../plug-ins/file-fli/fli.c:726
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:735 ../plug-ins/file-fli/fli.c:756
+msgid "Error reading palette. "
+msgstr "Erro ao ler a paleta. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:611 ../plug-ins/file-fli/fli.c:619
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:657 ../plug-ins/file-fli/fli.c:666
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:685 ../plug-ins/file-fli/fli.c:789
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:797 ../plug-ins/file-fli/fli.c:832
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:842 ../plug-ins/file-fli/fli.c:862
+msgid "Error writing color map. "
+msgstr "Erro ao gravar mapa de cores. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:905
+msgid "Error writing black. "
+msgstr "Erro ao gravar o preto. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:944 ../plug-ins/file-fli/fli.c:955
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:965 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1085
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1094 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1108
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1123 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1132
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1146 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1156
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1300 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1327
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1343 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1375
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1385 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1399
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1409
+msgid "Error writing frame. "
+msgstr "Erro ao gravar moldura. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:992 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1004
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1015 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1034
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1186 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1200
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1213 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1226
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1245 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1440
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1456 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1475
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1490 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1503
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1525
+msgid "Error reading compressed data. "
+msgstr "Erro ao ler os dados comprimidos. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1022
+#, c-format
+msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
+msgstr ""
+"Excesso ao ler dados comprimidos. Possivelmente um ficheiro corrompido."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "Animação FLIC AutoDesk"
 
@@ -6844,21 +7024,21 @@ msgstr "Fotograma %d (%ums)"
 msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
 msgstr "Falha ao ler o fotograma %d. Possível animação corrupta.\n"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946
 msgid "Open FLIC Animation"
 msgstr "Abrir animação FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:967
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:997
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000
 msgid "Export Image as FLI Animation"
 msgstr "Exportar imagem como animação FLIC"
 
@@ -6926,8 +7106,8 @@ msgstr "Ícone nº %i"
 #. ----- Open PSD file -----
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:536
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "A abrir miniatura de '%s'"
@@ -6941,11 +7121,11 @@ msgstr ""
 "Chamado não-interativamente com coordenadas %d e %d hotspot com uma imagem "
 "de %d ícones."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:139 ../plug-ins/file-ico/ico.c:214
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:141 ../plug-ins/file-ico/ico.c:216
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Ícone do Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:167 ../plug-ins/file-ico/ico.c:239
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:169 ../plug-ins/file-ico/ico.c:241
 msgid "Microsoft Windows cursor"
 msgstr "Cursor do Microsoft Windows"
 
@@ -7001,53 +7181,53 @@ msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (1/4 croma)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Inteiro rápido"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
 msgid "Integer"
 msgstr "Inteiro"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Vírgula flutuante"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:178
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Imagem JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1251
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1251
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG (velocidade: ++, compressão: ++++, perda de dados)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:231
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233
 msgid "Su_bsampling"
 msgstr "Su_bamostragem"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:249
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
 msgid "Inter_val (MCU rows):"
 msgstr "Inter_valo (linhas MCU):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:256
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
 msgid "_DCT method"
 msgstr "Método _DCT"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:294
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
 "Os programas mais antigos poderão ter dificuldade em abrir imagens com "
 "codificação aritmética"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
 msgid "Use restart mar_kers"
 msgstr "Use marcadores de re_inicialização"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:469
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Exportar pré-visualização"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:502
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501
 #, c-format
 msgid "JPEG format does not support multiple layers."
 msgstr "O formato JPEG não suporta várias camadas."
@@ -7187,11 +7367,11 @@ msgstr "Erro ao ler dados. Provavelmente devido ao fim de ficheiro inesperado."
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Fim de ficheiro inesperado"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:125 ../plug-ins/file-psd/psd.c:205
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Imagem do Photoshop (PSD)"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
 msgid "Photoshop image (merged)"
 msgstr "Imagem do Photoshop (unida)"
 
@@ -7306,15 +7486,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please install one of them in order to load RAW files."
 msgstr ""
-"Não há um carregador RAW instalado para abrir os ficheiros ‘% s’.\n"
+"Não tem nenhum programa que leia ficheiros RAW instalado para abrir "
+"ficheiros \"% s\".\n"
 "\n"
-"O GIMP atualmente oferece suporte a estes carregadores RAW:\n"
-"- darktable (http://www.darktable.org/), pelo menos 1,7\n"
-"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), pelo menos 5,2\n"
+"O GIMP suporta atualmente os seguintes programas que lêem RAW:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), pelo menos na versão 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), pelo menos na versão 5.2\n"
 "\n"
-"Instale um deles para carregar ficheiros RAW."
+"Instale um deles para abrir ficheiros RAW no GIMP."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:170
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Imagem Silicon Graphics IRIS"
 
@@ -7368,11 +7549,11 @@ msgstr "RLE agressiva (não suportada pela SGI)"
 msgid "Compression _type:"
 msgstr "_Tipo de compressão:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:157 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:186
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188
 msgid "TIFF or BigTIFF image"
 msgstr "Imagem TIFF ou BigTIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:202
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
@@ -7382,17 +7563,17 @@ msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
 msgstr ""
 "A opção “Guardar camadas” não foi definida ao tentar exportar várias camadas."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
 msgstr "Não é uma imagem TIFF ou a imagem está corrompida."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "O TIFF '%s' não contém nenhumas pastas"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@@ -7407,7 +7588,7 @@ msgstr[1] ""
 "A contagem do diretório TIFF “%s” por cabeçalho falhou, embora pareça haver "
 "%d páginas. A tentar carregar o ficheiro com essa suposição."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:417
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:455
 msgid "Extra channels with unspecified data."
 msgstr "Canais extra com dados não especificados."
 
@@ -7418,17 +7599,17 @@ msgstr "Canais extra com dados não especificados."
 #. * can be considered non-conformant.
 #. * Let's ask what to do with the channel.
 #.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467
 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
 msgstr "TIFF não conforme: canais extras sem campo “ExtraSamples”."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:510
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:549
 #, c-format
 msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:539
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@@ -7438,7 +7619,7 @@ msgstr ""
 "camada. As camadas abaixo da camada nº %d serão interpretadas como não "
 "lineares."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586
 msgid ""
 "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
 "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@@ -7448,36 +7629,36 @@ msgstr ""
 "a resultados incorretos, considere carregar cada camada como uma imagem "
 "separada."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598
 #, c-format
 msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
 msgstr ""
 "Profundidade de cor suspeita: %d para a página %d. A imagem pode estar "
 "corrompida."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:633
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:672
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
 msgstr "Profundidade de cor não suportada: %d para a página %d."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:687
 #, c-format
 msgid "Could not get image width from '%s'"
 msgstr "Não foi possível obter a largura da imagem de '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not get image length from '%s'"
 msgstr "Não foi possível obter o comprimento da imagem de “%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:703
 #, c-format
 msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
 msgstr ""
 "Dimensões de imagem inválidas (%u x %u) para a página %d. A imagem pode "
 "estar corrompida."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
@@ -7486,7 +7667,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível obter fotometria de “%s”. A imagem é comprimida com CCITT, "
 "a supor que “min-is-white”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:731
 #, c-format
 msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
 msgstr "Não foi possível obter fotometria de “%s”. A supor que “min-is-black”"
@@ -7494,7 +7675,7 @@ msgstr "Não foi possível obter fotometria de “%s”. A supor que “min-is-b
 #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
 #. * We don't output messages in interactive mode as the user
 #. * has already the ability to choose through a dialog.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
@@ -7502,7 +7683,7 @@ msgstr ""
 "Tipo de canal alfa não definido para %s. A supor que o alfa não seja pré-"
 "multiplicado"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@@ -7513,75 +7694,75 @@ msgstr ""
 "“ExtraSamples” não está definido e no entanto existem canais extras. A supor "
 "que o primeiro canal extra seja alfa não pré-multiplicado."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077
 #, c-format
 msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
 msgstr ""
 "Compressão “%u” inválida ou desconhecida. A definir a compressão para "
 "“nenhuma compressão”."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1135
 #, c-format
 msgid "Could not create a new image: %s"
 msgstr "Não foi possível criar uma nova imagem: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d de %d páginas"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
 #, c-format
 msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
 msgstr "Tipo de unidade de resolução desconhecido %d, a assumir ppp (dpi)"
 
 #. no res unit tag
 #. old AppleScan software produces these
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1251
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1346
 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
 msgstr "Aviso: resolução especificada sem tipo de unidade, a assumir ppp (dpi)"
 
 #. xres but no yres
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1259
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1354
 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
 msgstr "Aviso: nenhuma informação de resolução de y, a assumir o mesmo que x"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1416
 #, c-format
 msgid "Could not get colormaps from '%s'"
 msgstr "Não foi possível obter os mapas de cores de “%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canal TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1714
 #, c-format
 msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
 msgstr ""
 "Não puderam ser lidos nenhuns dados do TIFF “%s”. Provavelmente o ficheiro "
 "está corrompido."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1621
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
 msgstr "%s: formato de imagem não suportado, nenhum carregador RGBA disponível"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2097
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2294
 #, c-format
 msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
 msgstr "A leitura do bloco falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d."
 
 #. Error reading scanline, stop loading
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2106
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2303
 #, c-format
 msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
 msgstr ""
 "A leitura do “scanline” falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2540
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2652
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importar de imagem TIFF"
 
@@ -7589,23 +7770,23 @@ msgstr "Importar de imagem TIFF"
 #. or keep as much empty space as possible.
 #. Note that there seems to be no way to keep the empty
 #. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2597
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2709
 msgid "_Keep empty space around imported layers"
 msgstr "_Manter espaço vazio em torno das camadas importadas"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2614
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2726
 msgid "Process extra channel as:"
 msgstr "Processar canal extra como:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2729
 msgid "_Non-premultiplied alpha"
 msgstr "Alfa não pré-_multiplicado"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2730
 msgid "Pre_multiplied alpha"
 msgstr "Alfa pré-_multiplicado"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2731
 msgid "Channe_l"
 msgstr "Cana_l"
 
@@ -7675,19 +7856,19 @@ msgstr "CCITT Group 3 fax (só para imagens a P/B)"
 msgid "CCITT Group 4 fax"
 msgstr "CCITT Group 4 fax (só para imagens a P/B)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:148
 msgid "WebP image"
 msgstr "Imagem WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:161
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:166
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
 msgid "Source _type"
 msgstr "_Tipo de fonte"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:167
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
 msgid ""
 "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
 "Text=5)"
@@ -7695,66 +7876,66 @@ msgstr ""
 "Predefinição do codificador WebP (Padrão=0, Imagem=1, Foto=2, Desenho=3, "
 "Ícone=4, Texto=5)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:174
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
 msgid "Use lossless encoding"
 msgstr "Usar codificação sem perdas"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:179
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
 msgid "Image _quality"
 msgstr "_Qualidade de imagem"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:180
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
 msgid "Quality of the image"
 msgstr "Qualidade da imagem"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:185
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:187
 msgid "Alpha q_uality"
 msgstr "Q_ualidade alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:186
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
 msgid "Quality of the image's alpha channel"
 msgstr "Qualidade do canal alfa da imagem"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:193
 msgid "Use Sharp YU_V"
 msgstr "Usar Sharp YU_V"
 
 #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
 #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
 #.
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:195
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
 msgstr "Usar uma conversão RGB→YUV mais nítida (mas mais lenta)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:200
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:202
 msgid "Loop _forever"
 msgstr "Ciclo _eterno"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:201
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
 msgid "Loop animation infinitely"
 msgstr "Repetir animação indefinidamente"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:206
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:208
 msgid "_Minimize output size (slower)"
 msgstr "Minimizar tamanho de saída (mais lento)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:207
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
 msgid "Minimize output file size"
 msgstr "Minimizar tamanho do ficheiro de saída"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:212
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:214
 msgid "Max distance between _key-frames"
 msgstr "Distância máxima entre fotogramas-_chave"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:213
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
 msgid "Maximum distance between keyframes"
 msgstr "Distância máxima entre fotogramas-chave"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:218
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:220
 msgid "_Default delay between frames"
 msgstr "_Atraso predefinido entre fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:219
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
 msgid ""
 "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
 "available or forced."
@@ -7762,19 +7943,19 @@ msgstr ""
 "Atraso predefinido (em milissegundos) a usar quando os carimbos temporais "
 "para fotogramas não estão disponíveis ou são forçados."
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:225
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:227
 msgid "Use default dela_y for all frames"
 msgstr "Utilizar o _atraso predefinido em todos os fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:226
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
 msgid "Force default delay on all frames"
 msgstr "Forçar atraso predefinido em todos os fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:231
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:233
 msgid "Save a_nimation"
 msgstr "Guardar a_nimação"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:232
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
 msgid "Use layers for animation"
 msgstr "Usar camadas para animação"
 
@@ -7878,242 +8059,242 @@ msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita: %s"
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "Erro WebP: '%s'"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:173
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:175
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Chamas..."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:178
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:180
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Criar chamas-de-fogo fractais recursivos cósmicos"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:284
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "A desenhar chamas"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:467
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "'%s' não é um ficheiro normal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:711
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Editar chama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
 msgid "Directions"
 msgstr "Direções"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Controls"
 msgstr "Controlos"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:780
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocidade:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:795
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Aleatório"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Same"
 msgstr "Idêntico"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatório"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Spherical"
 msgstr "Esférico"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Swirl"
 msgstr "Remoinho"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Ferradura"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:815
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Bent"
 msgstr "Dobrada"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Lenço de mão"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Heart"
 msgstr "Coração"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:819
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:820
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hipérbole"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
 msgid "Waves"
 msgstr "Ondulações"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Olho-de-peixe"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Pipocas"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
 msgid "Power"
 msgstr "Potência"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosseno"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "Rings"
 msgstr "Anéis"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventoinha"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Olho-de-peixe"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:834
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bolha"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:835 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindro"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:836
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
 msgid "Blur"
 msgstr "Desfocar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:838
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiano"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:850
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:851
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variação:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:872
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:873
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Carregar chama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:887
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:888
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Guardar chama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1028
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1029
 msgid "Flame"
 msgstr "Chama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1126
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Renderizar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1137
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brilho:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1148
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Co_ntraste:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1176
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Densidade da amostra:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1184
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Sobreamos_tragem espacial:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1194
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "_Raio do filtro espacial:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1211
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1212
 msgid "Color_map:"
 msgstr "_Mapa de cores:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1253
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1254
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Gradiente personalizado"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1279
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1280
 msgid "C_amera"
 msgstr "Câm_ara"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1284
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Ampliação:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1295
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1296
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1307
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2893
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1308
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:997
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -8163,7 +8344,7 @@ msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Desfazer última ampliação"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1085
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
@@ -8428,34 +8609,34 @@ msgstr "'%s' não é um ficheiro FractalExplorer"
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "'%s' está corrompido. Secção da opção na linha %d incorreta"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "_Explorador fractal..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "A renderizar a arte fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:488
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "A renderizar o fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:865
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3357
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Quer eliminar \"%s\" da lista e do disco?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:869
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Eliminar fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "O ficheiro '%s' não é um ficheiro FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8464,27 +8645,27 @@ msgstr ""
 "O ficheiro '%s' está corrompido.\n"
 "Secção da opção na linha %d incorreta"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1154
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155
 msgid "My first fractal"
 msgstr "O meu primeiro fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Selecionar pasta e reexaminar a coleção"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Aplicar fractal atualmente selecionado"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Eliminar fractal atualmente selecionado"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1263
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Procurar por fractais"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1282
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Adicionar caminho com ficheiros FractalExplorer"
 
@@ -8795,7 +8976,7 @@ msgid "Grid type:"
 msgstr "Tipo de grelha:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -8870,11 +9051,11 @@ msgstr "Quantidade de voltas da espiral"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Quantidade de pontos da estrela"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:166
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:168
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:170
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:172
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Criar formas geométricas"
 
@@ -8970,7 +9151,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Adiciona ruído aleatório à cor"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
 msgid "_General"
 msgstr "_Geral"
 
@@ -9066,15 +9247,15 @@ msgstr "Limiar de desvio:"
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Um valor de saida seguro para seleções adaptativas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionista..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr "Realiza operações artísticas variadas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:448
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449
 msgid "Painting"
 msgstr "Pintura"
 
@@ -9973,54 +10154,54 @@ msgstr "XMP"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "Etiqueta IPTC"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
 msgid "Addition"
 msgstr "Adição"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
 msgid "Overlay"
 msgstr "Sobrepor"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecrã"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Reflexos da lente em _gradiente..."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "Produz um efeito de reflexos da lente usando gradientes"
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Reflexos da lente em gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Não é possível operar em imagens de cores indexadas."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1374
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro GFlare '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1382
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "'%s' não é um ficheiro GFlare válido."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1436
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "formatação de ficheiro GFlare inválida: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1561
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10031,20 +10212,20 @@ msgstr ""
 "(gflare-path '%s')\n"
 "e criar uma pasta '%s', poderá guardar os seus próprios GFlares nesta pasta."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1596
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao guardar o ficheiro GFlare '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2568
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "At_ualização automática da pré-visualização"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2621
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "Foi criado um \"predefinido\"."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
@@ -10054,212 +10235,212 @@ msgstr "Predefinido"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2932
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tação:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "_Rotação de matiz:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2954
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Ângulo do _vetor:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2965
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "_Comprimento do vetor:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "Superamostragem a_daptativa"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Profundidade máx.:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Limite"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3022
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023
 msgid "_Settings"
 msgstr "Preferência_s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3150
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151
 msgid "S_elector"
 msgstr "S_eletor"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Novo reflexo da lente em gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Introduza um nome para o reflexo da lente em gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3238
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "O nome '%s' já está a ser utilizado!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Copiar reflexo da lente em gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Introduza um nome para o GFlare copiado"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Não é possível eliminar! Tem de existir pelo menos um GFlare."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Eliminar reflexo da lente em gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "%s não encontrado em gflares_list"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Editor de reflexos da lente em gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "_Reexaminar gradientes"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3599
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Opções de pintura resplandescente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3609
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3635
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3647
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Modo de pintura:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Opções de pintura de raios"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Opções de pintura de reflexos secundários da lente"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientes"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Gradiente radial:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3819
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Gradiente angular:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Tamanho do gradiente angular:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3740
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3973
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Tamanho (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3984
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotação:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3864
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Rotação de matiz:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3776
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777
 msgid "G_low"
 msgstr "_Resplandescência"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Nº de picos:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Espessura dos picos:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3900
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Raios"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Fator de tamanho do gradiente:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Gradiente probabilístico:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Forma dos reflexos da lente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4020
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4037
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4071
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Semente aleatória:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4085
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Reflexos _secundários da lente"
 
@@ -10357,18 +10538,18 @@ msgstr ""
 "Erro de processamento em '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:370
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:372
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "Fractal _IFS..."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:376
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:378
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr ""
 "Criar um fractal através do método \"Iterated Function System\" (IFS) "
 "(Sistema de Função Iterada)"
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:558
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
@@ -10378,7 +10559,7 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:572
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
@@ -10389,149 +10570,149 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:614
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Assimetria:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:629
 msgid "Shear:"
 msgstr "Inclinar:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Fractal IFS: alvo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Escalar matiz em:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Escalar cor em:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
 msgid "Full"
 msgstr "Total"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:728
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:729
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Fractal IFS: vermelho"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:736
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Fractal IFS: verde"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:744
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Fractal IFS: azul"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:752
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Fractal IFS: preto"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:900
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Transformação espacial"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Transformação de cor"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:917
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Probabilidade relativa:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1089
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
 msgid "Re_center"
 msgstr "Re_centrar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Recalcular centro"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1097
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1098
 msgid "Render Options"
 msgstr "Opções de renderização"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1103
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1104
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rodar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Rodar / escalar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1109
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1110
 msgid "Stretch"
 msgstr "Esticar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Opções de desenho de fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1229
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memória máxima:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1257
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Subdividir:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Raio do ponto:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1344
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1345
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "A renderizar o fractal IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1497
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformação %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2427
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2428
 msgid "Save failed"
 msgstr "Falha ao guardar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2523
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
 msgid "Open failed"
 msgstr "Falha ao abrir"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2518
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2519
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "O ficheiro '%s' não parece ser um ficheiro de fractal IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2558
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Guardar como ficheiro de fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Abrir ficheiro de fractal IFS"
 
@@ -10913,49 +11094,49 @@ msgstr "píxeis a partir do _topo"
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Pré-visualização"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:168
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "Mapa de _imagem..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:172
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "Criar um novo mapa de imagem clicável"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:538
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:539
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<sem_nome>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:680
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:681
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Foram alterados alguns dados!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:683
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:684
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Quer mesmo descartar as suas alterações?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "O ficheiro '%s' foi guardado."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:899
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:900
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:912
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "O tamanho da imagem foi alterado."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:914
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Redimensionar área?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:946
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:993
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:994
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
@@ -11301,11 +11482,11 @@ msgstr "Ver origem"
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Efeitos de iluminação"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:119
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "Efeitos de i_luminação..."
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:126
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
 msgstr "Aplicar diversos efeitos de luz à imagem"
 
@@ -11630,11 +11811,11 @@ msgstr "Mapear em forma de caixa"
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Mapear em forma de cilindro"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:119
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:121
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "Mapear _objeto..."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:123
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr ""
 "Mapear a imagem com a forma de um objeto (plano, esfera, caixa, cilindro)"
@@ -11863,11 +12044,11 @@ msgstr "O_rientação"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
 msgid "Map to Object"
-msgstr "Mapear para objeto"
+msgstr "Mapear ao objeto"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
 msgid "_Preview!"
-msgstr "_Pré-visualização!"
+msgstr "_Pré-visualizar!"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
 msgid "Show _wireframe"
@@ -11877,11 +12058,11 @@ msgstr "_Mostrar estrutura"
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Atualizar pré-visualização em tempo _real"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:463
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465
 msgid "_Edit Metadata"
 msgstr "_Editar metadados"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:467
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "Editar metadados (Exif, IPTC, XMP)"
 
@@ -11930,8 +12111,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Introduza ou edite o valor do GPS aqui.\n"
 "Os valores válidos consistem em 1, 2 ou 3 números (graus, minutos, "
-"segundos), consulte os seguintes exemplos:\n"
-"10deg 15’ 20”, ou 10° 15’ 20”, ou 10:15:20.45, ou 10 15 20, ou 10 15.30, ou "
+"segundos), como nos seguintes exemplos:\n"
+"10deg 15’ 20” ou 10° 15’ 20” ou 10:15:20.45 ou 10 15 20 ou 10 15.30 ou "
 "10.45\n"
 "Elimine todo o texto para remover o valor atual."
 
@@ -12173,94 +12354,94 @@ msgstr "Ver metadados"
 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
 msgstr "Ver metadados (Exif, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269
 msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
 msgstr "Surgiu um erro ao carregar o visualizador de metadados."
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "Visualizador de metadados: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(%lu mais caracteres)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:622
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619
 msgid " meter"
 msgstr " metro"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:623
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620
 msgid " feet"
 msgstr " pés"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:791
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(%llu mais bytes)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Página enrolada..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:233
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Enrolar um dos cantos da imagem"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:491
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Efeito de página enrolada"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Localização do canto a enrolar"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
 msgid "Lower right"
 msgstr "Inferior direito"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
 msgid "Lower left"
 msgstr "Inferior esquerdo"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
 msgid "Upper left"
 msgstr "Superior esquerdo"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
 msgid "Upper right"
 msgstr "Superior direito"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:608
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientação do enrolamento"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "_Sombra por baixo do enrolamento"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Gradiente atual (invertido)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:670
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Gradiente atual"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:675
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:676
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Cores de 1º plano / fundo"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:687
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:688
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacidade:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:795
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:796
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Camada enrolada"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1059
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1060
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Página enrolada"
 
@@ -12315,137 +12496,139 @@ msgstr "Verticalmente"
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:165
+#: ../plug-ins/print/print.c:167
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:170
+#: ../plug-ins/print/print.c:172
 msgid "Print the image"
-msgstr "Imprimir a imagem"
+msgstr "Imprime a imagem atual"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:189
+#: ../plug-ins/print/print.c:191
 msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Config_urar página…"
+msgstr "Config_urar página de impressão…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:194
+#: ../plug-ins/print/print.c:196
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "Ajustar tamanho e orientação da página para impressão"
+msgstr "Permite configurar o tamanho e orientação da página para impressão"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:326
+#: ../plug-ins/print/print.c:327
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Definições da imagem"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:424
+#: ../plug-ins/print/print.c:425
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:451
+#: ../plug-ins/print/print.c:452
 msgid "Printing"
 msgstr "A imprimir"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Captura de ecrã..."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
 msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Criar uma nova imagem com a \"fotografia\" de uma área do ecrã"
+msgstr ""
+"Cria uma nova imagem com a \"fotografia\" de uma área do ecrã ou o ecrã todo "
+"conforme configurado"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Capturar ecrã"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:517
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Capturar"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
 msgid "Area"
 msgstr "Área"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:556
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Capturar apenas uma _janela"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:579
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Incluir _decorações da janela (barra de título e botões)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:600
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:645
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Incluir o _ponteiro do rato"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Capturar todo o _ecrã"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:673
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Selecionar uma _região a capturar"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Atraso da seleção: "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Depois do atraso, arraste o rato para selecionar a região a incluir na "
 "captura de ecrã."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Carregue numa janela para fazer a captura após algum tempo."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "No fim do atraso, clique na janela para a capturar."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:770
 msgid "Screenshot dela_y: "
 msgstr "Atraso da captura de ec_rã: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Depois do atraso, é tirada uma “fotografia” ao ecrã."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 "Assim que a região for selecionada, ela será capturada após este atraso."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:805
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 "Assim que a janela for selecionada, ela será capturada após esse atraso."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "Depois do atraso, a janela ativa será capturada."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:823
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Marcar imagem com perfil de _monitor"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Converter imagem para sR_GB"
 
@@ -12474,11 +12657,11 @@ msgstr "A janela especificada não foi encontrada"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Seleção para caminho"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:292
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Nenhuma seleção para converter"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Definições avançadas de seleção para caminho"
 
@@ -12612,7 +12795,7 @@ msgstr "Número de pontos adjacentes a considerar ao filtrar."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
 msgid "Keep Knees"
-msgstr "Manter joelhos"
+msgstr "Manter pontos \"joelho\""
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
@@ -12674,8 +12857,8 @@ msgid ""
 "detect the cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
 "Quantidade de erro para a qual já não há motivo para re-parametrizar. Isto "
-"acontece, por exemplo, quando tentamos ajustar o contorno exterior de um "
-"\"O\" com uma simples curva. O ajuste inicial não é bom o suficiente para a "
+"acontece, por exemplo, quando tentamos ajustar o contorno exterior de um \"O"
+"\" com uma simples curva. O ajuste inicial não é bom o suficiente para a "
 "iteração de Newton-Raphson o melhorarem. Pode ser que seja melhor detetar "
 "casos onde não encontramos cantos."
 
@@ -12735,15 +12918,51 @@ msgstr "Capturar uma imagem de um digitalizador TWAIN"
 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Este complemento irá capturar uma imagem de um digitalizador TWAIN"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:204
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:207
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "_Digitalizador/câmara..."
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:520
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:521
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "A transferir imagem do digitalizador/câmara"
 
+#~ msgid "_Sample Spacing:"
+#~ msgstr "_Espaçamento da amostra:"
+
+#~ msgid "RGB Alpha"
+#~ msgstr "Alfa RGB"
+
+#~ msgid "Image _Type:"
+#~ msgstr "_Tipo de imagem:"
+
+#~ msgid "_Palette Type:"
+#~ msgstr "_Tipo de paleta:"
+
+#~ msgid "Off_set:"
+#~ msgstr "_Desvio:"
+
+#~ msgid "Select Palette File"
+#~ msgstr "Selecione o ficheiro de paleta"
+
+#~ msgid "Pal_ette File:"
+#~ msgstr "Ficheiro de pal_eta:"
+
+#~ msgid "Export Image as Raw Data"
+#~ msgstr "Exportar imagem como dados Raw"
+
+#~ msgid "_Standard (R,G,B)"
+#~ msgstr "_Padrão (R,G,B)"
+
+#~ msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+#~ msgstr "_Plano (RRR, GGG, BBB)"
+
+#~ msgid "Image Type"
+#~ msgstr "Tipos de imagem"
+
+#~ msgid "Palette Type"
+#~ msgstr "Tipo de paleta"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Frame (%i)"
 #~ msgstr "Fotograma (%i)"
@@ -13794,9 +14013,6 @@ msgstr "A transferir imagem do digitalizador/câmara"
 #~ msgid "NEF image"
 #~ msgstr "Imagem NEF"
 
-#~ msgid "Error writing output file."
-#~ msgstr "Erro ao gravar ficheiro produzido."
-
 #~ msgid "Grab"
 #~ msgstr "Capturar"
 
@@ -14201,9 +14417,6 @@ msgstr "A transferir imagem do digitalizador/câmara"
 #~ msgid "Frequencies"
 #~ msgstr "Frequências"
 
-#~ msgid "Contours"
-#~ msgstr "Contornos"
-
 #~ msgid "Sharp Edges"
 #~ msgstr "Arestas Aguçadas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]