[eog] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Finnish translation
- Date: Wed, 2 Mar 2022 09:51:11 +0000 (UTC)
commit da606cc734d0eaf0dee1ca872bb712fde5beb43f
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Wed Mar 2 09:51:08 2022 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 559 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 280 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c1803459..a4dd5127 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 15:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-02 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -25,12 +25,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:46+0000\n"
-#: data/eog.appdata.xml.in:6
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Gnomen kuvakatselin"
+#: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3
+#: src/eog-application.c:313 src/eog-window.c:5573
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Kuvakatselin"
#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4
msgid "Browse and rotate images"
@@ -38,18 +39,19 @@ msgstr "Selaa ja kierrä kuvia"
#: data/eog.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
-"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
+"Image Viewer is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
+"integrates with the GTK look and feel of GNOME, and supports many image "
"formats for viewing single images or images in a collection."
msgstr ""
-"Gnomen kuvakatselin on Gnome-työpöydän virallinen kuvakatselusovellus, joka "
-"mukautuu työpöydän ulkoasuun. Kuvatselin tukee lukuisia kuvatiedostomuotoja. "
-"Kuvia on mahdollista katsella yksittäin tai suurissa kokoelmissa."
+"Kuvakatselin on Gnome-työpöydän virallinen kuvakatselusovellus, joka "
+"mukautuu työpöydän ulkoasuun. Kuvakatselin tukee lukuisia "
+"kuvatiedostomuotoja. Kuvia on mahdollista katsella yksittäin tai suurissa "
+"kokoelmissa."
#: data/eog.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow "
-"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
+"Image Viewer also allows to view the images in a fullscreen slideshow mode "
+"or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
"automatically rotate your images in the correct portrait or landscape "
"orientation."
msgstr ""
@@ -67,7 +69,7 @@ msgid "Op_en With…"
msgstr "Avaa _sovelluksella…"
#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:463
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
@@ -92,138 +94,49 @@ msgstr "Kuvan ominaisuu_det"
msgid "Sli_deshow"
msgstr "_Diaesitys"
-#: data/eog-gear-menu.ui:49
+#: data/eog-gear-menu.ui:46
+msgid "Show Presen_ter"
+msgstr "Näytä _esittäjä"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:53
msgid "Sho_w"
msgstr "N_äytä"
-#: data/eog-gear-menu.ui:51
+#: data/eog-gear-menu.ui:55
msgid "S_ide Pane"
msgstr "Sivu_paneeli"
-#: data/eog-gear-menu.ui:55
+#: data/eog-gear-menu.ui:59
msgid "Image _Gallery"
msgstr "_Kuvakokoelma"
-#: data/eog-gear-menu.ui:59
+#: data/eog-gear-menu.ui:63
msgid "S_tatus Bar"
msgstr "T_ilarivi"
-#: data/eog-gear-menu.ui:67
+#: data/eog-gear-menu.ui:71
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Asetukset"
-#: data/eog-gear-menu.ui:71
+#: data/eog-gear-menu.ui:75
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet"
-#: data/eog-gear-menu.ui:75 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+#: data/eog-gear-menu.ui:79 data/eog-preferences-dialog.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: data/eog-gear-menu.ui:79
+#: data/eog-gear-menu.ui:83
msgid "_About Image Viewer"
msgstr "_Tietoja - Kuvakatselin"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:17
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Kuvan ominaisuudet"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:31
-msgid "Previous"
-msgstr "Edellinen"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:43
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:115
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:131
-msgid "Width:"
-msgstr "Leveys:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:146
-msgid "Height:"
-msgstr "Korkeus:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:161
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:176
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Tavuja:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:191
-msgid "Folder:"
-msgstr "Kansio:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:288
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:321
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Aukon koko:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:337
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "Valotusaika:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:353
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "Polttoväli:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:369
-msgid "Flash:"
-msgstr "Salama:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:385
-msgid "ISO Speed Rating:"
-msgstr "ISO-nopeusluokka:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:401
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "Mittaustila:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:417
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "Kameran malli:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:434
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Päiväys/aika:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:464
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:480
-msgid "Location:"
-msgstr "Sijainti:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:496
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Avainsanat:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:512
-msgid "Author:"
-msgstr "Tekijä:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:528
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Tekijänoikeudet:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:807
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:856
+#: data/eog-details-dialog.ui:9
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:832
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metatiedot"
+#: data/eog-details-dialog.ui:46
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ei saatavilla"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:16
msgid "Save As"
@@ -231,9 +144,9 @@ msgstr "Tallenna nimellä"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
-#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3254 src/eog-window.c:3257
-#: src/eog-window.c:3489
+#: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:462
+#: src/eog-file-chooser.c:470 src/eog-window.c:3302 src/eog-window.c:3305
+#: src/eog-window.c:3537
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -318,68 +231,98 @@ msgstr "Tausta"
msgid "As custom color:"
msgstr "Mukautettuna värinä:"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:192 data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:16
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:192 data/eog-preferences-dialog.ui:196
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:16
msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:228
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:233
msgid "Transparent Parts"
msgstr "Läpinäkyvät osat"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:252
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:257
msgid "As check _pattern"
msgstr "Tausta_ruudukkona"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:273
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:278
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "_Mukautettuna värinä:"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:293
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:298 data/eog-preferences-dialog.ui:302
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Väri läpinäkyville alueille"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:311
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:321
msgid "As _background"
msgstr "Tausta_värinä"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:347
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:357
msgid "Image View"
msgstr "Kuvanäkymä"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:371
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:381
msgid "Image Zoom"
msgstr "Kuvan suurennos"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:389
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:399
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "_Sovita kuvat näytön kokoon"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:409
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:419
msgid "Sequence"
msgstr "Jakso"
#. I18N: This sentence will be displayed above a horizontal scale to select a number of seconds in eog's
preferences dialog.
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:441
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:451
msgid "_Time between images:"
msgstr "K_uvien vaihdon viive:"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:482
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:493
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Kiertävä esitys"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:520
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:531
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaesitys"
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:554
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:565
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
+#: data/eog-remote-presenter.ui:107 data/metadata-sidebar.ui:54
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:124
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:141 data/metadata-sidebar.ui:36
+#: src/eog-print-image-setup.c:1232
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:158
+msgid "Bytes"
+msgstr "Tavuja"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:175 data/metadata-sidebar.ui:92
+msgid "Folder"
+msgstr "Kansio"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:194
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa kansio joka sisältää tämän tiedoston"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:217
+msgid "Presenter"
+msgstr "Esittäjä"
+
#: data/eog-zoom-entry.ui:23 data/fullscreen-toolbar.ui:98
msgid "Shrink the image"
msgstr "Pienennä kuvaa"
-#: data/eog-zoom-entry.ui:59 data/fullscreen-toolbar.ui:83
+#: data/eog-zoom-entry.ui:63 data/fullscreen-toolbar.ui:83
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Suurenna kuvaa"
@@ -391,7 +334,7 @@ msgstr "Siirry kokoelman ensimmäiseen kuvaan"
msgid "_First Image"
msgstr "Ensi_mmäinen kuva"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2372
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2247
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman edelliseen kuvaan"
@@ -399,7 +342,7 @@ msgstr "Siirry kokoelman edelliseen kuvaan"
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Edellinen kuva"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2360
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2235
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman seuraavaan kuvaan"
@@ -439,7 +382,7 @@ msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Paras sovitus"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2387
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2262
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta vastapäivään"
@@ -447,7 +390,7 @@ msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta vastapäivään"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Kierrä va_stapäivään"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2398
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2273
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta myötäpäivään"
@@ -517,8 +460,8 @@ msgstr "Aseta kuva työpöydän taustakuvaksi"
#: data/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show image properties dialog"
-msgstr "Näytä kuvan ominaisuudet"
+msgid "Show image properties in sidebar"
+msgstr "Näytä kuvan ominaisuudet sivupalkissa"
#: data/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
@@ -599,146 +542,138 @@ msgstr "Siirry kansiossa olevaan satunnaiseen kuvaan"
#: data/help-overlay.ui:242
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show presenter with separate controls"
+msgstr "Näytä esittäjä erillisin ohjaimin"
+
+#: data/help-overlay.ui:249
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide the image gallery"
msgstr "Näytä/piilota kuvakokoelma"
-#: data/help-overlay.ui:250
+#: data/help-overlay.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
-#: data/help-overlay.ui:254 data/help-overlay.ui:269
+#: data/help-overlay.ui:261 data/help-overlay.ui:276
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Kierrä myötäpäivään"
-#: data/help-overlay.ui:261 data/help-overlay.ui:276
+#: data/help-overlay.ui:268 data/help-overlay.ui:283
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Kierrä vastapäivään"
-#: data/help-overlay.ui:284
+#: data/help-overlay.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: data/help-overlay.ui:289
+#: data/help-overlay.ui:296
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter/Leave fullscreen"
msgstr "Koko näytön tila päällä/pois"
-#: data/help-overlay.ui:296
+#: data/help-overlay.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start/Stop slideshow"
msgstr "Käynnistä tai pysäytä diaesitys"
-#: data/help-overlay.ui:303
+#: data/help-overlay.ui:310
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Keskeytä diaesitys"
-#: data/help-overlay.ui:311
+#: data/help-overlay.ui:318
msgctxt "shortcut window"
msgid "Common"
msgstr "Yleiset"
-#: data/help-overlay.ui:316
+#: data/help-overlay.ui:323
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-#: data/help-overlay.ui:323
+#: data/help-overlay.ui:330
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
-#: data/help-overlay.ui:330
+#: data/help-overlay.ui:337
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"
-#: data/help-overlay.ui:337
+#: data/help-overlay.ui:344
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete image permanently"
msgstr "Poista kuva pysyvästi"
-#: data/help-overlay.ui:345
+#: data/help-overlay.ui:352
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scrolling"
msgstr "Vieritys"
-#: data/help-overlay.ui:350
+#: data/help-overlay.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll left in a large image"
msgstr "Vieritä vasemmalle suuressa kuvassa"
-#: data/help-overlay.ui:357
+#: data/help-overlay.ui:364
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll right in a large image"
msgstr "Vieritä oikealle suuressa kuvassa"
-#: data/help-overlay.ui:364
+#: data/help-overlay.ui:371
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up in a large image"
msgstr "Vieritä ylös suuressa kuvassa"
-#: data/help-overlay.ui:371
+#: data/help-overlay.ui:378
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down in a large image"
msgstr "Vieritä alas suuressa kuvassa"
-#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:1232
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
-
-#: data/metadata-sidebar.ui:46
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#: data/metadata-sidebar.ui:63
+#: data/metadata-sidebar.ui:72
msgid "File Size"
msgstr "Tiedoston koko"
-#: data/metadata-sidebar.ui:82
-msgid "Folder"
-msgstr "Kansio"
-
-#: data/metadata-sidebar.ui:99
+#: data/metadata-sidebar.ui:110
msgid "Aperture"
msgstr "Aukon koko"
-#: data/metadata-sidebar.ui:116
+#: data/metadata-sidebar.ui:128
msgid "Exposure"
msgstr "Valotusaika"
-#: data/metadata-sidebar.ui:133
+#: data/metadata-sidebar.ui:146
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: data/metadata-sidebar.ui:151
+#: data/metadata-sidebar.ui:165
msgid "Metering"
msgstr "Mittaustila"
-#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eog-metadata-details.c:65
+#: data/metadata-sidebar.ui:184 src/eog-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: data/metadata-sidebar.ui:187
+#: data/metadata-sidebar.ui:203
msgid "Date"
msgstr "Päivä"
-#: data/metadata-sidebar.ui:204
+#: data/metadata-sidebar.ui:221
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: data/metadata-sidebar.ui:380
+#: data/metadata-sidebar.ui:398
msgid "Focal Length"
msgstr "Polttoväli"
-#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
-#: src/eog-window.c:5510
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Kuvakatselin"
+#: data/metadata-sidebar.ui:435
+msgid "Show Details"
+msgstr "Näytä yksityiskohdat"
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
@@ -955,28 +890,11 @@ msgstr ""
"käyttäjähakemistoja. Jos ei käytössä tai kuvakansiota ei ole asetettu, "
"näytetään nykyinen työskentelyhakemisto."
-#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:113
-msgid ""
-"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr "Asetetaanko ominaisuudet-ikkunan metatietoluettelo omaan ikkunaansa."
-
-#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:114
-msgid ""
-"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the “Metadata” page."
-msgstr ""
-"Jos käytössä, yksityiskohtainen metatietoluettelo ominaisuudet-ikkunassa "
-"siirretään omalle sivullensa ikkunassa. Tämä tekee ikkunasta soveltuvamman "
-"pienille ruuduille, esim. miniläppäreissä. Jos ei käytössä, tiedot "
-"sulautetaan ”Metatiedot”-sivulle."
-
-#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:115
msgid "Active plugins"
msgstr "Käytössä olevat liitännäiset"
-#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:116
msgid ""
"List of active plugins. It doesn’t contain the “Location” of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -993,7 +911,7 @@ msgstr "Avaa s_ovelluksella…"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3492
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3540
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
@@ -1074,7 +992,7 @@ msgstr "_Valitse kuvat, jotka haluat tallentaa:"
msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
msgstr "Ellet tallenna, kaikki muutoksesi häviävät."
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:928
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:933
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
@@ -1136,11 +1054,11 @@ msgstr "%.1f (aukko)"
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm filmi)"
-#: src/eog-file-chooser.c:119
+#: src/eog-file-chooser.c:120
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Tiedostomuoto on tuntematon tai ei ole tuettu"
-#: src/eog-file-chooser.c:124
+#: src/eog-file-chooser.c:125
msgid ""
"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
@@ -1148,79 +1066,71 @@ msgstr ""
"Kuvakatselin ei voinut määrittää tiedostonimen perusteella tuettua ja "
"kirjoitettavissa olevaa tiedostomuotoa."
-#: src/eog-file-chooser.c:125
+#: src/eog-file-chooser.c:126
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Kokeile jotain muuta tiedostopäätettä, kuten .png tai .jpg."
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: src/eog-file-chooser.c:160
+#: src/eog-file-chooser.c:161
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: src/eog-file-chooser.c:212
+#: src/eog-file-chooser.c:213
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: src/eog-file-chooser.c:217
+#: src/eog-file-chooser.c:218
msgid "Supported image files"
msgstr "Tuetut kuvatiedostot"
-#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: src/eog-file-chooser.c:289 src/eog-properties-dialog.c:165
-#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:515
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "pikseli"
-msgstr[1] "pikseliä"
-
-#: src/eog-file-chooser.c:457 src/eog-file-chooser.c:473
+#: src/eog-file-chooser.c:455 src/eog-file-chooser.c:471
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: src/eog-file-chooser.c:459
+#: src/eog-file-chooser.c:457
msgid "Open Image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: src/eog-file-chooser.c:467
+#: src/eog-file-chooser.c:465
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: src/eog-file-chooser.c:475
+#: src/eog-file-chooser.c:473
msgid "Open Folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: src/eog-image.c:566
+#: src/eog-image.c:570
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Muunnos lataamattomalle kuvalle."
-#: src/eog-image.c:594
+#: src/eog-image.c:598
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Muunnos epäonnistui."
-#: src/eog-image.c:1081
+#: src/eog-image.c:1139
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF ei ole tuettu tässä tiedostomuodossa."
-#: src/eog-image.c:1222
+#: src/eog-image.c:1281
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Kuvan lataus epäonnistui."
-#: src/eog-image.c:1804 src/eog-image.c:1924
+#: src/eog-image.c:1870 src/eog-image.c:1990
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Ei kuvaa ladattuna."
-#: src/eog-image.c:1812 src/eog-image.c:1933
+#: src/eog-image.c:1878 src/eog-image.c:1999
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tallentaa tiedostoa."
-#: src/eog-image.c:1822 src/eog-image.c:1944
+#: src/eog-image.c:1888 src/eog-image.c:2010
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Väliaikaistiedoston luonti epäonnistui."
@@ -1295,22 +1205,15 @@ msgstr "läntistä"
msgid "South"
msgstr "eteläistä"
-#: src/eog-metadata-sidebar.c:144
-#, c-format
-msgid "%i × %i pixel"
-msgid_plural "%i × %i pixels"
-msgstr[0] "%i × %i pikseliä"
-msgstr[1] "%i × %i pikseliä"
-
-#: src/eog-metadata-sidebar.c:155 src/eog-properties-dialog.c:182
+#: src/eog-metadata-sidebar.c:158 src/eog-remote-presenter.c:357
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/eog-metadata-sidebar.c:219
+#: src/eog-metadata-sidebar.c:225
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a %d. %Bta %Y"
-#: src/eog-metadata-sidebar.c:223
+#: src/eog-metadata-sidebar.c:229
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
@@ -1410,14 +1313,14 @@ msgstr "tuuma"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
-#: src/eog-properties-dialog.c:776
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa kansio joka sisältää tämän tiedoston"
-
#: src/eog-save-as-dialog-helper.c:162
msgid "as is"
msgstr "samassa muodossa"
+#: src/eog-sidebar.c:438
+msgid "Hide sidebar"
+msgstr "Piilota sivupalkki"
+
#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
#. * The first token is the image number, the second is total image
#. * count.
@@ -1433,7 +1336,7 @@ msgstr "samassa muodossa"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: src/eog-thumb-view.c:543
+#: src/eog-thumb-view.c:553
msgid "Taken on"
msgstr "Kuva otettu"
@@ -1442,33 +1345,40 @@ msgstr "Kuva otettu"
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Vähintään kaksi tiedostonimeä ovat samat."
-#: src/eog-util.c:70
+#: src/eog-util.c:72
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr "Kuvakatselimen ohjetta ei voitu näyttää"
-#: src/eog-util.c:118
+#: src/eog-util.c:120
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (virheellistä Unicodea)"
+#: src/eog-util.c:515
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixel"
+msgid_plural "%i × %i pixels"
+msgstr[0] "%i × %i pikseliä"
+msgstr[1] "%i × %i pikseliä"
+
#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
#. * The tokens are from left to right:
#. * - image width
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:543
+#: src/eog-window.c:546
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pikseli %s %i %%"
msgstr[1] "%i × %i pikseliä %s %i %%"
-#: src/eog-window.c:930 src/eog-window.c:2649
+#: src/eog-window.c:935 src/eog-window.c:2702
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Piilota"
-#: src/eog-window.c:938
+#: src/eog-window.c:943
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
@@ -1482,22 +1392,22 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1190
+#: src/eog-window.c:1198
#, c-format
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "Tallennetaan kuvaa “%s” (%u/%u)"
-#: src/eog-window.c:1614
+#: src/eog-window.c:1622
#, c-format
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "Avataan kuvaa “%s”"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2000
+#: src/eog-window.c:2010
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Näytetään diaesitystä"
-#: src/eog-window.c:2219
+#: src/eog-window.c:2231
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1506,15 +1416,15 @@ msgstr ""
"Virhe tulostettaessa tiedostoa:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2598 src/eog-window.c:2613
+#: src/eog-window.c:2651 src/eog-window.c:2666
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Virhe käynnistettäessä järjestelmäasetuksia: "
-#: src/eog-window.c:2647
+#: src/eog-window.c:2700
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Avaa taustan asetukset"
-#: src/eog-window.c:2661
+#: src/eog-window.c:2714
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
@@ -1522,11 +1432,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kuva “%s” on asetettu työpöydän taustakuvaksi. Haluatko muokata sen ulkoasua?"
-#: src/eog-window.c:3152
+#: src/eog-window.c:3197
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Tallennetaan kuvaa paikallisesti…"
-#: src/eog-window.c:3230
+#: src/eog-window.c:3278
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1535,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa kuvan\n"
"“%s” pysyvästi?"
-#: src/eog-window.c:3233
+#: src/eog-window.c:3281
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1550,41 +1460,41 @@ msgstr[1] ""
"Haluatko varmasti poistaa\n"
"%d valittua kuvaa pysyvästi?"
-#: src/eog-window.c:3255 src/eog-window.c:3500
+#: src/eog-window.c:3303 src/eog-window.c:3548
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/eog-window.c:3258 src/eog-window.c:3502
+#: src/eog-window.c:3306 src/eog-window.c:3550
msgid "_Yes"
msgstr "_Kyllä"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3262 src/eog-window.c:3494
+#: src/eog-window.c:3310 src/eog-window.c:3542
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Älä kysy uudestaan tällä käyttökerralla"
-#: src/eog-window.c:3306
+#: src/eog-window.c:3354
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Kuvatiedoston noutaminen ei onnistunut"
-#: src/eog-window.c:3322
+#: src/eog-window.c:3370
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Kuvan tietojen noutaminen ei onnistunut"
-#: src/eog-window.c:3338 src/eog-window.c:3561
+#: src/eog-window.c:3386 src/eog-window.c:3609
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu poistaa"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3383 src/eog-window.c:3657
+#: src/eog-window.c:3431 src/eog-window.c:3705
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Virhe poistettaessa kuvaa %s"
-#: src/eog-window.c:3462
+#: src/eog-window.c:3510
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1593,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti siirtää kuvan\n"
"“%s” roskakoriin?"
-#: src/eog-window.c:3465
+#: src/eog-window.c:3513
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1602,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"Roskakoria kohteelle “%s” ei löytynyt. Haluatko poistaa tämän kuvan "
"pysyvästi?"
-#: src/eog-window.c:3470
+#: src/eog-window.c:3518
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1617,7 +1527,7 @@ msgstr[1] ""
"Haluatko varmasti siirtää\n"
"%d valittua kuvaa roskakoriin?"
-#: src/eog-window.c:3475
+#: src/eog-window.c:3523
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1625,31 +1535,31 @@ msgstr ""
"Joitain valituista kuvista ei voi siirtää roskakoriin ja siksi ne poistetaan "
"pysyvästi. Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: src/eog-window.c:3539 src/eog-window.c:3553
+#: src/eog-window.c:3587 src/eog-window.c:3601
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Roskakoria ei voitu avata."
-#: src/eog-window.c:4201
+#: src/eog-window.c:4251
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Pienennä tai suurenna nykyistä kuvaa"
-#: src/eog-window.c:4260
+#: src/eog-window.c:4310
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Näytä valittu kuva koko näytön tilassa"
-#: src/eog-window.c:4331
+#: src/eog-window.c:4383
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: src/eog-window.c:5513
+#: src/eog-window.c:5576
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Gnomen kuvakatselin."
-#: src/eog-window.c:5516
+#: src/eog-window.c:5579
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2020\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2022\n"
"Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2004-2009\n"
"Jarkko Ranta <jjranta cc joensuu fi>, 2003\n"
"Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>, 2011\n"
@@ -1710,6 +1620,97 @@ msgstr "[TIEDOSTO…]"
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla ”%s --help”."
+#~ msgid "Eye of GNOME"
+#~ msgstr "Gnomen kuvakatselin"
+
+#~ msgid "Image Properties"
+#~ msgstr "Kuvan ominaisuudet"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Edellinen"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Seuraava"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Leveys:"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Korkeus:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tyyppi:"
+
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Kansio:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Yleinen"
+
+#~ msgid "Aperture Value:"
+#~ msgstr "Aukon koko:"
+
+#~ msgid "Exposure Time:"
+#~ msgstr "Valotusaika:"
+
+#~ msgid "Focal Length:"
+#~ msgstr "Polttoväli:"
+
+#~ msgid "Flash:"
+#~ msgstr "Salama:"
+
+#~ msgid "ISO Speed Rating:"
+#~ msgstr "ISO-nopeusluokka:"
+
+#~ msgid "Metering Mode:"
+#~ msgstr "Mittaustila:"
+
+#~ msgid "Camera Model:"
+#~ msgstr "Kameran malli:"
+
+#~ msgid "Date/Time:"
+#~ msgstr "Päiväys/aika:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Kuvaus:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Sijainti:"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Avainsanat:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Tekijä:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Tekijänoikeudet:"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metatiedot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asetetaanko ominaisuudet-ikkunan metatietoluettelo omaan ikkunaansa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+#~ "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
+#~ "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the "
+#~ "widget will be embedded on the “Metadata” page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos käytössä, yksityiskohtainen metatietoluettelo ominaisuudet-ikkunassa "
+#~ "siirretään omalle sivullensa ikkunassa. Tämä tekee ikkunasta "
+#~ "soveltuvamman pienille ruuduille, esim. miniläppäreissä. Jos ei käytössä, "
+#~ "tiedot sulautetaan ”Metatiedot”-sivulle."
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "pikseli"
+#~ msgstr[1] "pikseliä"
+
#~ msgid "org.gnome.eog"
#~ msgstr "org.gnome.eog"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]