[gimp] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 22 Jun 2022 12:59:58 +0000 (UTC)
commit b7101157598a511b6ce2aaa2f0bd586e2727ab22
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Wed Jun 22 12:59:56 2022 +0000
Update Portuguese translation
po-plug-ins/pt.po | 3441 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 1827 insertions(+), 1614 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pt.po b/po-plug-ins/pt.po
index 61bb72978e..3727cd332e 100644
--- a/po-plug-ins/pt.po
+++ b/po-plug-ins/pt.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Pedro Barreira <almufadado gmail com>, 2010.
# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2017.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
-# Sara Campos <lalocas protonmail com>, 2021.
+# Sara Campos <lalocas protonmail com>, 2021, 2022.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-16 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-21 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-22 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
@@ -36,87 +36,86 @@ msgstr "Exercitar em _C menor"
msgid "Exercise a goat in the C language"
msgstr "Exercitar uma cabra na linguagem C"
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:152
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:217 ../plug-ins/common/border-average.c:194
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:183 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
-#: ../plug-ins/common/compose.c:556 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:261
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:150 ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:375 ../plug-ins/common/depth-merge.c:306
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:242 ../plug-ins/common/destripe.c:182
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:215 ../plug-ins/common/grid.c:282
-#: ../plug-ins/common/hot.c:316 ../plug-ins/common/jigsaw.c:466
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:223 ../plug-ins/common/qbist.c:252
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:430
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:207 ../plug-ins/common/sparkle.c:327
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3178 ../plug-ins/common/tile.c:219
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:307 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:912
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:189
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:519 ../plug-ins/flame/flame.c:240
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:398
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:177
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:934
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:416
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:199
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:403
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:495
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:301
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:218 ../plug-ins/common/border-average.c:195
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:184 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
+#: ../plug-ins/common/compose.c:557 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:262
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:151 ../plug-ins/common/curve-bend.c:678
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:376 ../plug-ins/common/depth-merge.c:307
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:243 ../plug-ins/common/destripe.c:183
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 ../plug-ins/common/grid.c:283
+#: ../plug-ins/common/hot.c:317 ../plug-ins/common/jigsaw.c:467
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:224 ../plug-ins/common/qbist.c:253
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:431
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:208 ../plug-ins/common/sparkle.c:328
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 ../plug-ins/common/tile.c:220
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:308 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913
+#: ../plug-ins/common/warp.c:375 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:519 ../plug-ins/flame/flame.c:241
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:417
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:200
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:496
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
#, c-format
msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
msgstr "O procedimento “%s” apenas funciona com um desenho."
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
msgid "Exercise a goat (C)"
msgstr "Exercitar uma cabra (C)"
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:91
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:432 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1159 ../plug-ins/common/file-heif.c:2301
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 ../plug-ins/common/file-heif.c:2306
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1769 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314
-#: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:889 ../plug-ins/common/qbist.c:943
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:510 ../plug-ins/common/sparkle.c:425
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2630 ../plug-ins/common/tile.c:491
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544 ../plug-ins/flame/flame.c:539
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:679 ../plug-ins/common/file-wmf.c:546
+#: ../plug-ins/common/film.c:1315 ../plug-ins/common/grid.c:761
+#: ../plug-ins/common/hot.c:679 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
+#: ../plug-ins/common/mail.c:568 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:848 ../plug-ins/common/qbist.c:890
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 ../plug-ins/common/tile.c:492
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:446 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 ../plug-ins/common/warp.c:490
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2656 ../plug-ins/flame/flame.c:540
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:716 ../plug-ins/flame/flame.c:1033
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1268
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2516
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2562
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
@@ -128,18 +127,18 @@ msgstr "Exercitar uma cabra (C)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:187
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:92
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
msgid "_Source"
msgstr "_Origem"
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:188
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
msgid "_Run"
msgstr "_Executar"
@@ -147,74 +146,86 @@ msgstr "_Executar"
#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
#. string. You may just use recommended Python format() or
#. any style you like in your plug-ins.
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:202
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:107
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
#, c-format, python-format
msgid ""
"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
-"Check out the last version of the source code online by clicking the "
-"\"Source\" button."
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
msgstr ""
"Este complemento é um exercício em “%s” para a criação de um complemento de "
"demonstração.\n"
"Veja a última versão do código-fonte na Internet clicando no botão “Fonte”."
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:60
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
msgid "Exercise a goat and a python"
msgstr "Exercitar uma cabra e uma python"
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
msgstr "Exercitar uma cabra na língua Python 3"
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:65
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
msgstr "Leva uma cabra a passear em Python 3"
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:73
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
msgstr "O procedimento ‘{}’ apenas funciona com um desenho."
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:88
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
msgid "Exercise a goat (Python 3)"
msgstr "Exercitar uma cabra (Python 3)"
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2302
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:672 ../plug-ins/common/blinds.c:302
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:496 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:667 ../plug-ins/common/compose.c:1184
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 ../plug-ins/common/depth-merge.c:734
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:485 ../plug-ins/common/file-heif.c:2307
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
-#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
-#: ../plug-ins/common/tile.c:492 ../plug-ins/common/tile-small.c:446
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:708 ../plug-ins/common/warp.c:490
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/flame/flame.c:716
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1316
+#: ../plug-ins/common/grid.c:762 ../plug-ins/common/hot.c:680
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2499 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1127
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:512
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
+#: ../plug-ins/common/tile.c:493 ../plug-ins/common/tile-small.c:447
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 ../plug-ins/common/warp.c:491
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 ../plug-ins/flame/flame.c:717
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1034
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
+msgid "Exercise a Vala goat"
+msgstr "Exercitar uma cabra Vala"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
+msgid "Exercise a goat in the Vala language"
+msgstr "Exercitar uma cabra na linguagem Vala"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
+msgid "Takes a goat for a walk in Vala"
+msgstr "Leva uma cabra a passear em Vala"
+
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
msgid "Exercise a goat (Vala)"
msgstr "Exercitar uma cabra (Vala)"
@@ -242,245 +253,245 @@ msgstr ""
"(demonstrando assim também como empacotar dados) e um botão que chama uma "
"operação GEGL na camada ativa."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:196
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:199
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "A_linhar camadas visíveis..."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:200
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:203
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Alinhar todas as camadas visíveis desta imagem"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:256
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:257
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Não existem camadas suficientes para serem alinhadas."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:666
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Alinhar camadas visíveis"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:690 ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692 ../plug-ins/common/align-layers.c:723
msgid "Collect"
msgstr "Reunir"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Preencher (da esquerda para a direita)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Preencher (da direita para a esquerda)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 ../plug-ins/common/align-layers.c:725
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695 ../plug-ins/common/align-layers.c:726
msgid "Snap to grid"
msgstr "Atrair à grelha"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:704
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "Estilo _horizontal:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:707
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
msgid "Left edge"
msgstr "Margem esquerda"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 ../plug-ins/common/align-layers.c:738
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2877
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 ../plug-ins/common/align-layers.c:739
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878
msgid "Center"
msgstr "Ao centro"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:710
msgid "Right edge"
msgstr "Margem direita"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:719
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Base ho_rizontal:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:723
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Preencher (de cima para baixo)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:725
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Preencher (de baixo para cima)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:734
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:735
msgid "_Vertical style:"
msgstr "Estilo _vertical:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:737
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:738
msgid "Top edge"
msgstr "Margem superior"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:739
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:740
msgid "Bottom edge"
msgstr "Margem inferior"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:748
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:749
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Base ver_tical:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:751
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:752
msgid "_Grid size:"
msgstr "Tamanho _da grelha:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:759
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:760
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignorar a camada do fundo mesmo que esteja visível"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:769
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:770
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Usar a camada (invisível) do fundo como base"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:179
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Otimizar (para _GIF)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:180
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:182
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr "Alterar a imagem para reduzir o tamanho ao guardar como animação GIF"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:205
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:207
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Otimizar (diferença)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:208
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:210
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Reduz o tamanho do ficheiro quando for possível combinar camadas"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:230
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:232
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Remover otimização"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:233
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:235
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Remover otimização para facilitar a edição"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:252
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:254
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Remover pano de fundo"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:273
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:275
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Encontrar pano de fundo"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:522
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:523
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Remover otimização da animação"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:525
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:526
msgid "Removing animation background"
msgstr "A remover o fundo da animação"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:528
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:529
msgid "Finding animation background"
msgstr "A procurar o fundo da animação"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:532
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:533
msgid "Optimizing animation"
msgstr "A otimizar a animação"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:156
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:158
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Persianas..."
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:160
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:162
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simular uma imagem pintada em persianas de janela"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:259
msgid "Adding blinds"
msgstr "A adicionar persianas"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:296
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:297
msgid "Blinds"
msgstr "Persianas"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:331
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:332
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:335 ../plug-ins/common/tile-small.c:510
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:336 ../plug-ins/common/tile-small.c:511
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:622
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:338 ../plug-ins/common/tile-small.c:520
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:339 ../plug-ins/common/tile-small.c:521
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:353 ../plug-ins/common/compose.c:1129
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:666 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:943 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1679
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:804
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:332 ../plug-ins/common/tile.c:405
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1522
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:660
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:661
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:356
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:357
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparente"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:381
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:382
msgid "_Displacement:"
msgstr "_Deslocamento:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:392
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:393
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Número de segmentos:"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:137
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:139
msgid "_Border Average..."
msgstr "_Cor média dos contornos..."
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:141
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:143
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Definir o 1º plano com a cor média dos contornos da imagem"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:243
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:244
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:428
msgid "Border Average"
msgstr "Cor média dos contornos"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:449
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:450
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho dos contornos"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:457
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:458
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Espessura:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:493
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:494
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
msgid "Number of Colors"
msgstr "Número de cores"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:501
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:502
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Tamanho do _balde:"
@@ -497,24 +508,24 @@ msgstr "Por favor aguarde que a operação termine"
msgid "Canceling..."
msgstr "A cancelar…"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:135
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr "_Tabuleiro de xadrez (antigo)…"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:140
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:142
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Criar uma textura de tabuleiro de xadrez"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/checkerboard.c:490
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:366 ../plug-ins/common/checkerboard.c:491
msgid "Checkerboard"
msgstr "Tabuleiro de xadrez"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:555
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:556
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
msgid "_Size:"
msgstr "_Tamanho:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:564
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:565
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Psicadélico"
@@ -712,19 +723,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Aleatórios a partir de semente (partilhado)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
msgid "Value"
@@ -734,11 +745,11 @@ msgstr "Valor"
msgid "(None)"
msgstr "(nenhum)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:506
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:508
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "_Explorador CML..."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:511
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:513
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr "Criar texturas abstratas com malha com mapa emparelhado (CML)"
@@ -764,17 +775,16 @@ msgstr "Semente aleatória"
#. The Load button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770 ../plug-ins/common/qbist.c:848
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1996 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 ../plug-ins/common/qbist.c:849
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1032 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 ../plug-ins/flame/flame.c:542
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1104
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:806
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
@@ -783,23 +793,23 @@ msgstr "_Abrir"
#. The Save button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2687 ../plug-ins/flame/flame.c:541
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1111
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2031 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:891 ../plug-ins/common/qbist.c:1040
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 ../plug-ins/flame/flame.c:542
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1112
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
msgid "_Hue"
msgstr "_Matiz"
@@ -959,13 +969,13 @@ msgstr "Gráfico dos parâmetros atuais"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -977,21 +987,21 @@ msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal."
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Guardar parâmetros do explorador CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1120
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1149 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:837
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1221 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1225
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:814 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:318 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1025
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:508
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:509
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1006,30 +1016,30 @@ msgstr "Os parâmetros foram guardados em '%s'"
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:890
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1151 ../plug-ins/common/file-ps.c:3537
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1405
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1150 ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1232 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:658 ../plug-ins/common/file-xmc.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2090
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:550
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:478
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
@@ -1057,69 +1067,69 @@ msgstr ""
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Erro: não foi possível carregar os parâmetros"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:133
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:135
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr "R_eordenar mapa de cores..."
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:139
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:141
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "Reordenar o mapa de cores"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:173
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:175
msgid "_Swap Colors"
msgstr "_Trocar cores"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:177
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:179
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "Trocar duas cores no mapa de cores"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:345
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:356
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:357
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Matriz de reordenação inválida passada à função de reordenação"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:380
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:381
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "A reordenar o mapa de cores"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:548
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:549
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Ordenar por matiz"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:552
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:553
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Ordenar por saturação"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:556
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:557
msgid "Sort on Value"
msgstr "Ordenar por valor"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:560
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:561
msgid "Reverse Order"
msgstr "Ordem inversa"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:564
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:565
msgid "Reset Order"
msgstr "Repor ordem"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:660
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:661
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Reordenar mapa de cores"
#. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:664 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2629
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:531
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:411
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
msgid "_Reset"
msgstr "_Repor"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:764
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:765
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1131,169 +1141,166 @@ msgstr ""
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
msgid "_Red:"
msgstr "Ve_rmelho:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:207
msgid "_Alpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/compose.c:214
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturação:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/compose.c:215
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Luminosidade:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:216
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Ciano:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Amarelo:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
msgid "_Black:"
msgstr "_Preto:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
msgid "_H"
msgstr "_M"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Acromático y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "A_zulado cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231
+#: ../plug-ins/common/compose.c:232
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "A_vermelhado cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
msgid "_Luma y709:"
msgstr "A_cromático y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "A_zulado cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "A_vermelhado cr709:"
-#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
-#. * right type of raw data.
-#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2495
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:194
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/compose.c:257 ../plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "HSV"
msgstr "MSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:264 ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:210
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
+#: ../plug-ins/common/compose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
msgid "CMYK"
msgstr "CMAK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/compose.c:279 ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/compose.c:286 ../plug-ins/common/decompose.c:219
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:293 ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:307 ../plug-ins/common/decompose.c:222
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:314 ../plug-ins/common/decompose.c:225
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:399
+#: ../plug-ins/common/compose.c:401
msgid "C_ompose..."
msgstr "C_ompor..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:403
+#: ../plug-ins/common/compose.c:405
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
"Cria uma imagem usando várias imagens em tons de cinzentos como canais de cor"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:506
+#: ../plug-ins/common/compose.c:508
msgid "R_ecompose"
msgstr "R_ecompor"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Recompor as cores de uma imagem que foi anteriormente decomposta"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:576
+#: ../plug-ins/common/compose.c:577
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1301,175 +1308,175 @@ msgstr ""
"Só pode executar \"Recompor\" se a imagem ativa tiver sido produzida "
"originalmente com \"Decompor\"."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:607
+#: ../plug-ins/common/compose.c:608
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Erro ao sondar informação do parasita \"decompose-data\": quantidade de "
"camadas insuficiente"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:623
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
msgstr "Impossível recompor: o ID %d acamada de origem não foi encontrado"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:642
+#: ../plug-ins/common/compose.c:643
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
msgstr ""
"Não foi possível recompor: a camada especificada nº %d com o ID %d não foi "
"encontrada"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:674
+#: ../plug-ins/common/compose.c:675
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Não foi possível obter as camadas para a imagem %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:738
+#: ../plug-ins/common/compose.c:739
msgid "Composing"
msgstr "A compor"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:1418
+#: ../plug-ins/common/compose.c:974 ../plug-ins/common/compose.c:1419
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "É necessária no mínimo uma imagem para compor"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:994
+#: ../plug-ins/common/compose.c:995
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Os desenhos têm tamanhos diferentes"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1023
msgid "Images have different size"
msgstr "As imagens têm tamanhos diferentes"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1040
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1041
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Erro ao obter os identificadores (ID) das camadas"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1179
msgid "Compose"
msgstr "Compor"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1207
msgid "Compose Channels"
msgstr "Compor canais"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1216 ../plug-ins/common/decompose.c:895
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1217 ../plug-ins/common/decompose.c:896
msgid "Color _model:"
msgstr "_Modelo de cores:"
#. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1248
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1249
msgid "Channel Representations"
msgstr "Representações dos canais"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1307
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1308
msgid "Mask value"
msgstr "Valor da máscara"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:193
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:195
msgid "Retine_x..."
msgstr "Retine_x…"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:197
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Melhorar o contraste usando o método Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:312
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:313
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:346
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:347
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Melhoria de imagem Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:382
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:385
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:395
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:396
msgid "_Level:"
msgstr "_Nível:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:400
msgid "_Scale:"
msgstr "_Escala:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:410
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:411
msgid "Scale _division:"
msgstr "_Divisões da escala:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:421
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:422
msgid "Dy_namic:"
msgstr "Di_nâmica:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:709
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:710
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: a filtrar"
# String original demasiado críptica. “Recortar pelas margens” não é perfeito mas complementa-se com o texto
alternativo de explicação
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:112
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:114
msgid "_Zealous Crop"
-msgstr "_Recortar pelas margens"
+msgstr "_Recortar pelo conteúdo atual"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:116
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:118
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr ""
-"Recortar automaticamente pelas margens até onde chegam os píxeis da imagem "
-"descartando margens transparentes que existam para além dos píxeis"
+"Remove as margens da camada selecionada que não tenha informação (ou tenham "
+"uma cor sólida predominante no fundo)"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:143
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:144
msgid "Zealous cropping"
-msgstr "Recortar pelas margens"
+msgstr "Recortar pelo conteúdo atual"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:283
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:284
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nada para recortar."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:429
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Dobrar em curva..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:434
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:436
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Dobrar a imagem usando duas curvas de controlo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:696
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:697
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Só funciona em camadas (mas foi pedido para operar num canal ou máscara)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:710
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:711
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Não funciona em camadas quem tenham máscaras."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:725
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:726
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Não funciona em seleções vazias."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:899
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:900
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Surgiu um erro ao ler '%s': %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2958
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2959
msgid "Curve Bend"
msgstr "Dobrar em curva"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1254
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
@@ -1477,296 +1484,296 @@ msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1280
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Pré-visualizar uma vez"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Pré-visualizar _automático"
#. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1313
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Rodar:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Suavisar"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 ../plug-ins/common/qbist.c:1008
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/qbist.c:1009
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antisserrilhamento"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
msgid "Work on cop_y"
msgstr "_Trabalhar numa cópia"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
msgid "Modify Curves"
msgstr "Alterar curvas"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
msgid "Curve for Border"
msgstr "Curvar para contorno"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Superior"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "_Inferior"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo de curva"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Suave"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
msgid "_Free"
msgstr "Li_vre"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Copia a curva ativa para o outro contorno"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "_Mirror"
msgstr "_Espelhar"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Espelha a curva ativa para o outro contorno"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
msgid "S_wap"
msgstr "_Trocar"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Troca as curvas uma pela outra"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Repor a curva ativa"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Carregar as curvas de um ficheiro"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Guardar as curvas num ficheiro"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1990
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1991
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Carregar pontos de curva de um ficheiro"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2025
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2026
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Guardar pontos de curva num ficheiro"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "red"
msgstr "vermelho"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "hue"
msgstr "matiz"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 ../plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "saturation"
msgstr "saturação"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
msgid "lightness"
msgstr "luminosidade"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
msgid "black"
msgstr "preto"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "H"
msgstr "M"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "luma-y470"
msgstr "acromático-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "blueness-cb470"
msgstr "azulado-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "redness-cr470"
msgstr "avermelhado-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "luma-y709"
msgstr "acromático-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "blueness-cb709"
msgstr "azulado-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "redness-cr709"
msgstr "avermelhado-cr709"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Matiz (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturação (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosidade"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 ../plug-ins/common/warp.c:616
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1222 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 ../plug-ins/common/warp.c:617
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1223 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
msgid "Black"
msgstr "Preto"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:280
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:282
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Decompor..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:286
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Decompor a imagem em componentes de espaço de cor separados"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:413
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:414
msgid "Decomposing"
msgstr "A decompor"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:548
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:549
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Imagem não adequada para decomposição"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:873
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:874
msgid "Decompose"
msgstr "Decompor"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:883
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:884
msgid "Extract Channels"
msgstr "Extrair canais"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:933
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Decompor em camadas"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_1º plano como cor de registo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:938
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1775,141 +1782,140 @@ msgstr ""
"produzidas. Isto pode ser usado para coisas tais como marcas de recorte que "
"têm de aparecer em todos os canais."
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:216
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:218
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Unir profundidade..."
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:220
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:222
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Combinar duas imagens usando mapas de profundidade (z-buffers)"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:468
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:469
msgid "Depth-merging"
msgstr "Unir as profundidades das imagens"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
msgid "Depth Merge"
msgstr "Unir profundidade"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
msgid "Source 1:"
msgstr "Origem 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:791 ../plug-ins/common/depth-merge.c:819
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:792 ../plug-ins/common/depth-merge.c:820
msgid "Depth map:"
msgstr "Mapa de profundidade:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:806
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:807
msgid "Source 2:"
msgstr "Origem 2:"
#. Numeric parameters
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:835
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:836
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Sobreposição:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1906
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:845
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Desvio:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:853
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:854
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Esc_ala 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:862
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:863
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Esca_la 2:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:178
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:180
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Remover _pontos destoantes..."
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:184
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Remover ruído de pontos destoantes da imagem"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:921
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:419 ../plug-ins/common/despeckle.c:922
msgid "Despeckle"
msgstr "A remover pontos destoantes"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:437
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:447
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adaptativo"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ecursivo"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:483 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1193
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2921
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:484 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1194
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Raio:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
msgid "_Black level:"
msgstr "Nível _de preto:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:503
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:504
msgid "_White level:"
msgstr "Nível de _branco:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:141
msgid "Des_tripe..."
msgstr "_Remover riscas..."
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:143
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:145
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Remover da imagem os artefactos compostos por riscas verticais"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:263
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:264
msgid "Destriping"
msgstr "A remover as riscas"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:479
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
msgid "Destripe"
msgstr "Remover riscas"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662 ../plug-ins/common/file-ps.c:3862
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:510 ../plug-ins/common/file-html-table.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3661 ../plug-ins/common/file-ps.c:3861
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:531 ../plug-ins/common/tile.c:519
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:519
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:520
msgid "Create _histogram"
msgstr "Criar _histograma"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:130
msgid "ASCII art"
msgstr "Arte ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:206
#, c-format
msgid "ASCII art does not support multiple layers."
msgstr "A arte ASCII não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:385
msgid "Export Image as Text"
msgstr "Exportar imagem como Texto"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2040
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2040
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:140 ../plug-ins/common/file-cel.c:172
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:245
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Carregar paleta KISS"
@@ -1946,21 +1952,21 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem"
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:846 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1141
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1528 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:648
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "A abrir '%s'"
@@ -2030,15 +2036,15 @@ msgstr "'%s': EOF ou erro ao ler dados da paleta"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1487
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:719 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1363
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:781
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:273
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1015
@@ -2046,97 +2052,97 @@ msgstr "'%s': EOF ou erro ao ler dados da paleta"
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "A exportar '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:121
msgid "C source code"
msgstr "Código-fonte C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:237
#, c-format
msgid "C source does not support multiple layers."
msgstr "O formato C-source não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968
msgid "Export Image as C-Source"
msgstr "Exportar imagem como C-Source"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:986
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Nome com prefixo:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:993
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mentários:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:999
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Guardar comentários num ficheiro"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Usar tipos GLib (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1011
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "U_sar macros em vez de linguagem estruturada"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Usar _método de compressão RLE de 1 byte"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1023
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Guardar canal _alfa (RGBA/RGB)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1034
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Guardar como _RGB565 (16-bits)"
#. Max Alpha Value
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1039
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidade:"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
msgid "gzip archive"
msgstr "arquivo gzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:232
msgid "bzip archive"
msgstr "arquivo bzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:251
msgid "xz archive"
msgstr "arquivo xz"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:438
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Sem extensão definida, a guardar como XCF comprimido."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "A comprimir '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:500
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Sem extensão definida, a tentar carregar usando a \"magia\" do ficheiro."
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:112
msgid "Desktop Link"
msgstr "Atalho de área de trabalho"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:198
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Erro ao carregar ficheiro de atalho de área de trabalho '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:173
msgid "DICOM image"
msgstr "Imagem DICOM"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:203
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:205
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Imagem do tipo Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM)"
@@ -2164,13 +2170,13 @@ msgstr "%s não é suportada pelo GIMP em combinação com amostras por pixel: %
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Não é possível guardar imagens com canal alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1359
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1358
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Não é possível processar tipos de imagens desconhecidos."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:124
msgid "GIMP brush"
msgstr "Pincel GIMP"
@@ -2192,11 +2198,11 @@ msgstr "_Descrição:"
msgid "_Spacing:"
msgstr "E_spaçamento:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:114
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Radiance RGBE"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:130 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:106
msgid "OpenEXR image"
msgstr "Imagem OpenEXR"
@@ -2210,8 +2216,8 @@ msgstr "O complemento de exportação GEGL não suporta várias camadas."
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Não é possível abrir '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:149
msgid "GIF image"
msgstr "Imagem GIF"
@@ -2252,24 +2258,24 @@ msgstr ""
"GIF: não é possível gerir o tipo de GIF composto %d não documentado. A "
"animação poderá não ser corretamente reproduzida ou guardada novamente."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:232
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:234
msgid "Save the image comment in the GIF file"
msgstr "_Guardar o comentário da imagem no ficheiro GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:240
msgid "Image comment"
msgstr "Comentário da imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:346
#, c-format
msgid "GIF format does not support multiple layers."
msgstr "O formato GIF não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:554
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr "Não é possível reduzir as cores ainda mais. A exportar como opaco."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2278,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"Não é possível exportar '%s'. O formato de ficheiro GIF não suporta imagens "
"maiores que %d píxeis de largura ou altura."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2286,20 +2292,20 @@ msgstr ""
"O formato GIF só suporta comentários com codificação ASCII 7bits. Não foi "
"guardado nenhum comentário."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:886
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Não é possível exportar imagens com cores RGB. Primeiro tem de converter "
"para cores indexadas ou para tons de cinzento."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1106
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Foi inserido um atraso para evitar uma animação que utilize todo o "
"processador (CPU)."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2307,11 +2313,11 @@ msgstr ""
"A imagem que está a tentar exportar como GIF contém camadas que se estendem "
"para além dos contornos da imagem."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
msgid "Cr_op"
msgstr "C_ortar"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1172
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2319,67 +2325,67 @@ msgstr ""
"O formato GIF não permite isto. Pode escolher entre recortar todas as "
"camadas pelo contorno da imagem ou cancelar e não exportar a imagem."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1209
msgid "Export Image as GIF"
msgstr "Exportar imagem como GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 ../plug-ins/common/file-mng.c:1609
msgid "_Interlace"
msgstr "_Entrelaçar"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
msgid "Save c_omment"
msgstr "Guardar comentári_o"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1268
msgid "As _animation"
msgstr "_Como animação"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
msgid "_Number of repeats:"
msgstr "_Número de repetições:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1293
msgid "_Forever"
msgstr "_Para sempre"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1304
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1305
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Atraso entre fotogramas onde não especificado:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1312 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 ../plug-ins/common/file-mng.c:1724
msgid "milliseconds"
msgstr "milissegundos"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
msgid "I don't care"
msgstr "Não quero saber"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Camadas cumulativas (combinar)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1320
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Um fotograma por camada (substituir)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1328
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
msgid "_Frame disposal where unspecified"
msgstr "Disposição de _fotogramas onde não especificado"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1335
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Usar o atraso inserido acima em todos os fotogramas"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1339
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "U_sar a disposição inserida acima em todos os fotogramas"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1348
msgid "Animated GIF"
msgstr "GIF animado"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1352
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
"The image you are trying to export only has one layer."
@@ -2387,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Só pode exportar como animação quando a imagem tiver mais que uma camada.\n"
"A imagem que está a tentar exportar só tem uma camada."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:178
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Pincel GIMP (animado)"
@@ -2439,24 +2445,24 @@ msgstr "Di_mensão:"
msgid "Ranks:"
msgstr "Níveis:"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:117
msgid "C source code header"
msgstr "Cabeçalho de código-fonte C"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:179
#, c-format
msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
msgstr "O complemento de cabeçalho não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:185 ../plug-ins/common/file-heif.c:225
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:187 ../plug-ins/common/file-heif.c:227
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:190
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Carrega imagens HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:191
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2464,179 +2470,179 @@ msgstr ""
"Carregar imagem armazenada no formato HEIF (High Efficiency Image File "
"Format). Os sufixos típicos para estes ficheiros são “.heif” e “.heic”."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:230
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Exporta imagens HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:229
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:231
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
"Guardar imagem armazenada no formato HEIF (High Efficiency Image File "
"Format)."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:306
msgid "Loads AVIF images"
msgstr "Carrega imagens AVIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:307
msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Carregar imagem armazenada no formato AV1 Image File Format (AVIF)"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:337
msgid "Exports AVIF images"
msgstr "Exporta imagens AVIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:338
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Guardar imagem armazenada no formato AV1 Image File Format (AVIF)"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:574
#, c-format
msgid "HEIF format does not support multiple layers."
msgstr "O formato HEIF não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:887 ../plug-ins/common/file-heif.c:920
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:961 ../plug-ins/common/file-heif.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:886 ../plug-ins/common/file-heif.c:919
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:960 ../plug-ins/common/file-heif.c:1026
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "O carregamento da imagem HEIF falhou: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:908
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"O carregamento da imagem HEIF falhou: o ficheiro de entrada não conte "
"imagens legíveis"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1153
msgid "image content"
msgstr "conteúdo da imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1499
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1504
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "A exportar '%s' usando o codificador %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1549 ../plug-ins/common/file-heif.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1554 ../plug-ins/common/file-heif.c:1947
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "A codificação da imagem HEIF falhou: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2063
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2068
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever a imagem HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2152
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
msgid "primary"
msgstr "primário"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2297
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2302
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Carregar imagem HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2311
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2316
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
msgid "Export Image as AVIF"
msgstr "Exportar imagem como AVIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
msgid "Export Image as HEIF"
msgstr "Exportar imagem como HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2468
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2473
msgid "_Lossless"
msgstr "_Sem perda"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2486
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491
msgid "_Quality"
msgstr "_Qualidade"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2496
msgid "YUV444"
msgstr "YUV444"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2492
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2497
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2499
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2504
msgid "Pixel format:"
msgstr "Formato do píxel:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2515 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 bits/canal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2511
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2516
msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 bits/canal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2512
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2517
msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 bits/canal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2519
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2524
msgid "Bit depth:"
msgstr "Profundidade de bit:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2522
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2527
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2523
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2528
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrado"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2524
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2529
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2531
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2536
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2537
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2542
msgid "Save color _profile"
msgstr "Guardar perfil de _cor"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2543
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2548
msgid "_Save Exif data"
msgstr "_Guardar dados Exif"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2548
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2553
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Guardar dados _XMP"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
msgid "HTML table"
msgstr "Tabela HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:174
msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
msgstr "Ativar para mostrar um título da tabela."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:181
msgid "The text for the table caption."
msgstr "O texto para o título da tabela."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:187
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "O texto para cada célula."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:193
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma percentagem."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:200
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma percentagem."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:207
msgid ""
"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -2644,11 +2650,11 @@ msgstr ""
"Se ativo, o GTM emitirá um documento HTML completo, com etiquetas <HTML>, "
"<BODY>, etc, em vez de apenas uma tabela HTML."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:215
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "O número de píxeis na margem da tabela."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:221
msgid ""
"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2656,7 +2662,7 @@ msgstr ""
"Se ativo, o GTM substituirá quaisquer seções retangulares de blocos de cor "
"idênticos com uma célula grande com valores ROWSPAN e COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:230
msgid ""
"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
@@ -2665,28 +2671,28 @@ msgstr ""
"etiquetas TD e o conteúdo das células. Isto só é necessário para controlo de "
"posicionamento do nível de píxeis."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:240
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "O espaço entre a margem da célula e o respetivo texto (CELLPADDING)."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:246
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "O espaço entre as células (CELLSPACING)."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:287
#, c-format
msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
msgstr "O complemento de tabela HTML não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
msgid "Export Image as HTML Table"
msgstr "Exportar imagem como tabela HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -2697,181 +2703,181 @@ msgstr ""
"vai bloquear o seu navegador de Internet."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Opções de página HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:652
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Gerar documento HTML completo"
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:656
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Opções de criação de tabela"
# Verificar se a tradução é adequada
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Usar expansão de células"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Co_mprimir etiquetas TD"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
msgid "C_aption"
msgstr "_Título"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
msgid "C_ell content:"
msgstr "Cont_eúdo da célula:"
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
msgid "Table Options"
msgstr "Opções da tabela"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:706
msgid "_Border:"
msgstr "_Contorno:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934
-#: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535
-#: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:718 ../plug-ins/common/file-ps.c:3674
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3872 ../plug-ins/common/film.c:1059
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:536 ../plug-ins/common/tile.c:523
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:724
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Espaço _dentro da célula:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:730
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Espaço _entre células:"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:183
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "Imagem JPEG 2000"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "Fluxo de código JPEG 2000"
#. Can be RGB, YUV and YCC.
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
msgid "xvYCC"
msgstr "xvYCC"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "Ficheiro não suportado JPEG 2000%s “%s” com %d componentes."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
msgid "Color space:"
msgstr "Espaço de cores:"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para leitura"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
msgstr "Falha ao inicializar o descodificador para “%s”, sem memória RAM?"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Não foi possível definir os parâmetros no descodificador para '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho JP2 de “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Não foi possível descodificar a imagem JP2 em '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Não foi possível descomprimir a imagem JP2 em “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "Não foi possível descodificar a imagem CIELAB JP2 em “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "Espaço de cor desconhecido no fluxo de código JP2 '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "Não foi possível converter a imagem YCbCr JP2 em “%s” para RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Não foi possível converter a imagem CMYK JP2 em “%s” para RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Não foi possível converter a imagem xvYCC JP2 em “%s” para RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Modo de cor não suportado na imagem JP2: “%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:119 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:146
msgid "JPEG XL image"
msgstr "Imagem JPEG XL"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:122 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:123
msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
msgstr "Carrega ficheiros no formato de ficheiro JPEG XL"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:149 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:150
msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
msgstr "Guarda ficheiros no formato de ficheiro JPEG XL"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:165 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
msgid "L_ossless"
msgstr "_Sem perda"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
msgid "Use lossless compression"
msgstr "Usar compressão sem perdas"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
msgid "Co_mpression/maxError"
msgstr "Co_mpressão/maxErro"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
msgid ""
"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
"visually lossless."
@@ -2879,63 +2885,63 @@ msgstr ""
"Distância max. butteraugli, menor = maior qualidade. Alcance: 0 .. 15. 1,0 = "
"visualmente sem perdas."
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:177
msgid "_Bit depth"
msgstr "Profundidade de _bit"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
msgid "Bit depth of exported image"
msgstr "Profundidade de bit da imagem exportada"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
msgid "Effort/S_peed"
msgstr "Esforço/Velocidade"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
msgid "Encoder effort setting"
msgstr "Definição de esforço do codificador"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:190
msgid "Save ori_ginal profile"
msgstr "Guardar perfil original"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
msgstr "Armazenar perfil ICC para ficheiro JXL exportado"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
msgid "lightning (fastest)"
msgstr "relâmpago (mais rápido)"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
msgid "thunder"
msgstr "trovão"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
msgid "falcon (faster)"
msgstr "falcão (mais rápido)"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
msgid "cheetah"
msgstr "chita"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
msgid "hare"
msgstr "lebre"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
msgid "wombat"
msgstr "morcego"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
msgid "squirrel"
msgstr "esquilo"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
msgid "kitten"
msgstr "gatinho"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1116
msgid "tortoise (slower)"
msgstr "tartaruga (mais lenta)"
@@ -2943,11 +2949,11 @@ msgstr "tartaruga (mais lenta)"
msgid "16 bit/channel"
msgstr "10 bits/canal"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:254
msgid "MNG animation"
msgstr "Animação MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:282
msgid ""
"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
@@ -2957,101 +2963,101 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2242
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:727 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Não foi possível guardar a transparência no modo “sem perda de qualidade”, "
"em vez disso a guardar opaco."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1592
msgid "Export Image as MNG"
msgstr "Exportar imagem como MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1600
msgid "MNG Options"
msgstr "Opções MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612 ../plug-ins/common/file-png.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1613 ../plug-ins/common/file-png.c:245
msgid "Save _background color"
msgstr "_Guardar cor do fundo"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1619
msgid "Save _gamma"
msgstr "Guardar g_ama"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1623
msgid "Save resolution"
msgstr "Guardar resolução"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628 ../plug-ins/common/file-png.c:262
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1629 ../plug-ins/common/file-png.c:263
msgid "Save creation _time"
msgstr "Guardar _data de criação"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:225
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641 ../plug-ins/common/file-png.c:226
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1642
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + variação PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + variação PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
msgid "All PNG"
msgstr "Todos os PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
msgid "All JNG"
msgstr "Todos os JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1657
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Tipo de pedaços predefinido:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1661
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
msgid "Default _frame disposal:"
msgstr "Descartar de _fotogramas predefinido:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677
msgid "_PNG compression level:"
msgstr "Nível de compressão _PNG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1687
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Qualidade de compressão JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1697
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Fator de suavização JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1700
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Opções de MNG animado"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1709
msgid "_Loop"
msgstr "_Ciclo"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Atraso de fotograma predefinido:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1732
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3059,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"Estas opções só estão disponíveis quando a imagem exportada tiver mais que "
"uma camada. A imagem que está a exportar só tem uma camada."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:111
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Textura GIMP"
@@ -3067,7 +3073,7 @@ msgstr "Textura GIMP"
msgid "Export Image as Pattern"
msgstr "Exportar imagem como textura"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:181 ../plug-ins/common/file-pcx.c:207
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Imagem PCX da ZSoft"
@@ -3144,8 +3150,8 @@ msgstr "Contorno inferior fora dos limites (tem de ser < %d): %d"
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Ocorreu uma falha ao escrever no ficheiro '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:359
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF (Formato de Documento Portátil)"
@@ -3154,7 +3160,7 @@ msgstr "PDF (Formato de Documento Portátil)"
#. * third is number of pages.
#. * Specify order as in English if needed.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:492
#, c-format
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3187,7 +3193,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar '%s': %s"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1276
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-páginas"
@@ -3196,8 +3202,8 @@ msgstr "%s-páginas"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importar a partir de PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2657
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
@@ -3235,7 +3241,7 @@ msgstr "Usar _suavização"
msgid "pixels/%a"
msgstr "píxeis/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:424
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Criar PDF multipáginas..."
@@ -3334,8 +3340,8 @@ msgstr "Camadas como páginas (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2079
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2078
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1524
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
@@ -3350,7 +3356,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Não é possível gerir o tamanho (largura ou altura) da imagem."
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:169 ../plug-ins/common/file-pix.c:196
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Imagem Alias Pix"
@@ -3359,104 +3365,104 @@ msgstr "Imagem Alias Pix"
msgid "PIX format does not support multiple layers."
msgstr "O formato PIX não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:179 ../plug-ins/common/file-png.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:180 ../plug-ins/common/file-png.c:210
msgid "PNG image"
msgstr "Imagem PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:232
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:233
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Entrelaçar (Adam7)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:233
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:234
msgid "Use Adam7 interlacing"
msgstr "Usar entrelaçamento Adam7"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:239
msgid "Co_mpression level"
msgstr "_Nível de compressão"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:239
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:240
msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
msgstr "Deflacionar o factor de compressão (0..9)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:246
msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
msgstr "Gravar parte de bKGD (metadados PNG)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:250
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:251
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Gravar desvio da _camada"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:252
msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
msgstr "Gravar parte de oFFs (metadados PNG)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:257
msgid "Save resol_ution"
msgstr "Guardar resol_ução"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:257
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:258
msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
msgstr "Gravar parte de pHYs (metadados PNG)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:264
msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
msgstr "Gravar parte de tIME (metadados PNG)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:269
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Gravar valores de cor dos pixeis _Transparentes"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:269
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:270
msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
msgstr "Preservar a cor de pixéis completamente transparentes"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:274
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
msgid "_Pixel format"
msgstr "Formato do _píxel"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:276
msgid "PNG export format"
msgstr "Formato de exportação PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
#, c-format
msgid "PNG format does not support multiple layers."
msgstr "O formato PNG não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Erro ao carregar o ficheiro PNG: %s\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:622
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura PNG ao carregar '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:631
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Erro ao ler '%s'. Não foi possível criar a estrutura de informação do "
"cabeçalho PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:639
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s'. Estará corrompido?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modelo de cor desconhecido no ficheiro PNG '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar nova imagem para '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:975
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3464,19 +3470,19 @@ msgstr ""
"O ficheiro PNG especifica um desvio que levou a que a camada fosse "
"posicionada fora da imagem."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Aplicar desvio PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorar desvio PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Aplicar desvio PNG à camada"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3485,80 +3491,80 @@ msgstr ""
"A imagem PNG que está a importar especifica um desvio de %d, %d. Quer "
"realmente aplicar este desvio à camada?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1452
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Erro ao criar “struct” de escrita PNG ao exportar '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1461
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Erro ao exportar “%s”. Não foi possível criar a estrutura de informação do "
"cabeçalho PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Erro ao exportar '%s'. Não foi possível exportar a imagem."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281 ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3729
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281
msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8 bpc RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8 bpc GRAY"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8 bpc RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8 bpc GRAYA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
msgid "16 bpc RGB"
msgstr "16 bpc RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "16 bpc GRAY"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "16 bpc RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr "16 bpc GRAYA"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
msgid "PNM Image"
msgstr "Imagem PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:325
msgid "PNM image"
msgstr "Imagem PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:360
msgid "PBM image"
msgstr "Imagem PBM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:395
msgid "PGM image"
msgstr "Imagem PGM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:430
msgid "PPM image"
msgstr "Imagem PPM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:465
msgid "PFM image"
msgstr "Imagem PFM"
@@ -3627,135 +3633,135 @@ msgstr "_Raw"
msgid "_ASCII"
msgstr "_ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:379 ../plug-ins/common/file-ps.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:381 ../plug-ins/common/file-ps.c:494
msgid "PostScript document"
msgstr "Documento PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:396 ../plug-ins/common/file-ps.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:398 ../plug-ins/common/file-ps.c:511
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Imagem PostScript encapsulada"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:762
#, c-format
msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
msgstr "O complemento PostScript não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1160
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Não foi possível interpretar o ficheiro PostScript '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1248
msgid "Rendered EPS"
msgstr "EPS renderizados"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1345
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Exportar em PostScript não suporta imagens com canais alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importar de ficheiro PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3627
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3626
msgid "Rendering"
msgstr "A renderizar"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3646 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3645 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3688
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3687
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3694
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Abrir as páginas indicadas usando, por exemplo, 1-4 ou 1, 3, 5-7"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3700 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2728
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3706
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
msgid "Open as"
msgstr "Abrir como"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Tentar caixa delimitadora"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3723
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
msgid "Coloring"
msgstr "A colorir"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
msgid "B/W"
msgstr "P/B"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3728 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Cinzento"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3729 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3728 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Suavização de texto"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3745 ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744 ../plug-ins/common/file-ps.c:3756
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3745 ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3747 ../plug-ins/common/file-ps.c:3759
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Suavização de gráficos"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3827
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3826
msgid "PostScript"
msgstr "Documento PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3844
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3843
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3883
msgid "_X offset:"
msgstr "Desvio _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3895
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3894
msgid "_Y offset:"
msgstr "Desvio _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3901
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Manter proporções"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3907
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3764,46 +3770,46 @@ msgstr ""
"ao tamanho da janela sem alterar as proporções."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3916
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3921
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3920
msgid "_Inch"
msgstr "_Polegada"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3922
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3921
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milímetro"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3933
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3932
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3947
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3954
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3953
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript nível 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3963
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3962
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript _Encapsulado"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3972
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3971
msgid "P_review"
msgstr "P_ré-visualização"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3996
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3995
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Tamanho da pré-visualização:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 ../plug-ins/common/file-psp.c:693
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Imagem do Paint Shop Pro (PSP)"
@@ -3985,22 +3991,21 @@ msgstr "Faltam os bloco de atributos gerais de imagem."
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Exportação ainda não implementada."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:255
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:419
msgid "Raw image data"
msgstr "Dados de imagem Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1818
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2609
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Dados do modelo de elevação digital (DEM)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir '%s' para verificação do tamanho: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:448
+msgid "Raw Data"
+msgstr "Dados Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:517
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -4008,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"%d não é um espaçamento de amostra válido. Os valores válidos são: 0 "
"(deteção automática), 1 e 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:530
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -4020,31 +4025,20 @@ msgstr ""
"HGT com suporte são: SRTM-1 e SRTM-3. Se conhece a variante, execute com o "
"argumento 1 ou 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:621
#, c-format
msgid "RAW export does not support multiple layers."
msgstr "A exportação RAW não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir '%s' para verificação do tamanho: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2451
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Carregar imagem a partir de dados Raw"
-#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
-#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
-#. * translated by the proper technical term in your language.
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1814
-msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
-msgstr "Dados do modelo digital de elevação DEM (1 arco-segundo)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816
-msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
-msgstr "Dados do modelo digital de elevação DEM (3 arco-segundos)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1822
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
-
#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
@@ -4053,145 +4047,212 @@ msgstr "Imagem"
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1852
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2510
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 arco-segundo)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2511
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 arcos-segundos)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1856
-msgid "_Sample Spacing:"
-msgstr "_Espaçamento da amostra:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
-msgid "RGB Alpha"
-msgstr "Alfa RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2522
+msgid "RGB 8-bit"
+msgstr "RGB 8 bits"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2523
+#| msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgid "RGB 16-bit Integer Big Endian"
+msgstr "RGB 16 bits Big Endian Inteiro"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2524
+#| msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgid "RGB 16-bit Integer Little Endian"
+msgstr "RGB 16 bits Little Endian Inteiro"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2525
+#| msgid "Floating-Point"
+msgid "RGB 16-bit Floating Point"
+msgstr "RGB 16-bit Ponto flutuante"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2526
+#| msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgid "RGB 32-bit Big Endian"
+msgstr "RGB 32 bits Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2527
+#| msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgid "RGB 32-bit Little Endian"
+msgstr "RGB 32 bits Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2528
+msgid "RGB 32-bit Floating Point"
+msgstr "Ponto flutuante RGB 32 bits"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2530
+msgid "RGBA 8-bit"
+msgstr "RGBA 8 bits"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2531
+#| msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgid "RGBA 16-bit Big Endian"
+msgstr "RGBA 16 bits Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2532
+#| msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgid "RGBA 16-bit Little Endian"
+msgstr "RGBA 16 bits Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2533
+#| msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgid "RGBA 32-bit Big Endian"
+msgstr "RGBA 32 bits Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2534
+#| msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgid "RGBA 32-bit Little Endian"
+msgstr "RGBA 32 bits Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2536
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2537
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2538
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2539
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2540
msgid "Planar RGB"
msgstr "RGB plano"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2542
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "Preto e branco 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2543
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Cinzento 2 bits"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2544
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Cinzento 4 bits"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2545
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Cinzento 8 bits"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indexada"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
-msgid "Indexed Alpha"
-msgstr "Alfa indexada"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2546
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr "Cinzento unsigned 16 bits Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2547
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "Cinzento unsigned 16 bits Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2548
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "Cinzento 16 bits Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2549
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "Cinzento 16 bits Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
-msgid "Image _Type:"
-msgstr "_Tipo de imagem:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2550
+msgid "Gray unsigned 32 bit Big Endian"
+msgstr "Cinzento unsigned 32 bits Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2551
+msgid "Gray unsigned 32 bit Little Endian"
+msgstr "Cinzento unsigned 32 bits Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2552
+msgid "Gray 32 bit Big Endian"
+msgstr "Cinzento 32 bits Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2553
+msgid "Gray 32 bit Little Endian"
+msgstr "Cinzento 32 bits Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2555
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexada"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2556
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Alfa indexada"
+
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2603
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Dados do modelo digital de elevação DEM (1 arco-segundo)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2606
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Dados do modelo digital de elevação DEM (3 arco-segundos)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2613
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2616
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1961
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2617
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1966
-msgid "_Palette Type:"
-msgstr "_Tipo de paleta:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
-msgid "Off_set:"
-msgstr "_Desvio:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Selecione o ficheiro de paleta"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2632
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1994
-msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "Ficheiro de pal_eta:"
+#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
+#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2703
+#, c-format
+msgid "_Contiguous (%s)"
+msgstr "_Contígua (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2025
-msgid "Export Image as Raw Data"
-msgstr "Exportar imagem como dados Raw"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2705
+msgid "_Contiguous"
+msgstr "_Contígua"
-#. Image type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
-msgid "_Standard (R,G,B)"
-msgstr "_Padrão (R,G,B)"
+#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
+#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2711
+#, c-format
+msgid "_Planar (%s)"
+msgstr "_Plana (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
-msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "_Plano (RRR, GGG, BBB)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2038
-msgid "Image Type"
-msgstr "Tipos de imagem"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2713
+msgid "_Planar"
+msgstr "_Plano"
#. Palette type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2044
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2735
msgid "_R, G, B (normal)"
msgstr "_R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2736
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "_B, G, R, X (estilo BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048
-msgid "Palette Type"
-msgstr "Tipo de paleta"
-
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:273 ../plug-ins/common/file-sunras.c:299
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "Imagem SUN raster"
@@ -4301,7 +4362,7 @@ msgstr "_Run-Length Encoded (RLE)"
msgid "_Standard"
msgstr "_Padrão"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:158
msgid "SVG image"
msgstr "Imagem SVG"
@@ -4337,7 +4398,7 @@ msgstr "Renderizar Scalable Vector Graphics (SVG)"
#. Width and Height
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
-#: ../plug-ins/common/grid.c:843
+#: ../plug-ins/common/grid.c:844
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
@@ -4373,7 +4434,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Unir caminhos importados"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:259 ../plug-ins/common/file-tga.c:285
msgid "TarGA image"
msgstr "Imagem TarGa"
@@ -4417,7 +4478,7 @@ msgstr "Inferior esquerda"
msgid "Top left"
msgstr "Superior esquerda"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:153
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Ficheiro WMF Microsoft"
@@ -4437,11 +4498,11 @@ msgstr "Renderizar Windows Meta File"
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF renderizados"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:158 ../plug-ins/common/file-xbm.c:186
msgid "X BitMap image"
msgstr "Imagem BitMap X"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:210
msgid "Write a comment at the beginning of the file."
msgstr "Escreva um comentário no início do ficheiro."
@@ -4521,12 +4582,12 @@ msgstr "Comentário:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Guardar valores de ponto quente"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Ponto quente _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1146
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Ponto quente _Y:"
@@ -4539,11 +4600,11 @@ msgstr "_Guardar ficheiro de máscara extra"
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Extensão do ficheiro de _máscara:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:299 ../plug-ins/common/file-xmc.c:348
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Cursor de rato X11"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:537
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4553,62 +4614,62 @@ msgstr ""
"Tem de organizar as camadas de forma a que todas tenham um ponto de "
"interseção."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "'%s' não é um cursor X válido."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "O fotograma %d de '%s' é demasiado largo para o cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "O fotograma %d de '%s' é demasiado alto para o cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "não existe um bocado da imagem em \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1000
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "'%s' é demasiado largo para o cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "'%s' é demasiado alto para o cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1073
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro de leitura."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113
msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
msgstr "Exportar imagem como um cursor de rato X11"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Introduza a coordenada X do ponto quente. A origem é o canto superior "
"esquerdo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Introduza a coordenada Y do ponto quente. A origem é o canto superior "
"esquerdo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
msgid "_Auto-Crop all frames"
msgstr "Recortar _automaticamente todos os fotogramas"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4621,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"Desmarque esta opção se planear editar o cursor exportado com outros "
"programas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1179
msgid ""
"_Size where\n"
"unspecified:"
@@ -4629,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"_Tamanho onde\n"
"não especificado:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1183
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4648,11 +4709,11 @@ msgstr ""
"animação e qual a sequência é usada baseada no valor de \"gtk-cursor-theme-"
"size\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
msgid "Use size entered above for all frames"
msgstr "Utilizar o tamanho introduzido acima em todos os fotogramas"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
msgid ""
"_Delay where\n"
"unspecified:"
@@ -4660,66 +4721,66 @@ msgstr ""
"_Atraso onde\n"
"não especificado:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Digite a duração em milissegundos em que cada fotograma é renderizado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222
msgid "Use delay entered above for all frames"
msgstr "Utilizar o atraso introduzido acima em todos os fotogramas"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Direitos de autor:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Introduza as informações de direitos de autor."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1239
msgid "_License:"
msgstr "_Licença:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1243
msgid "Enter license information."
msgstr "Introduza a informação da licença."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253
msgid "_Other:"
msgstr "_Outras:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Introduza outros comentários que pretenda incluir."
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "A guardar '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"O fotograma '%s' é demasiado largo. Por favor reduza-o para um valor igual "
"ou inferior a %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"O fotograma '%s' é demasiado alto. Por favor reduza-o para um valor igual ou "
"inferior a %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "A largura e/ou altura do fotograma '%s' é zero!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4731,7 +4792,7 @@ msgstr ""
"Tente mudar a posição do ponto quente, a geometria da camada ou guarde sem "
"recorte automático."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4744,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"cursores bitmap X.\n"
"Isto pode não ser suportado em determinados ambientes."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4757,7 +4818,7 @@ msgstr ""
"todos os fotogramas…” no diálogo Exportar, ou o seu cursor poderá não "
"aparecer nas definições do GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4769,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"Foi reduzido para %dpx. É recomendável verificar o cursor exportado."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2070
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4778,7 +4839,7 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas este complemento não consegue gerir um cursor que contém mais "
"de %i tamanhos nominais diferentes."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:193 ../plug-ins/common/file-xpm.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:195 ../plug-ins/common/file-xpm.c:230
msgid "X PixMap image"
msgstr "Imagem PixMap X"
@@ -4805,7 +4866,7 @@ msgstr "Tipo de desenho não suportado"
msgid "Export Image as XPM"
msgstr "Exportar imagem como XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:319 ../plug-ins/common/file-xwd.c:349
msgid "X window dump"
msgstr "Despejo da janela X"
@@ -4864,173 +4925,173 @@ msgstr "Erro ao exportar '%s': "
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "O ficheiro XWD %s está corrompido."
-#: ../plug-ins/common/film.c:233
+#: ../plug-ins/common/film.c:235
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Tira de filme..."
-#: ../plug-ins/common/film.c:237
+#: ../plug-ins/common/film.c:239
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr "Combinar diversas imagem numa tira de filme fotográfico analógico"
-#: ../plug-ins/common/film.c:380
+#: ../plug-ins/common/film.c:381
msgid "Composing images"
msgstr "A compor imagens"
-#: ../plug-ins/common/film.c:929
+#: ../plug-ins/common/film.c:930
msgid "Available images:"
msgstr "Imagens disponíveis:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:930
+#: ../plug-ins/common/film.c:931
msgid "On film:"
msgstr "No filme:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
+#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
+#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:1017 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:539
+#: ../plug-ins/common/film.c:1018 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1310
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029 ../plug-ins/common/film.c:1311
msgid "Filmstrip"
msgstr "Tira de filme"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:1038
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Ajustar altura às imagens"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1079
+#: ../plug-ins/common/film.c:1080
msgid "Select Film Color"
msgstr "Selecionar a cor do filme"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1084 ../plug-ins/common/film.c:1140
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085 ../plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Cor:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1096
+#: ../plug-ins/common/film.c:1097
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1118
msgid "Start _index:"
msgstr "Índice _inicial:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1130
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
msgid "_Font:"
msgstr "_Tipo de letra:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1135
+#: ../plug-ins/common/film.c:1136
msgid "Select Number Color"
msgstr "Selecionar número da cor"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
msgid "At _bottom"
msgstr "No _fundo"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+#: ../plug-ins/common/film.c:1155
msgid "At _top"
msgstr "No _topo"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1167
+#: ../plug-ins/common/film.c:1168
msgid "Image Selection"
msgstr "Seleção de imagem"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1200
+#: ../plug-ins/common/film.c:1201
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira de filme"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1203
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vançado"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1220
msgid "Image _height:"
msgstr "_Altura da imagem:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1228
+#: ../plug-ins/common/film.c:1229
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "_Espaçamento da imagem:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1241
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Desvio dos buracos:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1249
+#: ../plug-ins/common/film.c:1250
msgid "Ho_le width:"
msgstr "_Largura dos buracos:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1258
+#: ../plug-ins/common/film.c:1259
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Altura dos _buracos:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1267
+#: ../plug-ins/common/film.c:1268
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Es_paçamento entre buracos:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1279
+#: ../plug-ins/common/film.c:1280
msgid "_Number height:"
msgstr "Altura dos _números:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1291
+#: ../plug-ins/common/film.c:1292
msgid "Re_set"
msgstr "_Repor"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:130
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:132
msgid "_Gradient Map"
msgstr "_Mapa de gradiente"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:134
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:136
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Tornar a colorir a imagem usando as cores do gradiente ativo"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:168
msgid "_Palette Map"
msgstr "_Mapa da paleta"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:170
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:172
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Tornar a colorir a imagem usando as cores da paleta ativa"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:236
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:237
msgid "Gradient Map"
msgstr "Mapa do gradiente"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:240
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:241
msgid "Palette Map"
msgstr "Mapa da paleta"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:171
+#: ../plug-ins/common/grid.c:173
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_Grelha (antigo)…"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:176
+#: ../plug-ins/common/grid.c:178
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Desenhar uma grelha na imagem"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:329
+#: ../plug-ins/common/grid.c:330
msgid "Drawing grid"
msgstr "A desenhar a grelha"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:756 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/common/grid.c:757 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:836
+#: ../plug-ins/common/grid.c:837
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -5038,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"Linhas\n"
"horizontais"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:838
+#: ../plug-ins/common/grid.c:839
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -5046,40 +5107,42 @@ msgstr ""
"Linhas\n"
"verticais"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:840
+#: ../plug-ins/common/grid.c:841
msgid "Intersection"
msgstr "Interseção"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:907
+#: ../plug-ins/common/grid.c:908
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaçamento:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:972
+#: ../plug-ins/common/grid.c:973
msgid "Offset:"
msgstr "Desvio:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1005
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1006
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Cor horizontal"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1027
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1028
msgid "Vertical Color"
msgstr "Cor vertical"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1048
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1049
msgid "Intersection Color"
msgstr "Cor das interseções"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:110
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:112
msgid "Slice Using G_uides"
msgstr "Retalhar usando g_uias"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:114
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:116
msgid "Slice the image into subimages using guides"
-msgstr "Retalhar a imagem em várias imagens usando guias"
+msgstr ""
+"Dividir a imagem em várias imagens separadas com as guias existentes (cria "
+"outras mas mantém a imagem original intacta)"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:166
msgid "Guillotine"
@@ -5089,128 +5152,128 @@ msgstr "Guilhotina"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:253
+#: ../plug-ins/common/hot.c:255
msgid "_Hot..."
msgstr "_Quente..."
-#: ../plug-ins/common/hot.c:257
+#: ../plug-ins/common/hot.c:259
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr "Localizar e reparar píxeis que possam ser demasiado brilhantes"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:469 ../plug-ins/common/hot.c:674
+#: ../plug-ins/common/hot.c:470 ../plug-ins/common/hot.c:675
msgid "Hot"
msgstr "Quente"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:700
+#: ../plug-ins/common/hot.c:701
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:712
+#: ../plug-ins/common/hot.c:713
msgid "Create _new layer"
msgstr "Criar _nova camada"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:721
+#: ../plug-ins/common/hot.c:722
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:725
+#: ../plug-ins/common/hot.c:726
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Reduzir _luminância"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:726
+#: ../plug-ins/common/hot.c:727
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Reduzir _saturação"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:727
+#: ../plug-ins/common/hot.c:728
msgid "_Blacken"
msgstr "_Escurecido"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:401
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Puzzle..."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:404
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:406
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr "Adicionar uma textura tipo puzzle à imagem"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:504
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:505
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "A criar as peças"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2494
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Número de peças"
#. xtiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2534
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2536
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Número de peças na horizontal"
#. ytiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2552
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Número de peças na vertical"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2567
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2568
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Biselar margens"
#. number of blending lines
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2576
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
msgid "_Bevel width:"
msgstr "Tamanho do _biselado:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2578
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Grau de inclinação das margens das peças"
#. blending amount
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
msgid "H_ighlight:"
msgstr "R_ealce:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2593
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "A quantidade de realce nas margens de cada peça"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2610
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2611
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Estilo de corte das peças"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2614
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
msgid "_Square"
msgstr "_Quadrado"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2616
msgid "C_urved"
msgstr "_Curvo"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2619
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "O recorte de cada peça é feito com lados retilíneos"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2621
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "O recorte de cada peça é feito com lados curvos"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:202
+#: ../plug-ins/common/mail.c:204
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Enviar por e_mail..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:207
+#: ../plug-ins/common/mail.c:209
msgid "Send the image by email"
msgstr "Enviar a imagem por email"
@@ -5249,43 +5312,43 @@ msgstr "algum tipo de erro com a extensão do ficheiro ou a sua ausência"
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Não foi possível iniciar o envio do email (%s)"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:164
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:166
msgid "_NL Filter..."
msgstr "Filtro _não linear..."
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:168
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:170
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Filtro tudo em um não linear"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1026 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1121
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1027 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1122
msgid "NL Filter"
msgstr "Filtro não linear"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1151
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1152
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1155
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1156
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "_Alfa média aparada"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1157
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "_Estimativa ideal"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1159
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1160
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_Melhoria de margens"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1183
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1184
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:169
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr "_Navegador de complementos"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:174
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Mostrar informação sobre os complementos"
@@ -5348,11 +5411,11 @@ msgstr "Vista em lista"
msgid "Tree View"
msgstr "Vista em árvore"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "_Navegador de procedimentos"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:130
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "Lista de procedimentos disponíveis no PDB"
@@ -5360,65 +5423,65 @@ msgstr "Lista de procedimentos disponíveis no PDB"
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Navegador de procedimentos"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:183
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbista..."
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:188
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:190
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Gerar uma variedade enorme de texturas abstratas"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:215
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:217
msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
msgstr "Qualquer ficheiro que será usado como fonte para geração de texturas"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:368
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:369
msgid "Qbist"
msgstr "Qbista"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:843
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:844
msgid "Load QBE File"
msgstr "Carregar ficheiro QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:886
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Guardar como ficheiro QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:939
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:940
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbista"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:979
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:980
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:1023
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1024
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:328
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:330
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "_Colorir por amostragem..."
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:332
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:334
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Colorir a imagem usando uma imagem de amostra como guia"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1408
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1409
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Colorir por amostragem"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "_Obter cores da amostra"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:634
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1224
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1416
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:635
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5427,517 +5490,517 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1457
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
msgid "Sample:"
msgstr "Amostra:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1466
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1467
msgid "From reverse gradient"
msgstr "A partir de gradiente invertido"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1471
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1472
msgid "From gradient"
msgstr "A partir de gradiente"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1490
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
msgid "Sho_w selection"
msgstr "Mostrar s_eleção"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1501
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
msgid "Show co_lor"
msgstr "Mostrar co_r"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1516
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1517
msgid "Show selec_tion"
msgstr "Mostrar se_leção"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1527
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1528
msgid "Show c_olor"
msgstr "Mostrar co_r"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
msgid "Input levels:"
msgstr "Níveis de entrada:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1704
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1705
msgid "Output levels:"
msgstr "Níveis de saída:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1743
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1744
msgid "Hold _intensity"
msgstr "Manter _intensidade"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1754
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1755
msgid "Original i_ntensity"
msgstr "I_ntensidade original"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1771
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1772
msgid "Us_e subcolors"
msgstr "Usar subcor_es"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1782
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1783
msgid "S_mooth samples"
msgstr "Suavizar as a_mostras"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2661
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2662
msgid "Sample analyze"
msgstr "Análise da amostra"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3061
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3062
msgid "Remap colorized"
msgstr "Remapear colorido"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:132
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:134
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "Pale_ta suave…"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:136
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:138
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Criar uma paleta suave de cores a partir das cores da imagem"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:246
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:247
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "A recolher cores da imagem para criar paleta suave"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:506
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:507
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Paleta suave"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:549
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:550
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Profundidade da pesquisa:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:206
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:208
msgid "_Sparkle..."
msgstr "_Cintilação estelar..."
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:211
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:213
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Tornar os pontos brilhantes em cintilação de estrela"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
msgid "Sparkling"
msgstr "A tornar pontos brilhantes em estrelas cintilantes"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:421
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:422
msgid "Sparkle"
msgstr "Cintilação estelar"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "_Limite de luminosidade:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Ajustar o limite de luminosidade"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "_Intensidade dos reflexos da lente:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Ajustar a intensidade dos reflexos da lente"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
msgid "_Spike length:"
msgstr "_Comprimento dos raios:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Ajusta o tamanho dos raios de luz"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:489
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "_Nº de raios:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:491
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Ajusta o número de raios de luz a serem projetados a partir do centro"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "Ângulo dos _raios (-1: aleatório):"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr "Ajusta os ângulos dos raios de luz. Se for -1 terá ângulos aleatórios"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
msgid "Spik_e density:"
msgstr "_Densidade dos raios:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Ajusta a densidade dos raios de luz"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "_Transparência:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:526
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr ""
"Ajusta a opacidade dos raios de luz, tornando-os mais ou menos visíveis"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
msgid "_Random hue:"
msgstr "_Matiz aleatório:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr ""
"Ajusta o matiz de cor dos raios de luz, tornado-o mais ou menos aleatório"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "_Saturação aleatória:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr ""
"Ajusta a saturação de cor dos raios de luz, tornado-a mais ou menos aleatória"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:566
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "_Preservar luminosidade"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:572
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:573
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "Quer preservar a luminosidade?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:581
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
msgid "In_verse"
msgstr "In_verter"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:587
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:588
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Deve-se inverter o efeito?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
msgid "A_dd border"
msgstr "A_dicionar contorno"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:602
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:603
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Adicionar um contorno com picos à volta a imagem"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:616
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
msgid "_Natural color"
msgstr "_Cor natural"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
msgid "_Foreground color"
msgstr "Cor do _1º plano"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:619
msgid "_Background color"
msgstr "Cor do _fundo"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:625
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Utilizar a cor da imagem"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Usar a cor do 1º plano"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:628
msgid "Use the background color"
msgstr "Usar a cor do fundo"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
msgid "Checker"
msgstr "Xadrez"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
msgid "Marble"
msgstr "Mármore"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
msgid "Lizard"
msgstr "Lagarto"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
msgid "Phong"
msgstr "Sombra Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 ../plug-ins/flame/flame.c:835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:836
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
msgid "Wood"
msgstr "Madeira"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:819
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343 ../plug-ins/flame/flame.c:820
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:344
msgid "Spots"
msgstr "Pontos"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:408
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:410
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Designer de esfera..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:412
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:414
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Criar uma imagem de uma esfera texturizada"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1828
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa de relevo"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
msgid "Light"
msgstr "Luz"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2097
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "'%s' não é um ficheiro de gravação válido."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
msgid "Save File"
msgstr "Guardar ficheiro"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2625
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Designer de esfera"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3080
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2739
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2743
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplicar"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2749
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1235
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
msgid "Bump"
msgstr "Relevo"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2782
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2784
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
msgid "Texture:"
msgstr "Textura:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2811
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2822
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Diálogo Seleção de cores"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:586
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2839
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulência:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Amount:"
msgstr "Quantidade:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2854
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
msgid "Exp.:"
msgstr "Exp.:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2861
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
msgid "Transformations"
msgstr "Transformações"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2875
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2877
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
msgid "Scale X:"
msgstr "Escala X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2883
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
msgid "Scale Y:"
msgstr "Escala Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2891
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2893
msgid "Scale Z:"
msgstr "Escala Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2902
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2904
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rodar X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2909
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2911
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rodar Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2916
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rodar Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2926
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2928
msgid "Position X:"
msgstr "Posição X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2934
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2936
msgid "Position Y:"
msgstr "Posição Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2942
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2944
msgid "Position Z:"
msgstr "Posição Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3072
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
msgid "Rendering sphere"
msgstr "A renderizar a esfera"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3193
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "A área selecionada para o complemento está vazia"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:142
+#: ../plug-ins/common/tile.c:144
msgid "_Tile..."
msgstr "_Painel de mosaico..."
-#: ../plug-ins/common/tile.c:146
+#: ../plug-ins/common/tile.c:148
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "Criar um série de cópias da imagem, encaixando-as como mosaicos"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:255 ../plug-ins/common/tile-small.c:376
+#: ../plug-ins/common/tile.c:256 ../plug-ins/common/tile-small.c:377
msgid "Tiling"
msgstr "A criar os mosaicos"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:487
+#: ../plug-ins/common/tile.c:488
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:509
+#: ../plug-ins/common/tile.c:510
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Novo tamanho de mosaicos"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:530
+#: ../plug-ins/common/tile.c:531
msgid "C_reate new image"
msgstr "C_riar nova imagem"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "_Pequenos mosaicos..."
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:267
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:269
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Criar imagem composta por pequenos mosaicos da original"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:325
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:326
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "A região selecionada para ser usada no filtro está vazia."
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
msgid "Small Tiles"
msgstr "Pequenos mosaicos"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
msgid "Flip"
msgstr "Inverter"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
msgid "A_ll tiles"
msgstr "_Todos os mosaicos"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:559
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:560
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "_Mosaicos alternados"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:573
msgid "_Explicit tile"
msgstr "_Especificar mosaico"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:577
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:578
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Linha:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:602
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:603
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Coluna:"
#. Widget for selecting the Opacity
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:650
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:651
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Opacidade:"
#. Lower frame saying how many segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:660
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:661
msgid "Number of Segments"
msgstr "Número de segmentos"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
@@ -5945,30 +6008,30 @@ msgstr ""
"Se esta coluna estiver marcada, uma definição de unidade só será guardada "
"antes de sair do GIMP."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Esta cadeia de texto será utilizada para identificar uma unidade nos "
"ficheiros de configuração do GIMP."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Quantas unidades correspondem a 1 polegada."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117
msgid "Digits"
msgstr "Decimais"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -5979,11 +6042,11 @@ msgstr ""
"precisão aproximada de um campo de entrada \"Polegada\" com duas casas "
"decimais."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -5991,45 +6054,46 @@ msgstr ""
"O símbolo da unidade se houver algum (por exemplo \" para polegadas). Será "
"utilizada a abreviatura de unidade se não existir um símbolo."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Abreviatura da unidade (por exemplo \"cm\" para centímetros)."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Singular"
msgstr "Singular"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "The unit's singular form."
msgstr "A forma singular do nome da unidade."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128
msgid "Plural"
msgstr "Plural"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128
msgid "The unit's plural form."
msgstr "A forma plural do nome da unidade."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:139
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Criar uma nova unidade de raiz"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "Criar uma nova unidade, tendo como modelo a que estiver selecionada"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
+# "Unidades de medida" é mais claro
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:184
msgid "U_nits"
-msgstr "U_nidades"
+msgstr "U_nidades de medida"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:189
msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "Criar ou alterar as unidades de medida usadas no GIMP"
+msgstr "Permite criar ou alterar as unidades de medida usadas no GIMP"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
msgid "Add a New Unit"
@@ -6078,244 +6142,244 @@ msgstr "Editor de unidades de medida"
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atualizar"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:630 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
msgid "Effect Channel"
msgstr "Canal de efeito"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturação"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brilho"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
msgid "Effect Operator"
msgstr "Operador de efeito"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
msgid "_Derivative"
msgstr "_Derivativo"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
msgid "Convolve"
msgstr "Torcer"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761
msgid "_With white noise"
msgstr "_Com ruído branco"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
msgid "W_ith source image"
msgstr "_Com a imagem original"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:779
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781
msgid "_Effect image:"
msgstr "Imagem do _efeito:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:789
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791
msgid "_Filter length:"
msgstr "_Tamanho do filtro:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:797
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "_Magnitude do ruído:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "_Passos de integração:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
msgid "_Minimum value:"
msgstr "Valor _mínimo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:819
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821
msgid "M_aximum value:"
msgstr "_Valor máximo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Estilo Van Gogh (LIC)..."
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:880
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Efeitos especiais difíceis de compreender"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:248
+#: ../plug-ins/common/warp.c:250
msgid "_Warp..."
msgstr "_Deformar..."
-#: ../plug-ins/common/warp.c:252
+#: ../plug-ins/common/warp.c:254
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Distorcer ou manchar a imagem de diversas formas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Warp"
msgstr "Deformar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:507
+#: ../plug-ins/common/warp.c:508
msgid "Basic Options"
msgstr "Opções básicas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:528
+#: ../plug-ins/common/warp.c:529
msgid "Step size:"
msgstr "Tamanho do passo:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:542
+#: ../plug-ins/common/warp.c:543
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1242
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1243
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterações:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Displacement map:"
msgstr "Mapa de deslocamento:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:575
+#: ../plug-ins/common/warp.c:576
msgid "On edges:"
msgstr "Nas margens:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Wrap"
msgstr "Deformar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:601
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
msgid "Smear"
msgstr "Manchar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:631
+#: ../plug-ins/common/warp.c:632
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de 1º plano"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary grid --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
+#: ../plug-ins/common/warp.c:652 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:666
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
msgid "Dither size:"
msgstr "Tamanho do pontilhado:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:679
+#: ../plug-ins/common/warp.c:680
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Ângulo de rotação:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:692
+#: ../plug-ins/common/warp.c:693
msgid "Substeps:"
msgstr "Subpassos:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:702
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Mapa de magnitude:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:729
+#: ../plug-ins/common/warp.c:730
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Usar mapa de magnitude"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" grid --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:743
+#: ../plug-ins/common/warp.c:744
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Mais opçóes avançadas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:759
+#: ../plug-ins/common/warp.c:760
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Escala do gradiente:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:782
+#: ../plug-ins/common/warp.c:783
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Menu de seleção do mapa de gradiente"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:792
+#: ../plug-ins/common/warp.c:793
msgid "Vector mag:"
msgstr "Magniture de vetor:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:807 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:600
+#: ../plug-ins/common/warp.c:808 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:830
+#: ../plug-ins/common/warp.c:831
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Menu de seleção de mapa de vetor de direção fixa"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1384
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1385
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "A suavizar gradiente X"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1387
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1388
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "A suavizar gradiente Y"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1431
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1432
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "A localizar gradiente XY"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1449
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1450
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Passo de fluxo %d"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:129
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr "_Decomposição por ondas…"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:133
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:404
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "Decomposição por ondas"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:226
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr "Decomposição por ondas"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:236
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237
msgid "Decomposition"
msgstr "Decomposição"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:303
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr "Escala %d"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:327
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328
msgid "Residual"
msgstr "Residual"
#. scales
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429
msgid "Scales:"
msgstr "Escalas:"
#. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:438
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr "Criar um grupo de camadas para armazenar a decomposição"
#. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:450
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
msgstr "Adicionar uma máscara de camada para cada escala de camadas"
@@ -6383,11 +6447,11 @@ msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows."
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:130
msgid "From _Webpage..."
msgstr "A partir de página _web..."
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:134
msgid "Create an image of a webpage"
msgstr "Criar uma imagem de uma página web"
@@ -6556,7 +6620,7 @@ msgstr "32 bits (A8 R8 G8 B8)"
msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
msgstr "32 bits (X8 R8 G8 B8)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:178
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Imagem BMP do Windows"
@@ -6565,19 +6629,19 @@ msgstr "Imagem BMP do Windows"
msgid "BMP format does not support multiple layers."
msgstr "O formato BMP não suporta várias camadas."
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:144 ../plug-ins/file-dds/dds.c:182
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:146 ../plug-ins/file-dds/dds.c:184
msgid "DDS image"
msgstr "Imagem DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:321
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:323
msgid "Decode YCoCg"
msgstr "Descodificação YCoCg"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:343
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:345
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr "Decodificar YCoCg (em escala)"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:367
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:369
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Decodificar expoente alfa"
@@ -6674,12 +6738,10 @@ msgid "Flip image _vertically on export"
msgstr "Virar imagem _verticalmente ao exportar"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2069
-#| msgid "_Load mipmaps"
msgid "No mipmaps"
msgstr "Nenhum mipmaps"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
-#| msgid "I_nvert bumpmap"
msgid "Generate mipmaps"
msgstr "Gerar mipmaps"
@@ -6715,7 +6777,7 @@ msgstr "Aplicar c_orreção de gama"
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr "Usar espaço de cores s_RGB"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2152 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2152 ../plug-ins/flame/flame.c:1161
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"
@@ -6727,52 +6789,52 @@ msgstr "Preservar a cobertura do _teste alfa"
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr "_Limiar do teste alfa:"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s' para leitura"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Erro ao consultar as dimensões da imagem de '%s'"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Erro ao consultar a precisão da imagem de '%s'"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Erro ao consultar o tipo da imagem de '%s'"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Erro ao ler dados de píxel de '%s'"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:132
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134
msgid "G3 fax image"
msgstr "Imagem de fax G3"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594
#, c-format
msgid "Could not create buffer to process image data."
msgstr "Não foi possível criar o buffer para processar os dados da imagem."
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
msgstr ""
"Dimensões de imagem inválidas (%d x %d). A imagem pode estar corrompida."
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570
#, c-format
msgid "Could not create image."
msgstr "Não foi possível criar a imagem."
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:180 ../plug-ins/file-fits/fits.c:226
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "FITS - Sistema Flexível de Transporte de Imagens"
@@ -6830,7 +6892,125 @@ msgctxt "composing"
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:45 ../plug-ins/file-fli/fli.c:59
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:75 ../plug-ins/file-fli/fli.c:924
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1244 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1524
+#, c-format
+msgid "Error reading from file."
+msgstr "Erro ao ler do ficheiro."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:91 ../plug-ins/file-fli/fli.c:110
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:131
+#, c-format
+msgid "Error writing to file."
+msgstr "Erro ao gravar no ficheiro."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:157 ../plug-ins/file-fli/fli.c:167
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:179
+msgid "Error reading header. "
+msgstr "Erro ao ler o cabeçalho. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
+msgstr "Cabeçalho inválido: não é uma animação FLI/FLC!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:205
+#, c-format
+msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
+msgstr "Tamanho incorreto do ficheiro no cabeçalho: %u, deve ser: %u."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:213
+msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
+msgstr "O número de fotogramas é 0. A definir para 2."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:220
+#, c-format
+msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
+msgstr "Atraso de fotogramas suspeito de %ums. A definir atraso para 70ms."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:249 ../plug-ins/file-fli/fli.c:258
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:269 ../plug-ins/file-fli/fli.c:276
+msgid "Error writing header. "
+msgstr "Erro ao gravar cabeçalho. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:283
+#, c-format
+msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
+msgstr "Cabeçalho inválido: número mágico não reconhecido!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:313 ../plug-ins/file-fli/fli.c:345
+msgid "Error reading frame. "
+msgstr "Erro ao ler a moldura. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:323
+#, c-format
+msgid "Invalid frame size points past end of file!"
+msgstr "O tamanho de fotograma inválido aponta para além do final do ficheiro!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
+msgstr "O tamanho do bloco inválido aponta para além do final do ficheiro!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:476
+#, c-format
+msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
+msgstr "Cabeçalho inválido: o número mágico está incorreto!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:513
+msgid "Error writing frame header. "
+msgstr "Erro ao gravar cabeçalho da moldura. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:537 ../plug-ins/file-fli/fli.c:547
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:556 ../plug-ins/file-fli/fli.c:575
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:715 ../plug-ins/file-fli/fli.c:726
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:735 ../plug-ins/file-fli/fli.c:756
+msgid "Error reading palette. "
+msgstr "Erro ao ler a paleta. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:611 ../plug-ins/file-fli/fli.c:619
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:657 ../plug-ins/file-fli/fli.c:666
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:685 ../plug-ins/file-fli/fli.c:789
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:797 ../plug-ins/file-fli/fli.c:832
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:842 ../plug-ins/file-fli/fli.c:862
+msgid "Error writing color map. "
+msgstr "Erro ao gravar mapa de cores. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:905
+msgid "Error writing black. "
+msgstr "Erro ao gravar o preto. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:944 ../plug-ins/file-fli/fli.c:955
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:965 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1085
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1094 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1108
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1123 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1132
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1146 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1156
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1300 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1327
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1343 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1375
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1385 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1399
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1409
+msgid "Error writing frame. "
+msgstr "Erro ao gravar moldura. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:992 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1004
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1015 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1034
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1186 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1200
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1213 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1226
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1245 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1440
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1456 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1475
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1490 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1503
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1525
+msgid "Error reading compressed data. "
+msgstr "Erro ao ler os dados comprimidos. "
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1022
+#, c-format
+msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
+msgstr ""
+"Excesso ao ler dados comprimidos. Possivelmente um ficheiro corrompido."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "Animação FLIC AutoDesk"
@@ -6844,21 +7024,21 @@ msgstr "Fotograma %d (%ums)"
msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
msgstr "Falha ao ler o fotograma %d. Possível animação corrupta.\n"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946
msgid "Open FLIC Animation"
msgstr "Abrir animação FLIC"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
msgctxt "frame-range"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:967
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970
msgctxt "frame-range"
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:997
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000
msgid "Export Image as FLI Animation"
msgstr "Exportar imagem como animação FLIC"
@@ -6926,8 +7106,8 @@ msgstr "Ícone nº %i"
#. ----- Open PSD file -----
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:536
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "A abrir miniatura de '%s'"
@@ -6941,11 +7121,11 @@ msgstr ""
"Chamado não-interativamente com coordenadas %d e %d hotspot com uma imagem "
"de %d ícones."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:139 ../plug-ins/file-ico/ico.c:214
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:141 ../plug-ins/file-ico/ico.c:216
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Ícone do Microsoft Windows"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:167 ../plug-ins/file-ico/ico.c:239
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:169 ../plug-ins/file-ico/ico.c:241
msgid "Microsoft Windows cursor"
msgstr "Cursor do Microsoft Windows"
@@ -7001,53 +7181,53 @@ msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (1/4 croma)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
msgid "Fast Integer"
msgstr "Inteiro rápido"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
msgid "Floating-Point"
msgstr "Vírgula flutuante"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:178
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagem JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1251
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1251
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG (velocidade: ++, compressão: ++++, perda de dados)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:231
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233
msgid "Su_bsampling"
msgstr "Su_bamostragem"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:249
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
msgid "Inter_val (MCU rows):"
msgstr "Inter_valo (linhas MCU):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:256
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
msgid "_DCT method"
msgstr "Método _DCT"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:294
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
"Os programas mais antigos poderão ter dificuldade em abrir imagens com "
"codificação aritmética"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
msgid "Use restart mar_kers"
msgstr "Use marcadores de re_inicialização"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:469
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468
msgid "Export Preview"
msgstr "Exportar pré-visualização"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:502
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501
#, c-format
msgid "JPEG format does not support multiple layers."
msgstr "O formato JPEG não suporta várias camadas."
@@ -7187,11 +7367,11 @@ msgstr "Erro ao ler dados. Provavelmente devido ao fim de ficheiro inesperado."
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fim de ficheiro inesperado"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:125 ../plug-ins/file-psd/psd.c:205
msgid "Photoshop image"
msgstr "Imagem do Photoshop (PSD)"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Imagem do Photoshop (unida)"
@@ -7306,15 +7486,16 @@ msgid ""
"\n"
"Please install one of them in order to load RAW files."
msgstr ""
-"Não há um carregador RAW instalado para abrir os ficheiros ‘% s’.\n"
+"Não tem nenhum programa que leia ficheiros RAW instalado para abrir "
+"ficheiros \"% s\".\n"
"\n"
-"O GIMP atualmente oferece suporte a estes carregadores RAW:\n"
-"- darktable (http://www.darktable.org/), pelo menos 1,7\n"
-"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), pelo menos 5,2\n"
+"O GIMP suporta atualmente os seguintes programas que lêem RAW:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), pelo menos na versão 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), pelo menos na versão 5.2\n"
"\n"
-"Instale um deles para carregar ficheiros RAW."
+"Instale um deles para abrir ficheiros RAW no GIMP."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:170
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Imagem Silicon Graphics IRIS"
@@ -7368,11 +7549,11 @@ msgstr "RLE agressiva (não suportada pela SGI)"
msgid "Compression _type:"
msgstr "_Tipo de compressão:"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:157 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:186
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188
msgid "TIFF or BigTIFF image"
msgstr "Imagem TIFF ou BigTIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:202
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
@@ -7382,17 +7563,17 @@ msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
msgstr ""
"A opção “Guardar camadas” não foi definida ao tentar exportar várias camadas."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
#, c-format
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr "Não é uma imagem TIFF ou a imagem está corrompida."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "O TIFF '%s' não contém nenhumas pastas"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@@ -7407,7 +7588,7 @@ msgstr[1] ""
"A contagem do diretório TIFF “%s” por cabeçalho falhou, embora pareça haver "
"%d páginas. A tentar carregar o ficheiro com essa suposição."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:417
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:455
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr "Canais extra com dados não especificados."
@@ -7418,17 +7599,17 @@ msgstr "Canais extra com dados não especificados."
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "TIFF não conforme: canais extras sem campo “ExtraSamples”."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:510
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:549
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
"Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:539
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:578
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@@ -7438,7 +7619,7 @@ msgstr ""
"camada. As camadas abaixo da camada nº %d serão interpretadas como não "
"lineares."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@@ -7448,36 +7629,36 @@ msgstr ""
"a resultados incorretos, considere carregar cada camada como uma imagem "
"separada."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
"Profundidade de cor suspeita: %d para a página %d. A imagem pode estar "
"corrompida."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:633
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:672
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr "Profundidade de cor não suportada: %d para a página %d."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:687
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "Não foi possível obter a largura da imagem de '%s'"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "Não foi possível obter o comprimento da imagem de “%s”"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:703
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
"Dimensões de imagem inválidas (%u x %u) para a página %d. A imagem pode "
"estar corrompida."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
@@ -7486,7 +7667,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter fotometria de “%s”. A imagem é comprimida com CCITT, "
"a supor que “min-is-white”"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:731
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr "Não foi possível obter fotometria de “%s”. A supor que “min-is-black”"
@@ -7494,7 +7675,7 @@ msgstr "Não foi possível obter fotometria de “%s”. A supor que “min-is-b
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
@@ -7502,7 +7683,7 @@ msgstr ""
"Tipo de canal alfa não definido para %s. A supor que o alfa não seja pré-"
"multiplicado"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:788
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@@ -7513,75 +7694,75 @@ msgstr ""
"“ExtraSamples” não está definido e no entanto existem canais extras. A supor "
"que o primeiro canal extra seja alfa não pré-multiplicado."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr ""
"Compressão “%u” inválida ou desconhecida. A definir a compressão para "
"“nenhuma compressão”."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1135
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Não foi possível criar uma nova imagem: %s"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d de %d páginas"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "Tipo de unidade de resolução desconhecido %d, a assumir ppp (dpi)"
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1251
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1346
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr "Aviso: resolução especificada sem tipo de unidade, a assumir ppp (dpi)"
#. xres but no yres
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1259
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1354
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr "Aviso: nenhuma informação de resolução de y, a assumir o mesmo que x"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1416
#, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Não foi possível obter os mapas de cores de “%s”"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canal TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1714
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
"Não puderam ser lidos nenhuns dados do TIFF “%s”. Provavelmente o ficheiro "
"está corrompido."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1621
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr "%s: formato de imagem não suportado, nenhum carregador RGBA disponível"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2097
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2294
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "A leitura do bloco falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d."
#. Error reading scanline, stop loading
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2106
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2303
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"A leitura do “scanline” falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2540
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2652
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importar de imagem TIFF"
@@ -7589,23 +7770,23 @@ msgstr "Importar de imagem TIFF"
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2597
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2709
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "_Manter espaço vazio em torno das camadas importadas"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2614
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2726
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Processar canal extra como:"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2729
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Alfa não pré-_multiplicado"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2730
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "Alfa pré-_multiplicado"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2731
msgid "Channe_l"
msgstr "Cana_l"
@@ -7675,19 +7856,19 @@ msgstr "CCITT Group 3 fax (só para imagens a P/B)"
msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr "CCITT Group 4 fax (só para imagens a P/B)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:148
msgid "WebP image"
msgstr "Imagem WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:161
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:166
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
msgid "Source _type"
msgstr "_Tipo de fonte"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:167
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
msgid ""
"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
"Text=5)"
@@ -7695,66 +7876,66 @@ msgstr ""
"Predefinição do codificador WebP (Padrão=0, Imagem=1, Foto=2, Desenho=3, "
"Ícone=4, Texto=5)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:174
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
msgid "Use lossless encoding"
msgstr "Usar codificação sem perdas"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:179
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
msgid "Image _quality"
msgstr "_Qualidade de imagem"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:180
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
msgid "Quality of the image"
msgstr "Qualidade da imagem"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:185
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:187
msgid "Alpha q_uality"
msgstr "Q_ualidade alfa"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:186
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
msgid "Quality of the image's alpha channel"
msgstr "Qualidade do canal alfa da imagem"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:193
msgid "Use Sharp YU_V"
msgstr "Usar Sharp YU_V"
#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
#.
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:195
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
msgstr "Usar uma conversão RGB→YUV mais nítida (mas mais lenta)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:200
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:202
msgid "Loop _forever"
msgstr "Ciclo _eterno"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:201
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
msgid "Loop animation infinitely"
msgstr "Repetir animação indefinidamente"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:206
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:208
msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr "Minimizar tamanho de saída (mais lento)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:207
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
msgid "Minimize output file size"
msgstr "Minimizar tamanho do ficheiro de saída"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:212
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:214
msgid "Max distance between _key-frames"
msgstr "Distância máxima entre fotogramas-_chave"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:213
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
msgid "Maximum distance between keyframes"
msgstr "Distância máxima entre fotogramas-chave"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:218
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:220
msgid "_Default delay between frames"
msgstr "_Atraso predefinido entre fotogramas"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:219
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
msgid ""
"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
"available or forced."
@@ -7762,19 +7943,19 @@ msgstr ""
"Atraso predefinido (em milissegundos) a usar quando os carimbos temporais "
"para fotogramas não estão disponíveis ou são forçados."
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:225
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:227
msgid "Use default dela_y for all frames"
msgstr "Utilizar o _atraso predefinido em todos os fotogramas"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:226
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
msgid "Force default delay on all frames"
msgstr "Forçar atraso predefinido em todos os fotogramas"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:231
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:233
msgid "Save a_nimation"
msgstr "Guardar a_nimação"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:232
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
msgid "Use layers for animation"
msgstr "Usar camadas para animação"
@@ -7878,242 +8059,242 @@ msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita: %s"
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "Erro WebP: '%s'"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:173
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:175
msgid "_Flame..."
msgstr "_Chamas..."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:178
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:180
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Criar chamas-de-fogo fractais recursivos cósmicos"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:284
msgid "Drawing flame"
msgstr "A desenhar chamas"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:467
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:468
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "'%s' não é um ficheiro normal"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:711
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
msgid "Edit Flame"
msgstr "Editar chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
msgid "Directions"
msgstr "Direções"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:780
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:795
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
msgid "_Randomize"
msgstr "_Aleatório"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
msgid "Same"
msgstr "Idêntico"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidal"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Spherical"
msgstr "Esférico"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
msgid "Swirl"
msgstr "Remoinho"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
msgid "Horseshoe"
msgstr "Ferradura"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:815
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
msgid "Bent"
msgstr "Dobrada"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
msgid "Handkerchief"
msgstr "Lenço de mão"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
msgid "Heart"
msgstr "Coração"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:819
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:820
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hipérbole"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
msgid "Ex"
msgstr "Ex"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
msgid "Waves"
msgstr "Ondulações"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
msgid "Fisheye"
msgstr "Olho-de-peixe"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
msgid "Popcorn"
msgstr "Pipocas"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
msgid "Power"
msgstr "Potência"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
msgid "Cosine"
msgstr "Cosseno"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
msgid "Rings"
msgstr "Anéis"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
msgid "Fan"
msgstr "Ventoinha"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
msgid "Eyefish"
msgstr "Olho-de-peixe"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:834
msgid "Bubble"
msgstr "Bolha"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:835 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:836
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
msgid "Blur"
msgstr "Desfocar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:838
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiano"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:850
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:851
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variação:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:872
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:873
msgid "Load Flame"
msgstr "Carregar chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:887
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:888
msgid "Save Flame"
msgstr "Guardar chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1028
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1029
msgid "Flame"
msgstr "Chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1126
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127
msgid "_Rendering"
msgstr "_Renderizar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1137
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brilho:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1148
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Co_ntraste:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1176
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Densidade da amostra:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1184
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Sobreamos_tragem espacial:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1194
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "_Raio do filtro espacial:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1211
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1212
msgid "Color_map:"
msgstr "_Mapa de cores:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1253
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1254
msgid "Custom gradient"
msgstr "Gradiente personalizado"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1279
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1280
msgid "C_amera"
msgstr "Câm_ara"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1284
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Ampliação:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1295
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1296
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1307
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2893
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1308
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:997
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -8163,7 +8344,7 @@ msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Desfazer última ampliação"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1085
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
@@ -8428,34 +8609,34 @@ msgstr "'%s' não é um ficheiro FractalExplorer"
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "'%s' está corrompido. Secção da opção na linha %d incorreta"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Explorador fractal..."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
msgid "Render fractal art"
msgstr "A renderizar a arte fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:488
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489
msgid "Rendering fractal"
msgstr "A renderizar o fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:865
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3357
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Quer eliminar \"%s\" da lista e do disco?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:869
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Eliminar fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "O ficheiro '%s' não é um ficheiro FractalExplorer"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8464,27 +8645,27 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' está corrompido.\n"
"Secção da opção na linha %d incorreta"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1154
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155
msgid "My first fractal"
msgstr "O meu primeiro fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Selecionar pasta e reexaminar a coleção"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Aplicar fractal atualmente selecionado"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Eliminar fractal atualmente selecionado"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1263
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Procurar por fractais"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1282
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Adicionar caminho com ficheiros FractalExplorer"
@@ -8795,7 +8976,7 @@ msgid "Grid type:"
msgstr "Tipo de grelha:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -8870,11 +9051,11 @@ msgstr "Quantidade de voltas da espiral"
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Quantidade de pontos da estrela"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:166
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:168
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:170
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:172
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Criar formas geométricas"
@@ -8970,7 +9151,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Adiciona ruído aleatório à cor"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
msgid "_General"
msgstr "_Geral"
@@ -9066,15 +9247,15 @@ msgstr "Limiar de desvio:"
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Um valor de saida seguro para seleções adaptativas"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPressionista..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr "Realiza operações artísticas variadas"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:448
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
@@ -9973,54 +10154,54 @@ msgstr "XMP"
msgid "IPTC Tag"
msgstr "Etiqueta IPTC"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
msgid "Addition"
msgstr "Adição"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
msgid "Overlay"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "Reflexos da lente em _gradiente..."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr "Produz um efeito de reflexos da lente usando gradientes"
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Reflexos da lente em gradiente"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Não é possível operar em imagens de cores indexadas."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1374
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro GFlare '%s': %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1382
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "'%s' não é um ficheiro GFlare válido."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1436
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "formatação de ficheiro GFlare inválida: %s\n"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1561
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10031,20 +10212,20 @@ msgstr ""
"(gflare-path '%s')\n"
"e criar uma pasta '%s', poderá guardar os seus próprios GFlares nesta pasta."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1596
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Falha ao guardar o ficheiro GFlare '%s': %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2568
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569
msgid "A_uto update preview"
msgstr "At_ualização automática da pré-visualização"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2621
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
msgid "'Default' is created."
msgstr "Foi criado um \"predefinido\"."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
@@ -10054,212 +10235,212 @@ msgstr "Predefinido"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2932
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tação:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "_Rotação de matiz:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2954
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Ângulo do _vetor:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2965
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
msgid "Vector _length:"
msgstr "_Comprimento do vetor:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "Superamostragem a_daptativa"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
msgid "_Max depth:"
msgstr "_Profundidade máx.:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
msgid "_Threshold"
msgstr "_Limite"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3022
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023
msgid "_Settings"
msgstr "Preferência_s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3150
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151
msgid "S_elector"
msgstr "S_eletor"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Novo reflexo da lente em gradiente"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Introduza um nome para o reflexo da lente em gradiente"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3238
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "O nome '%s' já está a ser utilizado!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Copiar reflexo da lente em gradiente"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Introduza um nome para o GFlare copiado"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Não é possível eliminar! Tem de existir pelo menos um GFlare."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Eliminar reflexo da lente em gradiente"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "%s não encontrado em gflares_list"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Editor de reflexos da lente em gradiente"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "_Reexaminar gradientes"
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3599
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Opções de pintura resplandescente"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3609
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3635
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3647
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
msgid "Paint mode:"
msgstr "Modo de pintura:"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Opções de pintura de raios"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Opções de pintura de reflexos secundários da lente"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Gradiente radial:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3819
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Gradiente angular:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Tamanho do gradiente angular:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3740
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3973
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
msgid "Size (%):"
msgstr "Tamanho (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3984
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotação:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3864
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Rotação de matiz:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3776
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777
msgid "G_low"
msgstr "_Resplandescência"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Nº de picos:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Espessura dos picos:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3900
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
msgid "_Rays"
msgstr "_Raios"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Fator de tamanho do gradiente:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Gradiente probabilístico:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Forma dos reflexos da lente"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4020
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4037
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4071
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072
msgid "Random seed:"
msgstr "Semente aleatória:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4085
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086
msgid "_Second Flares"
msgstr "Reflexos _secundários da lente"
@@ -10357,18 +10538,18 @@ msgstr ""
"Erro de processamento em '%s':\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:370
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:372
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "Fractal _IFS..."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:376
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:378
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
"Criar um fractal através do método \"Iterated Function System\" (IFS) "
"(Sistema de Função Iterada)"
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:558
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
@@ -10378,7 +10559,7 @@ msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:572
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
@@ -10389,149 +10570,149 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:614
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Assimetria:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:629
msgid "Shear:"
msgstr "Inclinar:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Fractal IFS: alvo"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Escalar matiz em:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
msgid "Scale value by:"
msgstr "Escalar cor em:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
msgid "Full"
msgstr "Total"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:728
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:729
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Fractal IFS: vermelho"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:736
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Fractal IFS: verde"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:744
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Fractal IFS: azul"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:752
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Fractal IFS: preto"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Fractal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:900
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Transformação espacial"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907
msgid "Color Transformation"
msgstr "Transformação de cor"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:917
msgid "Relative probability:"
msgstr "Probabilidade relativa:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1089
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
msgid "Re_center"
msgstr "Re_centrar"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
msgid "Recompute Center"
msgstr "Recalcular centro"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1097
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1098
msgid "Render Options"
msgstr "Opções de renderização"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1103
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1104
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Rodar / escalar"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1109
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1110
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Opções de desenho de fractal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1229
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
msgid "Max. memory:"
msgstr "Memória máxima:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1257
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258
msgid "Subdivide:"
msgstr "Subdividir:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272
msgid "Spot radius:"
msgstr "Raio do ponto:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1344
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1345
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "A renderizar o fractal IFS (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1497
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformação %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2427
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2428
msgid "Save failed"
msgstr "Falha ao guardar"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2523
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
msgid "Open failed"
msgstr "Falha ao abrir"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2518
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2519
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "O ficheiro '%s' não parece ser um ficheiro de fractal IFS."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2558
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Guardar como ficheiro de fractal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Abrir ficheiro de fractal IFS"
@@ -10913,49 +11094,49 @@ msgstr "píxeis a partir do _topo"
msgid "_Preview"
msgstr "_Pré-visualização"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:168
msgid "_Image Map..."
msgstr "Mapa de _imagem..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:172
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr "Criar um novo mapa de imagem clicável"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:538
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:539
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
msgid "<Untitled>"
msgstr "<sem_nome>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:680
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:681
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Foram alterados alguns dados!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:683
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:684
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Quer mesmo descartar as suas alterações?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "O ficheiro '%s' foi guardado."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:899
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:900
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:912
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
msgid "Image size has changed."
msgstr "O tamanho da imagem foi alterado."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:914
msgid "Resize area's?"
msgstr "Redimensionar área?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:946
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:993
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:994
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
@@ -11301,11 +11482,11 @@ msgstr "Ver origem"
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Efeitos de iluminação"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:119
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "Efeitos de i_luminação..."
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:126
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Aplicar diversos efeitos de luz à imagem"
@@ -11630,11 +11811,11 @@ msgstr "Mapear em forma de caixa"
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Mapear em forma de cilindro"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:119
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:121
msgid "Map _Object..."
msgstr "Mapear _objeto..."
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:123
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr ""
"Mapear a imagem com a forma de um objeto (plano, esfera, caixa, cilindro)"
@@ -11863,11 +12044,11 @@ msgstr "O_rientação"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
msgid "Map to Object"
-msgstr "Mapear para objeto"
+msgstr "Mapear ao objeto"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
msgid "_Preview!"
-msgstr "_Pré-visualização!"
+msgstr "_Pré-visualizar!"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
msgid "Show _wireframe"
@@ -11877,11 +12058,11 @@ msgstr "_Mostrar estrutura"
msgid "Update preview _live"
msgstr "Atualizar pré-visualização em tempo _real"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:463
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465
msgid "_Edit Metadata"
msgstr "_Editar metadados"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:467
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Editar metadados (Exif, IPTC, XMP)"
@@ -11930,8 +12111,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduza ou edite o valor do GPS aqui.\n"
"Os valores válidos consistem em 1, 2 ou 3 números (graus, minutos, "
-"segundos), consulte os seguintes exemplos:\n"
-"10deg 15’ 20”, ou 10° 15’ 20”, ou 10:15:20.45, ou 10 15 20, ou 10 15.30, ou "
+"segundos), como nos seguintes exemplos:\n"
+"10deg 15’ 20” ou 10° 15’ 20” ou 10:15:20.45 ou 10 15 20 ou 10 15.30 ou "
"10.45\n"
"Elimine todo o texto para remover o valor atual."
@@ -12173,94 +12354,94 @@ msgstr "Ver metadados"
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Ver metadados (Exif, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269
msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
msgstr "Surgiu um erro ao carregar o visualizador de metadados."
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Visualizador de metadados: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu mais caracteres)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:622
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619
msgid " meter"
msgstr " metro"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:623
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620
msgid " feet"
msgstr " pés"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:791
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu mais bytes)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Página enrolada..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:233
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Enrolar um dos cantos da imagem"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:491
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efeito de página enrolada"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
msgid "Curl Location"
msgstr "Localização do canto a enrolar"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
msgid "Lower right"
msgstr "Inferior direito"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
msgid "Lower left"
msgstr "Inferior esquerdo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
msgid "Upper left"
msgstr "Superior esquerdo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
msgid "Upper right"
msgstr "Superior direito"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:608
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientação do enrolamento"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Sombra por baixo do enrolamento"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Gradiente atual (invertido)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:670
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
msgid "Current gradient"
msgstr "Gradiente atual"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:675
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:676
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Cores de 1º plano / fundo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:687
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:688
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidade:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:795
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:796
msgid "Curl Layer"
msgstr "Camada enrolada"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1059
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1060
msgid "Page Curl"
msgstr "Página enrolada"
@@ -12315,137 +12496,139 @@ msgstr "Verticalmente"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../plug-ins/print/print.c:165
+#: ../plug-ins/print/print.c:167
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../plug-ins/print/print.c:170
+#: ../plug-ins/print/print.c:172
msgid "Print the image"
-msgstr "Imprimir a imagem"
+msgstr "Imprime a imagem atual"
-#: ../plug-ins/print/print.c:189
+#: ../plug-ins/print/print.c:191
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Config_urar página…"
+msgstr "Config_urar página de impressão…"
-#: ../plug-ins/print/print.c:194
+#: ../plug-ins/print/print.c:196
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "Ajustar tamanho e orientação da página para impressão"
+msgstr "Permite configurar o tamanho e orientação da página para impressão"
-#: ../plug-ins/print/print.c:326
+#: ../plug-ins/print/print.c:327
msgid "Image Settings"
msgstr "Definições da imagem"
-#: ../plug-ins/print/print.c:424
+#: ../plug-ins/print/print.c:425
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:451
+#: ../plug-ins/print/print.c:452
msgid "Printing"
msgstr "A imprimir"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Captura de ecrã..."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Criar uma nova imagem com a \"fotografia\" de uma área do ecrã"
+msgstr ""
+"Cria uma nova imagem com a \"fotografia\" de uma área do ecrã ou o ecrã todo "
+"conforme configurado"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
msgid "Screenshot"
msgstr "Capturar ecrã"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:517
msgid "S_nap"
msgstr "_Capturar"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:556
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Capturar apenas uma _janela"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:579
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Incluir _decorações da janela (barra de título e botões)"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:600
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:645
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Incluir o _ponteiro do rato"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Capturar todo o _ecrã"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:673
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Selecionar uma _região a capturar"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
msgid "Selection delay: "
msgstr "Atraso da seleção: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Depois do atraso, arraste o rato para selecionar a região a incluir na "
"captura de ecrã."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Carregue numa janela para fazer a captura após algum tempo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "No fim do atraso, clique na janela para a capturar."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:770
msgid "Screenshot dela_y: "
msgstr "Atraso da captura de ec_rã: "
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Depois do atraso, é tirada uma “fotografia” ao ecrã."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Assim que a região for selecionada, ela será capturada após este atraso."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:805
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Assim que a janela for selecionada, ela será capturada após esse atraso."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "Depois do atraso, a janela ativa será capturada."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de cor"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:823
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Marcar imagem com perfil de _monitor"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Converter imagem para sR_GB"
@@ -12474,11 +12657,11 @@ msgstr "A janela especificada não foi encontrada"
msgid "Selection to Path"
msgstr "Seleção para caminho"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:292
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
msgid "No selection to convert"
msgstr "Nenhuma seleção para converter"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Definições avançadas de seleção para caminho"
@@ -12612,7 +12795,7 @@ msgstr "Número de pontos adjacentes a considerar ao filtrar."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
msgid "Keep Knees"
-msgstr "Manter joelhos"
+msgstr "Manter pontos \"joelho\""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
@@ -12674,8 +12857,8 @@ msgid ""
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
"Quantidade de erro para a qual já não há motivo para re-parametrizar. Isto "
-"acontece, por exemplo, quando tentamos ajustar o contorno exterior de um "
-"\"O\" com uma simples curva. O ajuste inicial não é bom o suficiente para a "
+"acontece, por exemplo, quando tentamos ajustar o contorno exterior de um \"O"
+"\" com uma simples curva. O ajuste inicial não é bom o suficiente para a "
"iteração de Newton-Raphson o melhorarem. Pode ser que seja melhor detetar "
"casos onde não encontramos cantos."
@@ -12735,15 +12918,51 @@ msgstr "Capturar uma imagem de um digitalizador TWAIN"
msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Este complemento irá capturar uma imagem de um digitalizador TWAIN"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:204
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:207
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Digitalizador/câmara..."
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:520
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:521
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "A transferir imagem do digitalizador/câmara"
+#~ msgid "_Sample Spacing:"
+#~ msgstr "_Espaçamento da amostra:"
+
+#~ msgid "RGB Alpha"
+#~ msgstr "Alfa RGB"
+
+#~ msgid "Image _Type:"
+#~ msgstr "_Tipo de imagem:"
+
+#~ msgid "_Palette Type:"
+#~ msgstr "_Tipo de paleta:"
+
+#~ msgid "Off_set:"
+#~ msgstr "_Desvio:"
+
+#~ msgid "Select Palette File"
+#~ msgstr "Selecione o ficheiro de paleta"
+
+#~ msgid "Pal_ette File:"
+#~ msgstr "Ficheiro de pal_eta:"
+
+#~ msgid "Export Image as Raw Data"
+#~ msgstr "Exportar imagem como dados Raw"
+
+#~ msgid "_Standard (R,G,B)"
+#~ msgstr "_Padrão (R,G,B)"
+
+#~ msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+#~ msgstr "_Plano (RRR, GGG, BBB)"
+
+#~ msgid "Image Type"
+#~ msgstr "Tipos de imagem"
+
+#~ msgid "Palette Type"
+#~ msgstr "Tipo de paleta"
+
#, c-format
#~ msgid "Frame (%i)"
#~ msgstr "Fotograma (%i)"
@@ -13794,9 +14013,6 @@ msgstr "A transferir imagem do digitalizador/câmara"
#~ msgid "NEF image"
#~ msgstr "Imagem NEF"
-#~ msgid "Error writing output file."
-#~ msgstr "Erro ao gravar ficheiro produzido."
-
#~ msgid "Grab"
#~ msgstr "Capturar"
@@ -14201,9 +14417,6 @@ msgstr "A transferir imagem do digitalizador/câmara"
#~ msgid "Frequencies"
#~ msgstr "Frequências"
-#~ msgid "Contours"
-#~ msgstr "Contornos"
-
#~ msgid "Sharp Edges"
#~ msgstr "Arestas Aguçadas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]