[epiphany] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Basque translation
- Date: Sat, 25 Jun 2022 08:37:08 +0000 (UTC)
commit ee0d80c9bcd32f917e901c616c184c76a85dbdd1
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sat Jun 25 08:37:07 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 13e5b7065..d6a6c41c4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-05 13:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-21 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-22 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: epiphany master\n"
#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:193
#: embed/ephy-about-handler.c:227 src/ephy-main.c:102 src/ephy-main.c:256
-#: src/ephy-main.c:411 src/window-commands.c:1005
+#: src/ephy-main.c:409 src/window-commands.c:1005
msgid "Web"
msgstr "Weba"
@@ -932,18 +932,19 @@ msgid ""
"that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you."
msgstr "Ez ditu zure jarduerak ezkutatuko lanetik ari bazara. Zure Interneteko Zerbitzuen Hornitzaileak
(ISP), zure gobernuak, beste gobernu batzuk, bisitatzen dituzun webguneek eta iragarkien enpresek zure
jardueren aztarna jarrai dezakete."
-#: embed/ephy-download.c:652 src/preferences/prefs-general-page.c:723
+#: embed/ephy-download.c:678 src/preferences/prefs-general-page.c:723
msgid "Select a Directory"
msgstr "Hautatu direktorioa"
-#: embed/ephy-download.c:655 src/preferences/prefs-general-page.c:726
-#: src/window-commands.c:311
+#: embed/ephy-download.c:681 embed/ephy-download.c:687
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:726 src/window-commands.c:311
msgid "_Select"
msgstr "_Hautatu"
-#: embed/ephy-download.c:656 embed/ephy-download.c:704
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:113 src/ephy-web-extension-dialog.c:89
-#: src/ephy-web-extension-dialog.c:265 src/preferences/prefs-general-page.c:727
+#: embed/ephy-download.c:682 embed/ephy-download.c:688
+#: embed/ephy-download.c:739 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:113
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:89 src/ephy-web-extension-dialog.c:265
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:727
#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:166
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:91
#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:14 src/window-commands.c:309
@@ -953,38 +954,42 @@ msgstr "_Hautatu"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: embed/ephy-download.c:703
+#: embed/ephy-download.c:684
+msgid "Select the Destination"
+msgstr "Hautatu helburua"
+
+#: embed/ephy-download.c:738
msgid "Download requested"
msgstr "Deskarga eskatu da"
-#: embed/ephy-download.c:704
+#: embed/ephy-download.c:739
msgid "_Download"
msgstr "_Deskargatu"
-#: embed/ephy-download.c:717
+#: embed/ephy-download.c:752
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Mota: %s (%s)"
#. From
-#: embed/ephy-download.c:723
+#: embed/ephy-download.c:758
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Nork: %s"
#. Question
-#: embed/ephy-download.c:728
+#: embed/ephy-download.c:763
msgid "Where do you want to save the file?"
msgstr "Non gorde nahi duzu fitxategia?"
#. Translators: a desktop notification when a download finishes.
-#: embed/ephy-download.c:896
+#: embed/ephy-download.c:942
#, c-format
msgid "Finished downloading %s"
msgstr "%s deskargatzea amaitu da"
#. Translators: the title of the notification.
-#: embed/ephy-download.c:898
+#: embed/ephy-download.c:944
msgid "Download finished"
msgstr "Deskarga amaitu da"
@@ -1788,31 +1793,31 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Zehaztu gabea"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: lib/ephy-file-helpers.c:121 lib/ephy-file-helpers.c:197
+#: lib/ephy-file-helpers.c:120 lib/ephy-file-helpers.c:196
#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:185
msgid "Downloads"
msgstr "Deskargak"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: lib/ephy-file-helpers.c:178 lib/ephy-file-helpers.c:194
+#: lib/ephy-file-helpers.c:177 lib/ephy-file-helpers.c:193
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:191
+#: lib/ephy-file-helpers.c:190
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:429
+#: lib/ephy-file-helpers.c:427
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Ezin izan da aldi bateko %s direktorioa sortu."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:555
+#: lib/ephy-file-helpers.c:547
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "'%s' fitxategia badago. Kendu ezazu paretik."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:574
+#: lib/ephy-file-helpers.c:566
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Huts egin du %s direktorioa sortzean."
@@ -1942,14 +1947,14 @@ msgstr "Nabigatzailearen pasahitzen datu-basea ezin da ireki. Itxi nabigatzailea
#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * security origin where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * https://mail.google.com.
-#: lib/sync/ephy-password-manager.c:433
+#: lib/sync/ephy-password-manager.c:435
#, c-format
msgid "Password for %s in a form in %s"
msgstr "'%s'(r)en pasahitza '%s'(r)en inprimakian"
#. Translators: The %s is the security origin where this is happening.
#. * Example: https://mail.google.com.
-#: lib/sync/ephy-password-manager.c:437
+#: lib/sync/ephy-password-manager.c:439
#, c-format
msgid "Password in a form in %s"
msgstr "Pasahitza '%s'(r)en inprimakian"
@@ -2073,7 +2078,7 @@ msgid ""
"insecurely."
msgstr "Ziurtagiri hau baliozkoa da. Hala ere, orri honen baliabideak modu ez-seguruan bidali dira."
-#: lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:213
+#: lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:216
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:216
#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27
msgid "_Clear All"
@@ -2178,7 +2183,7 @@ msgid "Paste and _Go"
msgstr "Itsatsi eta _joan"
#. Undo, redo.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:790 src/ephy-window.c:929
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:790 src/ephy-window.c:932
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
@@ -2459,178 +2464,178 @@ msgstr "Kendu hautatutako WebExtension hedapena"
msgid "Open File (manifest.json/xpi)"
msgstr "Ireki fitxategia (manifest.json/xpi)"
-#: src/ephy-window.c:930
+#: src/ephy-window.c:933
msgid "Re_do"
msgstr "Be_rregin"
#. Edit.
-#: src/ephy-window.c:933
+#: src/ephy-window.c:936
msgid "Cu_t"
msgstr "_Moztu"
-#: src/ephy-window.c:934
+#: src/ephy-window.c:937
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: src/ephy-window.c:935
+#: src/ephy-window.c:938
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: src/ephy-window.c:936
+#: src/ephy-window.c:939
msgid "_Paste Text Only"
msgstr "Itsatsi te_stua soilik"
-#: src/ephy-window.c:937
+#: src/ephy-window.c:940
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: src/ephy-window.c:939
+#: src/ephy-window.c:942
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Bi_dali esteka postaz…"
-#: src/ephy-window.c:941
+#: src/ephy-window.c:944
msgid "_Reload"
msgstr "Bir_kargatu"
-#: src/ephy-window.c:942
+#: src/ephy-window.c:945
msgid "_Back"
msgstr "At_zera"
-#: src/ephy-window.c:943
+#: src/ephy-window.c:946
msgid "_Forward"
msgstr "A_urrera"
#. Bookmarks
-#: src/ephy-window.c:946
+#: src/ephy-window.c:949
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "_Gehitu laster-marka…"
#. Links.
-#: src/ephy-window.c:950
+#: src/ephy-window.c:953
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Ireki esteka leiho _berrian"
-#: src/ephy-window.c:951
+#: src/ephy-window.c:954
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Ireki esteka _fitxa berrian"
-#: src/ephy-window.c:952
+#: src/ephy-window.c:955
msgid "Open Link in I_ncognito Window"
msgstr "Ireki esteka _isilpeko leihoan"
-#: src/ephy-window.c:953
+#: src/ephy-window.c:956
msgid "_Save Link As…"
msgstr "Gorde _esteka honela…"
-#: src/ephy-window.c:954
+#: src/ephy-window.c:957
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: src/ephy-window.c:955
+#: src/ephy-window.c:958
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopiatu helbide elektronikoa"
#. Images.
-#: src/ephy-window.c:959
+#: src/ephy-window.c:962
msgid "View _Image in New Tab"
msgstr "Ikusi _irudia fitxa berrian"
-#: src/ephy-window.c:960
+#: src/ephy-window.c:963
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopiatu ir_udiaren helbidea"
-#: src/ephy-window.c:961
+#: src/ephy-window.c:964
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Gorde _irudia honela…"
-#: src/ephy-window.c:962
+#: src/ephy-window.c:965
msgid "Set as _Wallpaper"
msgstr "Ezarri _horma-paper gisa"
#. Video.
-#: src/ephy-window.c:966
+#: src/ephy-window.c:969
msgid "Open Video in New _Window"
msgstr "Ireki bideoa _leiho berrian"
-#: src/ephy-window.c:967
+#: src/ephy-window.c:970
msgid "Open Video in New _Tab"
msgstr "Ireki bideoa _fitxa berrian"
-#: src/ephy-window.c:968
+#: src/ephy-window.c:971
msgid "_Save Video As…"
msgstr "Gorde _bideoa honela…"
-#: src/ephy-window.c:969
+#: src/ephy-window.c:972
msgid "_Copy Video Address"
msgstr "_Kopiatu bideoaren helbidea"
#. Audio.
-#: src/ephy-window.c:973
+#: src/ephy-window.c:976
msgid "Open Audio in New _Window"
msgstr "Ireki audioa _leiho berrian"
-#: src/ephy-window.c:974
+#: src/ephy-window.c:977
msgid "Open Audio in New _Tab"
msgstr "Ireki audioa _fitxa berrian"
-#: src/ephy-window.c:975
+#: src/ephy-window.c:978
msgid "_Save Audio As…"
msgstr "Gorde _audioa honela…"
-#: src/ephy-window.c:976
+#: src/ephy-window.c:979
msgid "_Copy Audio Address"
msgstr "_Kopiatu audioaren helbidea"
-#: src/ephy-window.c:982
+#: src/ephy-window.c:985
msgid "Save Pa_ge As…"
msgstr "Gorde _orria honela…"
-#: src/ephy-window.c:983
+#: src/ephy-window.c:986
msgid "_Page Source"
msgstr "_Orriaren iturburua"
-#: src/ephy-window.c:1367
+#: src/ephy-window.c:1370
#, c-format
msgid "Search the Web for “%s”"
msgstr "Bilatu '%s' webean"
-#: src/ephy-window.c:1396
+#: src/ephy-window.c:1399
msgid "Open Link"
msgstr "Ireki esteka"
-#: src/ephy-window.c:1398
+#: src/ephy-window.c:1401
msgid "Open Link In New Tab"
msgstr "Ireki esteka fitxa berrian"
-#: src/ephy-window.c:1400
+#: src/ephy-window.c:1403
msgid "Open Link In New Window"
msgstr "Ireki esteka leiho berrian"
-#: src/ephy-window.c:1402
+#: src/ephy-window.c:1405
msgid "Open Link In Incognito Window"
msgstr "Ireki esteka isilpeko leihoan"
-#: src/ephy-window.c:2843 src/ephy-window.c:4170
+#: src/ephy-window.c:2846 src/ephy-window.c:4175
msgid "Do you want to leave this website?"
msgstr "Webgune hau utzi nahi duzu?"
-#: src/ephy-window.c:2844 src/ephy-window.c:4171 src/window-commands.c:1213
+#: src/ephy-window.c:2847 src/ephy-window.c:4176 src/window-commands.c:1213
msgid "A form you modified has not been submitted."
msgstr "Zuk aldatutako inprimakia ez da bidali."
-#: src/ephy-window.c:2845 src/ephy-window.c:4172 src/window-commands.c:1215
+#: src/ephy-window.c:2848 src/ephy-window.c:4177 src/window-commands.c:1215
msgid "_Discard form"
msgstr "_Baztertu inprimakia"
-#: src/ephy-window.c:2866
+#: src/ephy-window.c:2869
msgid "Download operation"
msgstr "Deskarga-eragiketa"
-#: src/ephy-window.c:2868
+#: src/ephy-window.c:2871
msgid "Show details"
msgstr "Erakutsi xehetasunak"
-#: src/ephy-window.c:2870
+#: src/ephy-window.c:2873
#, c-format
msgid "%d download operation active"
msgid_plural "%d download operations active"
@@ -2638,47 +2643,47 @@ msgstr[0] "Desgarga-eragiketa %d aktibo"
msgstr[1] "%d deskarga-eragiketa aktibo"
#. Translators: tooltip for the tab switcher menu button
-#: src/ephy-window.c:3364
+#: src/ephy-window.c:3367
msgid "View open tabs"
msgstr "Ikusi irekitako fitxak"
-#: src/ephy-window.c:3494
+#: src/ephy-window.c:3497
msgid "Set Web as your default browser?"
msgstr "Ezarri Web zure nabigatzaile lehenetsi gisa?"
-#: src/ephy-window.c:3496
+#: src/ephy-window.c:3499
msgid "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?"
msgstr "Ezarri Epiphany Technology Preview zure nabigatzaile lehenetsi gisa?"
-#: src/ephy-window.c:3508
+#: src/ephy-window.c:3511
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
-#: src/ephy-window.c:3509
+#: src/ephy-window.c:3512
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
-#: src/ephy-window.c:4304
+#: src/ephy-window.c:4309
msgid "There are multiple tabs open."
msgstr "Fitxa anitz daude irekita."
-#: src/ephy-window.c:4305
+#: src/ephy-window.c:4310
msgid "If you close this window, all open tabs will be lost"
msgstr "Leiho hau ixten baduzu, irekitako fitxa guztiak galduko dira"
-#: src/ephy-window.c:4306
+#: src/ephy-window.c:4311
msgid "C_lose tabs"
msgstr "I_txi fitxak"
-#: src/popup-commands.c:271
+#: src/context-menu-commands.c:271
msgid "Save Link As"
msgstr "Gorde esteka honela"
-#: src/popup-commands.c:279
+#: src/context-menu-commands.c:279
msgid "Save Image As"
msgstr "Gorde irudia honela"
-#: src/popup-commands.c:287
+#: src/context-menu-commands.c:287
msgid "Save Media As"
msgstr "Gorde _multimedia honela"
@@ -2941,33 +2946,32 @@ msgid "Bookmark some webpages to view them here."
msgstr "Egin webgune batzuen laster-markak hemen ikusteko."
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:86
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Datu pertsonalak"
+msgid "Website Data"
+msgstr "Webguneen datuak"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:23
msgid "_Clear Data"
-msgstr "_Grabitu datuak"
+msgstr "_Garbitu datuak"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:24
-msgid "Remove selected personal data"
-msgstr "Kendu hautatutako datu pertsonalak"
+msgid "Remove selected website data"
+msgstr "Kendu hautatutako webguneen datuak"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:25
-msgid "Search personal data"
-msgstr "Bilatu datu pertsonalak"
+msgid "Search website data"
+msgstr "Bilatu webguneen datuak"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:26
-msgid "There is no Personal Data"
-msgstr "Ez dago datu pertsonalik"
+msgid "There is no Website Data"
+msgstr "Ez dago webguneen daturik"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:27
-msgid "Personal data will be listed here"
-msgstr "Datu pertsonalak hemen zerrendatuko dira"
+msgid "Website data will be listed here"
+msgstr "Webguneen datuak hemen zerrendatuko dira"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:55
-msgid "Clear selected personal data:"
-msgstr "Garbitu hautatutako datu pertsonalak:"
+msgid "Clear selected website data:"
+msgstr "Garbitu hautatutako webguneen datuak:"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:113
msgid ""
@@ -3247,7 +3251,7 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Fitxak"
#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:25
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:108
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:107
msgid "Passwords"
msgstr "Pasahitzak"
@@ -3459,19 +3463,19 @@ msgstr "Gaitu bilaketa-iradokizunak URLen sarreran."
msgid "_Google Search Suggestions"
msgstr "_Google bilaketen iradokizunak"
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:91
-msgid "You can clear stored personal data."
-msgstr "Gordetako datu pertsonalak garbi ditzakezu."
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:86
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Datu pertsonalak"
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:92
-msgid "Clear Personal _Data"
-msgstr "G_arbitu datu pertsonalak"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:91
+msgid "Clear Website _Data"
+msgstr "Garbitu webguneen _datuak"
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:113
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:112
msgid "_Passwords"
msgstr "_Pasahitzak"
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:128
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:127
msgid "_Remember Passwords"
msgstr "_Gogoratu pasahitzak"
@@ -3892,6 +3896,11 @@ msgstr "‘%s’ web-aplikaziorik ez dago"
msgid "The web application ‘%s’ could not be deleted"
msgstr "‘%s’ web-aplikazioa ezin da ezabatu"
+#: src/webextension/api/runtime.c:125
+#, c-format
+msgid "Options for %s"
+msgstr "Aukerak honetarako: %s"
+
#: src/window-commands.c:113
msgid "GVDB File"
msgstr "GVDB fitxategia"
@@ -4052,6 +4061,9 @@ msgstr "F7 sakatzen bada, kurtsore bidezko arakatzea aktibatu edo desaktibatuko
msgid "_Enable"
msgstr "_Gaitu"
+#~ msgid "You can clear stored personal data."
+#~ msgstr "Gordetako datu pertsonalak garbi ditzakezu."
+
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "Gorde fitxategia"
@@ -5829,9 +5841,6 @@ msgstr "_Gaitu"
#~ msgid "Delete text"
#~ msgstr "Ezabatu testua"
-#~ msgid "Select the entire page"
-#~ msgstr "Orri osoa hautatzen du"
-
#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
#~ msgstr "Orrian hitz bat edo esaldi bat bilatzen du"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]