[totem] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Update Dutch translation
- Date: Tue, 28 Jun 2022 19:08:33 +0000 (UTC)
commit f0122ffea6c73245a95419a0cbaec801b187cefa
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Tue Jun 28 19:08:32 2022 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 113 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d329bb27a..4a775aac5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-25 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-10 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-28 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -23,10 +23,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67
-#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:64
+#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3869
msgid "Videos"
msgstr "Video’s"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Type geluidsweergave dat gebruikt wordt"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:34
msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "Netwerk buffer-drempelwaarde"
+msgstr "Netwerkbufferdrempelwaarde"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:35
msgid ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Schakel hardwaredecodering uit en maak enkel gebruik van softwaredecodering. "
"Enkel voor ontwikkelingsdoeleinden."
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5073
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5083
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "Voer het _adres in van het bestand dat u wilt openen:"
#: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464
#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:211
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:208
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "_Toevoegen"
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Wachtwoord vereist voor RTSP-server"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -653,52 +653,52 @@ msgstr ""
"De bron lijkt versleuteld en kan niet gelezen worden. Probeert u een "
"versleutelde dvd af te spelen zonder libdvdcss?"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3386
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "De server waarmee u verbinding probeert te maken is niet bekend."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3379
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "De verbinding met de server is geweigerd."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3392
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "De ingegeven film kan niet gevonden worden."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "De server heeft toegang tot dit bestand of deze stroom geweigerd."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3395
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3405
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Om dit bestand of deze stroom af te spelen is aanmelding vereist."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3401
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3411
msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
msgstr "SSL/TLS-ondersteuning ontbreekt. Controleer uw installatie."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3408
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3418
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "U heeft geen toestemming om dit bestand te openen."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3413
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3423
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Deze locatie is niet geldig."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3431
msgid "The movie could not be read."
msgstr "De film kan niet gelezen worden."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3427
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3437
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Dit bestand is versleuteld en kan niet afgespeeld worden."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3443
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Het bestand dat u probeerde af te spelen is leeg."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457 src/backend/bacon-video-widget.c:3465
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3467 src/backend/bacon-video-widget.c:3475
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -715,14 +715,14 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3487
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr ""
"Deze stream kan niet worden afgespeeld, het is mogelijk dat een firewall "
"deze blokkeert."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3480
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3490
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"U zal wellicht extra plug-ins moeten installeren om bepaalde types films af "
"te kunnen spelen"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3491
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3501
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
"Kan dit bestand niet over het netwerk afspelen. Probeer het bestand eerst te "
"downloaden en op te slaan."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5069
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5079
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5071
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5081
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5341
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5351
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Media bevat geen ondersteunde videostromen."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5530
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5553
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "--:--"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:58
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -866,8 +866,6 @@ msgstr "-%d:%02d.%03d"
#.
#: src/gst/totem-time-helpers.c:139
#, c-format
-#| msgctxt "long time format"
-#| msgid "%d:%02d:%02d"
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d.%03d"
msgstr "%d:%02d.%03d"
@@ -892,15 +890,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
msgid "Select None"
msgstr "Selecteer niets"
-#: src/totem.c:68
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "Kon thread-veilige bibliotheken niet initialiseren."
-
-#: src/totem.c:68
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Verifieer uw systeeminstallatie. Totem zal nu afsluiten."
-
-#: src/totem.c:74
+#: src/totem.c:62
msgid "Videos Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
@@ -959,20 +949,6 @@ msgstr "Lokaal"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190
-#, c-format
-msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
-msgstr "Kon de interface ‘%s’ niet laden. %s"
-
-#: src/totem-interface.c:147
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Het bestand bestaat niet."
-
-#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151
-#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Controleer of Totem juist is geïnstalleerd."
-
#: src/totem-main-toolbar.c:129 src/totemmaintoolbar.ui:121
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik op items om ze te selecteren"
@@ -1025,45 +1001,45 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1437 src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
-#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1443 src/totem-object.c:1451 src/totem-options.c:50
#: src/totemselectiontoolbar.ui:43
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: src/totem-object.c:1522 src/totem-object.c:1550 src/totem-object.c:2136
+#: src/totem-object.c:1519 src/totem-object.c:1547 src/totem-object.c:2133
#, c-format
-msgid "Totem could not play “%s”."
-msgstr "Totem kan ‘%s’ niet afspelen."
+msgid "Videos could not play “%s”."
+msgstr "Video’s kan ‘%s’ niet afspelen."
-#: src/totem-object.c:2308
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem kan de hulpinhoud niet weergeven."
+#: src/totem-object.c:2305
+msgid "Videos could not display the help contents."
+msgstr "Video’s kan de hulpinhoud niet weergeven."
-#: src/totem-object.c:2569
+#: src/totem-object.c:2566
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
-#: src/totem-object.c:3990
+#: src/totem-object.c:3967
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Vorige hoofdstuk/film"
-#: src/totem-object.c:3996
+#: src/totem-object.c:3973
msgid "Play / Pause"
msgstr "Afspelen / pauzeren"
-#: src/totem-object.c:4002
+#: src/totem-object.c:3979
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Volgende hoofdstuk/film"
-#: src/totem-object.c:4238
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem kan niet worden opgestart."
+#: src/totem-object.c:4211
+msgid "Videos could not startup."
+msgstr "Video’s kan niet worden opgestart."
-#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
+#: src/totem-object.c:4212 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
msgid "No reason."
msgstr "Geen reden."
@@ -1357,17 +1333,17 @@ msgstr "Laadt automatisch tekstondertiteling"
# expresberichten status
#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:6
msgid "Instant Messenger Status"
-msgstr "Instant messenger status"
+msgstr "Instantmessengerstatus"
#: src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.desktop.in:7
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr ""
-"Uw instant-messengerstatus instellen op ‘afwezig’ tijdens het afspelen van "
-"een film"
+"Stel uw instantmessengerstatus in op ‘afwezig’ tijdens het afspelen van een "
+"film"
#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:5
msgid "MPRIS D-Bus Interface"
-msgstr "MPRIS D-Bus interface"
+msgstr "MPRIS-D-Bus-interface"
#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6
msgid ""
@@ -1385,7 +1361,7 @@ msgstr "Map openen"
msgid "Open the directory of the currently playing movie"
msgstr "Open de map van de film die momenteel wordt afgespeeld"
-#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:185
+#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:184
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Bijbehorende map openen"
@@ -1560,101 +1536,101 @@ msgstr "Bitsnelheid:"
# samplefrequente/snelheid/rate
#: src/plugins/properties/properties.ui:536
msgid "Sample rate:"
-msgstr "Samplefrequentie:"
+msgstr "Bemonsteringsfrequentie:"
#: src/plugins/properties/properties.ui:646
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalen:"
#. Title
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:98
msgctxt "Title"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Artist
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:100
msgctxt "Artist"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Album
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:102
msgctxt "Album"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Year
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:104
msgctxt "Year"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Container
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110
msgctxt "Media container"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Dimensions
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
#. Video Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:120
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:253
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:125
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
#. Audio Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
#. Sample rate
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
#. Channels
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:131
msgid "0 Channels"
msgstr "0 kanalen"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uren"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1662,53 +1638,53 @@ msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
#, c-format
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
#, c-format
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 5 hours
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
#, c-format
msgctxt "hours"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
#, c-format
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
#, c-format
msgctxt "minutes"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:182
msgid "0 seconds"
msgstr "0 seconden"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:246
#, c-format
msgid "%0.3f frame per second"
msgid_plural "%0.3f frames per second"
msgstr[0] "%0.3f frame per seconde"
msgstr[1] "%0.3f frames per seconde"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249
#, c-format
msgid "%0.2f frame per second"
msgid_plural "%0.2f frames per second"
@@ -1753,19 +1729,19 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s"
msgstr "U kunt het Totem.Object benaderen via ‘totem_object’ :\\n%s"
#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python-console"
+msgid "Videos Python Console"
+msgstr "Python-console voor Video’s"
#. pylint: disable=W0613
#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password (“totem”)."
msgstr ""
-"Nadat u op OK drukt zal Totem wachten totdat u verbinding maakt met winpdb "
-"of rpdb2. Als u geen debugger-wachtwoord in GConf heeft ingesteld, zal het "
-"standaardwachtwoord ‘totem’ gebruikt worden."
+"Nadat u op Oké drukt zal Video’s wachten totdat u verbinding maakt met "
+"winpdb of rpdb2. Als u geen debugger-wachtwoord in GConf hebt ingesteld, zal "
+"het standaardwachtwoord (‘totem’) gebruikt worden."
#: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:6
msgid "Recent files"
@@ -1783,11 +1759,11 @@ msgstr "Kantel-plug-in"
msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
msgstr "Laat toe video’s te draaien als ze verkeerd georiënteerd zijn"
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:255
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:254
msgid "_Rotate ↷"
msgstr "D_raaien ↷"
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:259
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258
msgid "Rotate ↶"
msgstr "Draaien ↶"
@@ -1884,20 +1860,20 @@ msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "Galerij-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:98
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:99
msgid "Creating Gallery…"
msgstr "Galerij wordt aangemaakt…"
#. Set the progress label
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:104
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:105
#, c-format
msgid "Saving gallery as “%s”"
msgstr "Galerij opslaan als ‘%s’"
#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
-msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "Totem kon geen schermafdruk maken van deze video."
+msgid "Videos could not get a screenshot of the video."
+msgstr "Video’s kon geen schermafdruk maken van deze video."
#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
@@ -1914,7 +1890,7 @@ msgstr "_Galerij van schermafdrukken maken…"
# vooruitspoelen/doorspoelen/verspringen/verplaatsen
#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:206
msgid "Skip To"
msgstr "Doorspoelen naar"
@@ -1928,7 +1904,7 @@ msgstr "Door_spoelen naar:"
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:173
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:170
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
@@ -1938,13 +1914,13 @@ msgstr[1] "seconden"
#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the
longer character length of the
#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English,
"second" is 6 characters long and
#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:203
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:200
msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
msgstr "8"
# vooruitspoelen/doorspoelen/verspringen/verplaatsen
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:212
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209
msgid "_Skip To"
msgstr "_Doorspoelen naar"
@@ -2004,6 +1980,25 @@ msgstr "Vimeo"
msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
msgstr "Stelt de gebruikersagent in voor de Vimeo-site"
+#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "Kon thread-veilige bibliotheken niet initialiseren."
+
+#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+#~ msgstr "Verifieer uw systeeminstallatie. Totem zal nu afsluiten."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
+#~ msgstr "Kon de interface ‘%s’ niet laden. %s"
+
+#~ msgid "The file does not exist."
+#~ msgstr "Het bestand bestaat niet."
+
+#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+#~ msgstr "Controleer of Totem juist is geïnstalleerd."
+
+#~ msgid "Totem Python Console"
+#~ msgstr "Totem Python-console"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Inzoomen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]