[gnome-tour] Update Bulgarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Bulgarian translation
- Date: Tue, 1 Mar 2022 10:57:10 +0000 (UTC)
commit 6e208af2a62eb980904198a73d281c6794f1cfa0
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Tue Mar 1 10:57:08 2022 +0000
Update Bulgarian translation
po/bg.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d513d39..48301b3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translation of gnome-tour po-file.
-# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
+# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov.
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2021.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-27 02:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-03 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-28 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-#: src/main.rs:19
+#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "Обиколка"
@@ -38,85 +38,78 @@ msgstr "Приветствие и обиколка в GNOME"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Приветствие и обиколка като с екскурзовод в GNOME."
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
-msgid "Main Window"
-msgstr "Основен прозорец"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проектът GNOME"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid "Start the Tour"
-msgstr "Начало на обиколката"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about the key features in {} {}."
-msgstr "Научете за ключовите нововъведения в {} {}."
+#: data/resources/ui/paginator.ui:27
+msgid "Previous"
+msgstr "Назад"
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-msgid "_Start"
-msgstr "На_чало"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr "Нататък"
-#: src/widgets/paginator.rs:33
-msgid "_Next"
-msgstr "_Нататък"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:53
+msgid "Start"
+msgstr "Начало"
-#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затваряне"
-
-#: src/widgets/paginator.rs:36
-msgid "_Previous"
-msgstr "На_зад"
+#: data/resources/ui/window.ui:11
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Начало на обиколката"
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Общ преглед"
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr ""
"Натиснете клавиша „Super“ (⊞/⌘/🐧), за да видите отворените прозорци и "
"програми."
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Направо въведете текст за търсене"
-#: src/widgets/window.rs:62
+#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Въведете текст, за да търсите, стартирате програми, настроите системата."
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Продуктивност чрез работни пространства"
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Лесно подреждайте прозорците с изгледа за работните пространства"
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Нагоре/надолу за прегледа"
-#: src/widgets/window.rs:82
+#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Пробвайте да прокарате три пръста вертикално по сензорния панел!"
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Наляво/надясно за работните плотове"
-#: src/widgets/window.rs:92
+#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Пробвайте да прокарате три пръста хоризонтално по сензорния панел!"
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Готово! Наслаждавайте се!"
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "За още съвети и напътствия вижте помощта."
+
+#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36"
for example
+#: src/widgets/window.rs:53
+msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
+msgstr "Научете за ключовите нововъведения в {name} {version}."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]