[evolution-ews] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 22 Jun 2022 13:25:01 +0000 (UTC)
commit 59846ea9d44caf1e6103bcb790bc20051b5358c4
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jun 22 13:25:00 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5e39aa1c..fb2e823a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews gnome-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-18 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-19 19:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-22 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "Вебслужби Exchange"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Для доступу до серверів Exchange за допомогою вебслужб"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2896
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2894
msgid "Fetching contact photos…"
msgstr "Отримуємо фотографії контактів…"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4089
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4087
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Не вдалося оновити GAL:"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4254
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4252
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Не вдалося зберегти список контактів, підтримку передбачено лише у EWS "
"Server 2010 та новіших версіях"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4352
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4350
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Не вдалося встановити фотографію контакту:"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s» серед учасників"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2103
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2087
msgid "Invalid occurrence ID"
msgstr "Некоректний ідентифікатор повторення"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Оновлюємо сторонні теки"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2345
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:628
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:629
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Немає такої теки: %s"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Не вдалося знайти жодної загальнодоступної теки EWS"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2878
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:691
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:692
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "Не вдалося створити теку «%s» — тека вже існує"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"загальнодоступних тек"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3020
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:879
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:880
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Теки не існує"
@@ -415,13 +415,13 @@ msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Служба Exchange для %s на %s"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3402
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1453
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1454
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Не вдалося знайти теку «Смітник»"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3462
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1511
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1512
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Не вдалося знайти теку «Спам»"
@@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не можна скасовувати підписку на теки EWS в автономному режимі"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3882
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1771
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1784
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1772
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1785
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Потрібно бути в мережі, щоб завершити цю операцію"
@@ -468,7 +468,6 @@ msgstr "Загальнодоступні теки"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:173
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:172
#, c-format
-#| msgid "Malformed URI: “%s”"
msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr "Неправильний URI теки «%s»"
@@ -519,25 +518,17 @@ msgstr ""
"Не вдалося зберегти це повторення. Змініть його на одинарне щоденне, "
"щотижневе або щорічне повторення без виключення і з початковою датою."
-#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:388
+#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:387
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "Виклик CreateItem не повернув ідентифікатора нового повідомлення"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:828
-msgid "Operation Cancelled"
-msgstr "Дію скасовано"
-
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1001
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Не вдалось пройти розпізнавання"
-
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1028
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:323
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Немає відповіді: %s"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1096
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:486
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -550,7 +541,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Сервер Exchange зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилина)"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1102
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:492
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -559,74 +550,74 @@ msgstr[1] "Сервер Exchange зайнято, очікуємо на повт
msgstr[2] "Сервер Exchange зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунд)"
msgstr[3] "Сервер Exchange зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунда)"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3238
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:621
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Не вдалось пройти розпізнавання"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2338
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Не вдалося обробити відповідь XML autodiscover"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3245
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2344
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Не вдалося знайти елемент <Autodiscover>"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3256
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2354
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Не вдалося знайти елемент <Response>"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3267
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2364
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Не вдалося знайти елемент <Account>"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3313
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2409
msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
msgstr "Не вдалося знайти <ASUrl> у відповіді на автовиявлення"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3499
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2485
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Адреса не може бути порожньою"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3507
-#, c-format
-msgid "URL “%s” is not valid"
-msgstr "Адреса «%s» є некоректною"
-
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3806
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2903
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "У адресі електронної пошти пропущено частину домену"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4115
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3112
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Не вдалося обробити XML oab"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4123
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3150
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Не вдалося знайти елемент <OAB>\n"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5412
-msgid "No items found"
-msgstr "Пункти не знайдено"
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8672
+#| msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 SP1 server"
+msgstr "Потребує принаймні сервера Microsoft Exchange 2010 SP1"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8773
+#| msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2013 server"
+msgstr "Потребує принаймні сервера Microsoft Exchange 2013"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:11883
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8926
+#| msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 server"
+msgstr "Потребує принаймні сервера Microsoft Exchange 2010"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:9066
msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
msgstr "Потребує принаймні сервера Microsoft Exchange 2007 SP1"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:206
#, c-format
msgid "Password expired. Change password at “%s”."
msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Змініть пароль «%s»."
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:188
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:209
msgid "Password expired."
msgstr "Строк дії пароля вичерпано."
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:422
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:237
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невідома помилка"
-
#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:781
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Не вдалося додати теку — непідтримуваний тип тек"
@@ -1137,11 +1128,11 @@ msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:267
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:261
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Опитування служби автовиявлення"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:360
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:354
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Отримати _адресу"
@@ -1353,7 +1344,7 @@ msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
msgstr "Отримуємо права доступу поточного користувача, будь ласка, зачекайте…"
#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1001
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1623
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1548
msgid "Delegates"
msgstr "Делегати"
@@ -1395,7 +1386,7 @@ msgstr "Лише ва_ші делегати"
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Ваші деле_гати і ви"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1695
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1620
msgid "Retrieving “Delegates” settings"
msgstr "Отримуємо параметри «Делегатів»"
@@ -1434,7 +1425,7 @@ msgid "Locating offline address books"
msgstr "Встановлення розташування автономних адресних книг"
#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:256
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:546
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:549
msgid "Global Address List"
msgstr "Загальний список адрес"
@@ -1595,13 +1586,13 @@ msgstr "Підписку на теку оформлено."
msgid "Folder of user “{0}” had been subscribed successfully."
msgstr "Успішно оформлено підписку на теку користувача «{0}»."
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1000
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:689
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1006
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:696
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr "Не вдалося визначити належний клас тек для нової теки із назвою «%s»"
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1089
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1095
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Джерело даних «%s» не є відповідником теки веб служб Exchange"
@@ -1715,31 +1706,31 @@ msgid "Mail receive via Microsoft 365"
msgstr "Отримання пошти за допомогою Microsoft 365"
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:198
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1527
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1221
#, c-format
msgid "Malformed URI: “%s”"
msgstr "Помилкове форматування адреси: «%s»"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:531
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:532
msgid "Look up Microsoft 365 categories"
msgstr "Пошук у категоріях Microsoft 365"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:540
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:541
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:330
msgid "Failed to create connection"
msgstr "Не вдалося створити з'єднання"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:705
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:706
#, c-format
msgid "Parent folder “%s” does not exist"
msgstr "Батьківської теки «%s» не існує"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:892
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:893
msgid "Cannot find “Deleted Items” folder"
msgstr "Не вдалося знайти теку «Вилучені записи»"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:983
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1021
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:984
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1022
#, c-format
msgid "Folder “%s” does not exist"
msgstr "Теки «%s» не існує"
@@ -1772,7 +1763,7 @@ msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Microsoft365"
msgstr "Microsoft365"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1181
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:876
#, c-format
msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1785,7 +1776,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Сервер Microsoft 365 зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилина)"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1187
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:882
#, c-format
msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1798,7 +1789,17 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Сервер Microsoft 365 зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунда)"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2043
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1007
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1023
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Некоректні дані"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1021
+#| msgid "Operation Cancelled"
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Дію скасовано"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1699
msgid "Failed to parse own Json data"
msgstr "Не вдалося обробити власні дані JSON"
@@ -1823,10 +1824,20 @@ msgstr "Типовим тенантом є «%s»"
msgid "_Redirect URI:"
msgstr "Адреса переспр_ямовування:"
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:780
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:787
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
msgstr "Джерело даних «%s» не є відповідником теки Microsoft 365"
+#, c-format
+#~ msgid "URL “%s” is not valid"
+#~ msgstr "Адреса «%s» є некоректною"
+
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "Пункти не знайдено"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Невідома помилка"
+
#~ msgid "User “%s” was not found on the server"
#~ msgstr "Користувача «%s» на сервері не виявлено"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]