[pitivi] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Chinese (China) translation
- Date: Sun, 26 Jun 2022 00:58:53 +0000 (UTC)
commit 5dbfb3fcab8b7e3274652c30c96065c6c3bb0e84
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Sun Jun 26 00:58:52 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 225 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 787326b49..4720f3318 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-10 23:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-13 20:47+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-07 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 19:53+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -129,23 +129,23 @@ msgstr "清除检测到的节拍"
msgid "Detecting..."
msgstr "正在检测…"
-#: data/ui/clipcolor.ui:21
+#: data/ui/clipcolor.ui:21 data/ui/customwidgets/pitivi:object_effect.ui:37
msgid "Pick the clip color"
msgstr "选取片段颜色"
-#: data/ui/clipcompositing.ui:43
+#: data/ui/clipcompositing.ui:42
msgid "Fade-in:"
msgstr "淡入:"
-#: data/ui/clipcompositing.ui:55 data/ui/clipcompositing.ui:123
+#: data/ui/clipcompositing.ui:54 data/ui/clipcompositing.ui:122
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: data/ui/clipcompositing.ui:98
+#: data/ui/clipcompositing.ui:97
msgid "Fade-out:"
msgstr "淡出:"
-#: data/ui/clipcompositing.ui:151
+#: data/ui/clipcompositing.ui:150
msgid "Reset fade-in"
msgstr "重置淡入"
@@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "重置淡入"
msgid "Reset fade-out"
msgstr "重置淡出"
+#: data/ui/clipcompositing.ui:181
+msgid "Blending:"
+msgstr "混合:"
+
#: data/ui/clipmediaprops.ui:8
msgid "Clip Properties"
msgstr "片段属性"
@@ -330,6 +334,10 @@ msgstr "最小透明"
msgid "max alpha"
msgstr "最大透明"
+#: data/ui/customwidgets/pitivi:object_effect.ui:19
+msgid "Color:"
+msgstr "颜色:"
+
#: data/ui/effectslibrary.ui:16
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
@@ -547,7 +555,7 @@ msgstr "帧率:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:383 data/ui/renderingdialog.ui:752
-#: pitivi/clip_properties/markers.py:45 pitivi/effects.py:246
+#: pitivi/clip_properties/markers.py:45 pitivi/effects.py:249
msgid "Video"
msgstr "视频"
@@ -668,7 +676,7 @@ msgid "Sample rate:"
msgstr "采样率:"
#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/clip_properties/markers.py:46
-#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
+#: pitivi/effects.py:126 pitivi/effects.py:249
msgid "Audio"
msgstr "音频"
@@ -708,12 +716,13 @@ msgstr "文件路径:"
msgid "Rendering"
msgstr "正在渲染"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:774
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 data/ui/trackerperspective.ui:19
+#: pitivi/viewer/viewer.py:839
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/timeline/timeline.py:1913
-#: pitivi/viewer/viewer.py:766
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 data/ui/trackerperspective.ui:25
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1915 pitivi/viewer/viewer.py:831
msgid "Play"
msgstr "播放"
@@ -846,6 +855,30 @@ msgstr "水平:"
msgid "Vertical:"
msgstr "竖直:"
+#: data/ui/trackerperspective.ui:66
+msgid "Tracked Objects:"
+msgstr "已追踪对象:"
+
+#: data/ui/trackerperspective.ui:195
+msgid "Drag&drop on the video to delimit an object to be tracked."
+msgstr "在视频上拖拽来划定追踪对象的界限。"
+
+#: data/ui/trackerperspective.ui:288
+msgid "Go back one frame"
+msgstr "后退一帧"
+
+#: data/ui/trackerperspective.ui:318
+msgid "Go forward one frame"
+msgstr "前进一帧"
+
+#: data/ui/trackerperspective.ui:374
+msgid "Tracking Algorithm"
+msgstr "追踪算法"
+
+#: data/ui/trackerperspective.ui:402
+msgid "Track"
+msgstr "追踪"
+
#: pitivi/action_search_bar.py:46
msgid "Search Action"
msgstr "搜索动作"
@@ -870,47 +903,53 @@ msgstr "退出"
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "显示快捷键窗口"
-#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:113
+#. Translators: %s is a Python module name or another OS component
+#: pitivi/check.py:115
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
-msgstr "- %s 没有在该系统上发现"
+msgstr "- 没有在该系统上发现 %s"
-#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:116
+#. Translators: %s is a Python module name or another OS component
+#: pitivi/check.py:118
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr "- %s 版本 %s 已安装但是 Pitivi 至少需要版本 %s"
-#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:191
+#. Translators: %s is a Python module name or another OS component
+#: pitivi/check.py:193
#, python-format
msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
-msgstr "- %s 没有在该系统上发现 GStreamer 插件"
+msgstr "- 没有在该系统上发现 %s GStreamer 插件"
-#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:194
+#. Translators: %s is a Python module name or another OS component
+#: pitivi/check.py:196
#, python-format
msgid ""
"- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
"version %s"
msgstr "- %s Gstreamer 插件已安装版本 %s 但是 Pitivi 至少需要版本 %s"
-#: pitivi/check.py:303
+#. Translators: %s is a Python module name or another OS component
+#: pitivi/check.py:224
+#, python-format
+msgid "- %s GStreamer element not found on the system"
+msgstr "- 没有在该系统上发现 %s GStreamer 元素"
+
+#: pitivi/check.py:332
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "错误 - 以下硬性依赖未满足:"
-#: pitivi/check.py:311
+#: pitivi/check.py:340
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "缺少的可选依赖:"
-#: pitivi/check.py:318
+#: pitivi/check.py:347
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
msgstr "错误 - 无法创建一个 Gst.Fraction - 这表示 gst-python 没有被正确安装。"
-#: pitivi/check.py:323
+#: pitivi/check.py:352
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -918,33 +957,33 @@ msgstr ""
"无法创建音频输出接收器。确保您拥有其中之一(pulsesink,alsasink 或者 "
"osssink)。"
-#: pitivi/check.py:328
+#: pitivi/check.py:357
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr "无法创建视频输出接收器。确保您有可用的 gtksink。"
-#: pitivi/check.py:343
+#: pitivi/check.py:372
#, python-format
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "无法导入“%s”。确保您拥有可用的该文件。"
-#: pitivi/check.py:357
+#: pitivi/check.py:386
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr "无法导入“gi”。确保您拥有可用的 pygobject。"
-#: pitivi/check.py:456
+#: pitivi/check.py:485
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "当渲染完成时启用声音提示"
-#: pitivi/check.py:458
+#: pitivi/check.py:487
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "当渲染完成时启用视觉提示"
-#: pitivi/check.py:460
+#: pitivi/check.py:489
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "通过 GStreamer Libav 库附加多媒体编解码器"
-#: pitivi/check.py:462
+#: pitivi/check.py:491
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -952,74 +991,82 @@ msgstr ""
"在 GStreamer pipeline 中启用一个看门狗程序。用来检测 GStreamer 中发生的错误并"
"从中恢复"
-#: pitivi/check.py:465
+#: pitivi/check.py:495
+msgid "enables object tracking"
+msgstr "启用对象追踪"
+
+#: pitivi/check.py:496
msgid "enables beat detection functionality"
msgstr "启用节拍检测功能"
#. Translators: This is the default text of a title clip.
-#: pitivi/clipproperties.py:66
+#: pitivi/clipproperties.py:69
msgid "Title Clip"
msgstr "标题片段"
-#: pitivi/clipproperties.py:158
+#: pitivi/clipproperties.py:162
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
msgstr "从时间轴上选择一个片段来配置它的属性和特效或创建一个新片段:"
-#: pitivi/clipproperties.py:164
+#: pitivi/clipproperties.py:168
msgid "Create a title clip"
msgstr "创建标题片段"
-#: pitivi/clipproperties.py:169
+#: pitivi/clipproperties.py:173
msgid "Create a color clip"
msgstr "创建调色片段"
-#: pitivi/clipproperties.py:272 pitivi/effects.py:118
+#: pitivi/clipproperties.py:276 pitivi/effects.py:122
msgid "Time"
msgstr "时间"
-#: pitivi/clipproperties.py:315
+#: pitivi/clipproperties.py:319
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: pitivi/clipproperties.py:330 pitivi/utils/widgets.py:800
+#: pitivi/clipproperties.py:334 pitivi/utils/widgets.py:800
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/clipproperties.py:333 pitivi/dialogs/prefs.py:286
+#: pitivi/clipproperties.py:337 pitivi/dialogs/prefs.py:286
#: pitivi/utils/widgets.py:976
msgid "Reset to default value"
msgstr "重置为默认值"
-#: pitivi/clipproperties.py:568
+#: pitivi/clipproperties.py:572
msgid "Effects"
msgstr "特效"
-#: pitivi/clipproperties.py:584
+#: pitivi/clipproperties.py:590
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
msgstr "将特效从特效库里拖拽到片段上或使用下面的按钮以应用特效。"
-#: pitivi/clipproperties.py:592
+#: pitivi/clipproperties.py:598
msgid "Add Effect"
msgstr "添加特效"
-#: pitivi/clipproperties.py:913
+#: pitivi/clipproperties.py:608
+msgid "Cover Object"
+msgstr "覆盖对象"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:938
msgid "Transformation"
msgstr "变换"
-#: pitivi/clipproperties.py:1042
+#: pitivi/clipproperties.py:1067
msgid "Show keyframes"
msgstr "显示关键帧"
-#: pitivi/clipproperties.py:1045
+#: pitivi/clipproperties.py:1070
msgid "Activate keyframes"
msgstr "激活关键帧"
-#: pitivi/clipproperties.py:1050
+#: pitivi/clipproperties.py:1075
msgid "Hide keyframes"
msgstr "隐藏关键帧"
@@ -1027,10 +1074,21 @@ msgstr "隐藏关键帧"
msgid "Color"
msgstr "颜色"
-#: pitivi/clip_properties/compositing.py:53 pitivi/effects.py:77
+#: pitivi/clip_properties/compositing.py:57 pitivi/effects.py:81
msgid "Compositing"
msgstr "合成"
+#. Translators: These are compositing operators.
+#. See https://www.cairographics.org/operators/ for explanation and
+#. visualizations.
+#: pitivi/clip_properties/compositing.py:80
+msgid "Source"
+msgstr "来源"
+
+#: pitivi/clip_properties/compositing.py:81
+msgid "Over"
+msgstr "叠加"
+
#: pitivi/clip_properties/markers.py:47
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -1177,7 +1235,7 @@ msgstr "%s 文件"
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:61 pitivi/timeline/timeline.py:1745
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:61 pitivi/timeline/timeline.py:1747
msgid "Timeline"
msgstr "时间轴"
@@ -1231,7 +1289,7 @@ msgstr "为此快捷键应用此加速器。"
#: pitivi/dialogs/prefs.py:637
msgid "Replace"
-msgstr "覆盖"
+msgstr "替换"
#: pitivi/dialogs/prefs.py:640
msgid ""
@@ -1306,7 +1364,7 @@ msgstr "撤消"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:323 pitivi/editorperspective.py:536
#: pitivi/editorperspective.py:680 pitivi/editorperspective.py:728
-#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:195
#: pitivi/render.py:226
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -1332,7 +1390,7 @@ msgstr "对 Pitivi 的快速介绍"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "无法保存工程“%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:193
+#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:194
msgid "Save as..."
msgstr "另存为…"
@@ -1387,7 +1445,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "自动检测"
#: pitivi/editorperspective.py:737 pitivi/editorperspective.py:784
-#: pitivi/project.py:61 pitivi/render.py:821
+#: pitivi/project.py:62 pitivi/render.py:821
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
@@ -1403,40 +1461,51 @@ msgstr "JPEG 图像"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
-#: pitivi/effects.py:61
+#: pitivi/effects.py:65
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: pitivi/effects.py:84
+#: pitivi/effects.py:88
msgid "Noise & blur"
msgstr "噪点和模糊"
-#: pitivi/effects.py:89
+#: pitivi/effects.py:93
msgid "Analysis"
msgstr "分析"
-#: pitivi/effects.py:96
+#: pitivi/effects.py:100
msgid "Geometry"
msgstr "几何属性"
-#: pitivi/effects.py:107
+#: pitivi/effects.py:111
msgid "Fancy"
msgstr "奇特"
-#: pitivi/effects.py:246
+#: pitivi/effects.py:249
msgid "effect"
msgstr "特效"
+#. Translators: How the video effect which covers/hides a
+#. tracked object is listed. The {} is entered by the user
+#. and denotes the tracked object.
+#: pitivi/effects.py:330
+msgid "{} cover"
+msgstr "{} 覆盖"
+
+#: pitivi/effects.py:331
+msgid "Object cover effect"
+msgstr "对象覆盖效果"
+
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:351
+#: pitivi/effects.py:354 pitivi/effects.py:368
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
-#: pitivi/effects.py:393 pitivi/effects.py:660
+#: pitivi/effects.py:410 pitivi/effects.py:677
msgid "No effects"
msgstr "没有特效"
-#: pitivi/effects.py:481
+#: pitivi/effects.py:498
msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加至收藏"
@@ -1559,7 +1628,7 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>分辨率</b>:%d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:566
+#: pitivi/utils/ui.py:568
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>持续时间</b>:%s"
@@ -1719,11 +1788,11 @@ msgstr "新建预设 %d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:1320
+#: pitivi/project.py:178 pitivi/render.py:1320
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "抱歉,有些东西没有正确工作。"
-#: pitivi/project.py:180
+#: pitivi/project.py:181
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1747,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"在关闭 Pitivi 之前,您可以将修改保存到现存的工程文件或者另存为独立的工程文"
"件。"
-#: pitivi/project.py:195
+#: pitivi/project.py:196
msgid "Close Pitivi"
msgstr "关闭 Pitivi"
-#: pitivi/project.py:265
+#: pitivi/project.py:266
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1760,15 +1829,15 @@ msgstr ""
"这可能是因为一个BUG或者不支持的工程文件格式。如果您在尝试向工程中添加一个媒体"
"文件,使用“导入”按钮代替。"
-#: pitivi/project.py:287
+#: pitivi/project.py:288
msgid "Ignore backup"
msgstr "忽略备份"
-#: pitivi/project.py:289
+#: pitivi/project.py:290
msgid "Restore from backup"
msgstr "从备份恢复"
-#: pitivi/project.py:300
+#: pitivi/project.py:301
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1780,16 +1849,16 @@ msgstr ""
"\n"
"您想载入它代替吗?"
-#: pitivi/project.py:373
+#: pitivi/project.py:374
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "您没有权限向这个文件夹写入。"
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:406
+#: pitivi/project.py:407
msgid "project"
msgstr "工程"
-#: pitivi/project.py:706
+#: pitivi/project.py:700
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi 编码配置文件"
@@ -1909,7 +1978,7 @@ msgstr "“%s”已完成渲染。"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:451
+#: pitivi/timeline/elements.py:446
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1920,12 +1989,12 @@ msgstr ""
"时间戳:%s\n"
"数值:%s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:639
+#: pitivi/timeline/elements.py:634
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "时间戳:%s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1605
+#: pitivi/timeline/elements.py:1603
msgid "Audio crossfade"
msgstr "音频淡入淡出"
@@ -1954,7 +2023,7 @@ msgstr "删除该层面"
msgid "Layer %d"
msgstr "层面 %d"
-#: pitivi/timeline/ruler.py:232
+#: pitivi/timeline/ruler.py:239
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "帧 #%d"
@@ -1996,122 +2065,134 @@ msgstr "左键点击也会查找"
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "左键点击除了选择和编辑片段外是否也会查找。"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:356 pitivi/timeline/timeline.py:1809
+#: pitivi/timeline/timeline.py:356 pitivi/timeline/timeline.py:1811
msgid "Add layer"
msgstr "添加图层"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1752
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
msgid "Action Search"
msgstr "动作搜索"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1760
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1762
msgid "Delete selected clips"
msgstr "删除选定的片段"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1767
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1769
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "删除选定的片段并平移跟随的片段"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1774
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1776
msgid "Group selected clips together"
msgstr "将选定的片段编组"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1783
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "解除编组的片段"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1790
msgid "Cut selected clips"
msgstr "剪切选定的片段"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1795
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1797
msgid "Copy selected clips"
msgstr "复制选定的片段"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1802
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1804
msgid "Paste selected clips"
msgstr "粘贴选定的片段"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1816
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
msgstr "寻找至播放头之后的第一个片段边缘"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1823
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1825
msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
msgstr "寻找至播放头之前的第一个片段边缘"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1830
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1832
msgid "Shift selected clips one frame forward"
msgstr "将选中片段向前偏移一帧"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1839
msgid "Shift selected clips one frame backward"
msgstr "将选中片段向后偏移一帧"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1844
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1846
msgid "Snap selected clips to the next clip"
msgstr "将选中片段吸附至后一片段"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1851
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1853
msgid "Snap selected clips to the previous clip"
msgstr "将选中片段吸附至前一片段"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1858
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1860
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "对选中片段添加特效"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1871
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1873
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "在此位置分割片段"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1878
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1880
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "在所选片段的关键帧曲线处增加关键帧"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1883
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1885
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "时间轴导航"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1891
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1893
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1899
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1907
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1909
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "调整缩放使工程适应窗口"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1920
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1922
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "向后查找一帧"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1927
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1929
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "向前查找一帧"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1935
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1937
msgid "Seek backward one second"
msgstr "向后查找一秒"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1943
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1945
msgid "Seek forward one second"
msgstr "向前查找一秒"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1951
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1953
msgid "Add a marker"
msgstr "添加标记"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1958
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1960
msgid "Seek to the first marker before the playhead"
msgstr "寻找至播放头之前的第一个标记"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1965
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1967
msgid "Seek to the first marker after the playhead"
msgstr "寻找至播放头之后的第一个标记"
+#: pitivi/trackerperspective.py:403
+msgid "Object {}"
+msgstr "对象 {}"
+
+#: pitivi/trackerperspective.py:665
+msgid "Go back"
+msgstr "返回"
+
+#: pitivi/trackerperspective.py:739
+msgid "Track objects"
+msgstr "追踪对象"
+
#: pitivi/transitions.py:77
msgid "Normal"
msgstr "正常"
@@ -2191,112 +2272,112 @@ msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "专用于转码的最大处理器占用"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:382
+#: pitivi/utils/ui.py:390
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} fps"
-#: pitivi/utils/ui.py:402
+#: pitivi/utils/ui.py:410
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:411
+#: pitivi/utils/ui.py:419
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
-#: pitivi/utils/ui.py:412
+#: pitivi/utils/ui.py:420
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
-#: pitivi/utils/ui.py:413
+#: pitivi/utils/ui.py:421
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:414
+#: pitivi/utils/ui.py:422
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:545
+#: pitivi/utils/ui.py:547
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>持续时间:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:548
+#: pitivi/utils/ui.py:550
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>代理创建进程:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:562
+#: pitivi/utils/ui.py:564
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>路径</b>:%s"
-#: pitivi/utils/ui.py:572
+#: pitivi/utils/ui.py:574
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>大小</b>:%s"
-#: pitivi/utils/ui.py:608
+#: pitivi/utils/ui.py:610
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>音频:</b> %d 声道 %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:620
+#: pitivi/utils/ui.py:622
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>视频:</b> %d×%d <i>像素</i>位于 %s<i>帧/秒</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:623
+#: pitivi/utils/ui.py:625
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>图像:</b> %d×%d <i>像素</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:677 pitivi/utils/ui.py:704 pitivi/utils/ui.py:728
+#: pitivi/utils/ui.py:679 pitivi/utils/ui.py:706 pitivi/utils/ui.py:730
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小时"
-#: pitivi/utils/ui.py:680 pitivi/utils/ui.py:707 pitivi/utils/ui.py:731
+#: pitivi/utils/ui.py:682 pitivi/utils/ui.py:709 pitivi/utils/ui.py:733
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"
-#: pitivi/utils/ui.py:683 pitivi/utils/ui.py:710 pitivi/utils/ui.py:734
+#: pitivi/utils/ui.py:685 pitivi/utils/ui.py:712 pitivi/utils/ui.py:736
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
-#: pitivi/utils/ui.py:702
+#: pitivi/utils/ui.py:704
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"
-#: pitivi/utils/ui.py:743
+#: pitivi/utils/ui.py:745
msgid "Just now"
msgstr "立刻"
-#: pitivi/utils/ui.py:746
+#: pitivi/utils/ui.py:748
msgid "An hour ago"
msgstr "1 小时前"
-#: pitivi/utils/ui.py:749
+#: pitivi/utils/ui.py:751
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: pitivi/utils/ui.py:752
+#: pitivi/utils/ui.py:754
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: pitivi/utils/ui.py:761
+#: pitivi/utils/ui.py:763
msgid "About a year ago"
msgstr "大约 1 年前"
-#: pitivi/utils/ui.py:764
+#: pitivi/utils/ui.py:766
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
@@ -2355,31 +2436,31 @@ msgstr "对角线"
msgid "Composition Guidelines"
msgstr "构图准则"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:77
+#: pitivi/viewer/viewer.py:81
msgid "Currently playing"
msgstr "当前播放中"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:252
+#: pitivi/viewer/viewer.py:299
msgid "Select composition guidelines"
msgstr "选择构图准则"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:260
+#: pitivi/viewer/viewer.py:307
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "跳到时间轴开始"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:269
+#: pitivi/viewer/viewer.py:316
msgid "Go back one second"
msgstr "后退一秒"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:282
+#: pitivi/viewer/viewer.py:329
msgid "Go forward one second"
msgstr "前进一秒"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:291
+#: pitivi/viewer/viewer.py:338
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "跳到时间轴结尾"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:298
+#: pitivi/viewer/viewer.py:345
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -2387,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"输入一个时间码或帧号码\n"
"并且按下“回车键”跳至那个位置"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:309
+#: pitivi/viewer/viewer.py:356
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -2395,23 +2476,23 @@ msgstr ""
"分离查看器\n"
"您可以通过关闭新建窗口重新固定它。"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:336
+#: pitivi/viewer/viewer.py:383
msgid "Viewer"
msgstr "查看器"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:344
+#: pitivi/viewer/viewer.py:391
msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
msgstr "切换当前选择的构图准则"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:352
+#: pitivi/viewer/viewer.py:399
msgid "Toggle safe areas on viewer"
msgstr "切换查看器上的安全区域"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:478 pitivi/viewer/viewer.py:536
+#: pitivi/viewer/viewer.py:541 pitivi/viewer/viewer.py:600
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "全屏显示该窗口"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:533
+#: pitivi/viewer/viewer.py:597
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "退出全屏模式"
@@ -2477,9 +2558,6 @@ msgstr "无法覆盖 {key},因为快捷键命令是只读的。"
#~ msgid "Clear the current search"
#~ msgstr "清空当前搜索"
-#~ msgid "Remove effect"
-#~ msgstr "移除特效"
-
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "激活"
@@ -2516,9 +2594,6 @@ msgstr "无法覆盖 {key},因为快捷键命令是只读的。"
#~ msgid "Remove the selected effect"
#~ msgstr "移除选定的特效"
-#~ msgid "Close project"
-#~ msgstr "关闭工程"
-
#~ msgid "Close after importing files"
#~ msgstr "导入文件后关闭"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]