[gnome-clocks] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Korean translation
- Date: Wed, 2 Mar 2022 10:41:39 +0000 (UTC)
commit 18c10174f039998546950a093fae680157e18275
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Wed Mar 2 10:41:35 2022 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 194 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 398cae5c..70651dcb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Korean translation for gnome-clocks.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012-2021.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012-2022.
#
# 번역에 참여하신 분께서는
# 상단 주석에 다음과 같은 형식으로
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 10:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-07 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 19:09+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -30,22 +30,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:323
-#: src/window.vala:378 src/world-standalone.vala:24
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6 data/ui/header-bar.ui:27
+#: src/main.vala:25 src/window.vala:281 src/window.vala:336
+#: src/world-standalone.vala:24
msgid "Clocks"
msgstr "시계"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "세계 시계, 알람, 초시계, 타이머 기능이 있는 시계"
+msgstr "세계 시계, 알림, 초시계, 타이머 기능이 있는 시계"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
-"time;시간;timer;타이머;alarm;알람;world clock;세계 시계;stopwatch;스톱워치;"
-"time zone;시간대;"
+"time;시간;timer;타이머;alarm;알람;알림;world clock;세계 시계;stopwatch;스톱"
+"워치;초시계;time zone;시간대;"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
@@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "보여줄 세계 시계의 목록입니다."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
msgid "Configured alarms"
-msgstr "설정한 알람"
+msgstr "설정한 알림"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
msgid "List of alarms set."
-msgstr "알람 설정 목록입니다."
+msgstr "알림 설정 목록입니다."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
msgid "Configured Timers"
@@ -84,12 +85,12 @@ msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "지오로케이션 지원을 켜고 끕니다."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
-msgid "Window state"
-msgstr "창 상태"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "창 최대화"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
-msgid "State of the window, e.g. maximized."
-msgstr "창의 상태이며, 예로 최대화가 있습니다."
+msgid "Whether the window is maximized."
+msgstr "창 최대화 여부."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
msgid "Window width and height"
@@ -107,16 +108,12 @@ msgstr "패널 상태"
msgid "Current clock panel."
msgstr "현재 시간 패널."
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "그놈 시계"
-
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
-"단순하고 우아한 시계 프로그램입니다. 세계시계, 알람, 스톱워치, 타이머 기능"
+"단순하고 우아한 시계 프로그램입니다. 세계시계, 알림, 스톱워치, 타이머 기능"
"이 있습니다."
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:13
@@ -129,7 +126,7 @@ msgstr "전세계 각 도시의 시계를 보여줍니다"
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "여러분을 깨울 알람을 설정합니다"
+msgstr "여러분을 깨울 알림을 설정합니다"
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
@@ -139,328 +136,344 @@ msgstr "정확한 스톱워치로 경과 시간을 잽니다"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "음식을 적당하게 요리할 타이머를 설정합니다"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:32
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
msgid "Initial screen"
msgstr "초기 화면"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:36
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
msgid "Alarms screen"
-msgstr "알람 화면"
+msgstr "알림 화면"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
msgid "Alarms setup"
-msgstr "알람 설정"
+msgstr "알림 설정"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:52
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "스톱워치 화면"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:56
msgid "Timer screen"
msgstr "타이머 화면"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:96
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:120
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로젝트"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:19
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
+msgid "Show Help"
msgstr "도움말 표시"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:26
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open menu"
+msgid "Open Menu"
msgstr "메뉴 열기"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:33
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "키보드 바로 가기 키"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
+msgid "Go to the Next Section"
msgstr "다음 섹션으로 이동"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
+msgid "Go to the Previous Section"
msgstr "이전 섹션으로 이동"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:61
+#: data/gtk/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the World section"
+msgid "Go to the World Section"
msgstr "세계 섹션으로 이동"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the Alarms section"
-msgstr "알람 섹션으로 이동"
+msgid "Go to the Alarms Section"
+msgstr "알림 섹션으로 이동"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the Stopwatch section"
+msgid "Go to the Stopwatch Section"
msgstr "초시계 섹션으로 이동"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the Timer section"
+msgid "Go to the Timer Section"
msgstr "타이머 섹션으로 이동"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:91
+#: data/gtk/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "세계 시계"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:96
+#: data/gtk/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add a world clock"
+msgid "Add a World Clock"
msgstr "세계 시계 추가"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:105
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
-msgstr "알람"
+msgstr "알림"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:110
+#: data/gtk/help-overlay.ui:93
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add an alarm"
-msgstr "알람 추가"
+msgid "Add an Alarm"
+msgstr "알림 추가"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:119
+#: data/gtk/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "스톱워치"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:124
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stop / Reset"
-msgstr "중단 / 초기화"
+msgid "Pause All"
+msgstr "모두 일시정지"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:133
+#: data/gtk/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "타이머"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:138
+#: data/gtk/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:145
+#: data/gtk/help-overlay.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Timer"
msgstr "새 타이머"
-#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:5
-msgid "_Repeat"
-msgstr "반복(_R)"
+#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:17
+msgid "Repeat"
+msgstr "반복"
-#: data/ui/alarm-face.ui:29
+#: data/ui/alarm-face.ui:14
msgid "Add A_larm"
-msgstr "알람 추가(_L)"
+msgstr "알림 추가(_L)"
-#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:116
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:26 src/alarm-item.vala:117
msgid "Stop"
msgstr "정지"
-#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:117
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:41 src/alarm-item.vala:118
msgid "Snooze"
msgstr "다시 알림"
-#: data/ui/alarm-row.ui:25
+#: data/ui/alarm-row.ui:47
+msgid "Repeats"
+msgstr "반복"
+
+#: data/ui/alarm-row.ui:66
msgid "Active"
msgstr "활성"
-#: data/ui/alarm-row.ui:39 data/ui/world-row.ui:92
+#: data/ui/alarm-row.ui:72 data/ui/timer-row.ui:152 data/ui/world-row.ui:22
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: data/ui/alarm-row.ui:69
-msgid "Repeats"
-msgstr "반복"
-
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 src/alarm-face.vala:28
-#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:8 src/alarm-face.vala:28
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:109
msgid "New Alarm"
-msgstr "새 알람"
+msgstr "새 알림"
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:94
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:144
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:95
msgid "Optional"
msgstr "선택"
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:161
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:109
msgid "Ring Duration"
msgstr "알림 지속 시간"
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:169
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:116
msgid "Snooze Duration"
msgstr "다시 알림 지연"
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:181
-msgid "R_emove Alarm"
-msgstr "알람 제거(_E)"
-
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:197
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:128
msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "이미 알람을 설정했습니다."
+msgstr "이미 알림을 설정했습니다."
+
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:135
+msgid "R_emove Alarm"
+msgstr "알림 제거(_E)"
-#: data/ui/header-bar.ui:8
+#: data/ui/header-bar.ui:6
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
-#: data/ui/header-bar.ui:12
+#: data/ui/header-bar.ui:10
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: data/ui/header-bar.ui:16
+#: data/ui/header-bar.ui:14
msgid "_About Clocks"
msgstr "시계 정보(_A)"
-#: data/ui/header-bar.ui:64 data/ui/world-standalone.ui:23
+#: data/ui/header-bar.ui:50 data/ui/world-standalone.ui:17
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
-#: data/ui/header-bar.ui:95
+#: data/ui/header-bar.ui:68
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
-#: data/ui/stopwatch-face.ui:171
+#: data/ui/header-bar.ui:71
+msgid "Main Menu"
+msgstr "주 메뉴"
+
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:100
msgid "_Start"
msgstr "시작(_S)"
-#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:182
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:115 src/stopwatch-face.vala:182
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
-#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:18
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:14
msgid "Time"
msgstr "시간"
-#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:39
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:25
msgid "Difference"
msgstr "차이"
-#: data/ui/timer-face.ui:21
+#: data/ui/timer-face.ui:18
msgid "Select Duration"
msgstr "시간 간격 선택"
-#: data/ui/timer-row.ui:46
-msgid "Title..."
-msgstr "제목..."
+#: data/ui/timer-row.ui:32
+msgid "Title…"
+msgstr "제목…"
+
+#: data/ui/timer-row.ui:74 src/stopwatch-face.vala:162
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
+
+#: data/ui/timer-row.ui:92 src/stopwatch-face.vala:199
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
+
+#: data/ui/timer-row.ui:119
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
-#: data/ui/timer-setup.ui:47
+#: data/ui/timer-setup.ui:37
msgid "1 m"
msgstr "1분"
-#: data/ui/timer-setup.ui:65
+#: data/ui/timer-setup.ui:52
msgid "2 m"
msgstr "2분"
-#: data/ui/timer-setup.ui:83
+#: data/ui/timer-setup.ui:67
msgid "3 m"
msgstr "3분"
-#: data/ui/timer-setup.ui:101
+#: data/ui/timer-setup.ui:82
msgid "5 m"
msgstr "5분"
-#: data/ui/timer-setup.ui:119
+#: data/ui/timer-setup.ui:97
msgid "30 m"
msgstr "30분"
-#: data/ui/timer-setup.ui:137
+#: data/ui/timer-setup.ui:112
msgid "15 m"
msgstr "15분"
-#: data/ui/timer-setup.ui:155
+#: data/ui/timer-setup.ui:127
msgid "45 m"
msgstr "45분"
-#: data/ui/timer-setup.ui:173
+#: data/ui/timer-setup.ui:142
msgid "1 h"
msgstr "1시간"
-#: data/ui/timer-setup.ui:227 data/ui/timer-setup.ui:267
-#: data/ui/timer-setup.ui:308
+#: data/ui/timer-setup.ui:178 data/ui/timer-setup.ui:210
+#: data/ui/timer-setup.ui:243
msgid "0"
msgstr "0"
-#: data/ui/window.ui:53
+#: data/ui/window.ui:49
msgid "World"
msgstr "세계"
-#: data/ui/window.ui:63
+#: data/ui/window.ui:59
msgid "Alarms"
-msgstr "알람"
+msgstr "알림"
-#: data/ui/window.ui:73
+#: data/ui/window.ui:69
msgid "Stopwatch"
msgstr "스톱워치"
-#: data/ui/window.ui:83
+#: data/ui/window.ui:79
msgid "Timer"
msgstr "타이머"
-#: data/ui/world-face.ui:35 data/ui/world-location-dialog.ui:8
-msgid "Add World Clock"
-msgstr "세계 시계 추가"
+#: data/ui/world-face.ui:15
+msgid "_Add World Clock"
+msgstr "세계 시계 추가(_A)"
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:4
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "새 세계 시계 추가"
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:24
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:14
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:40
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:22
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:140
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:53
msgid "Search for a City"
msgstr "도시 검색"
-#: data/ui/world-standalone.ui:104
+#: data/ui/world-standalone.ui:78
msgid "Sunrise"
msgstr "일출"
-#: data/ui/world-standalone.ui:118
+#: data/ui/world-standalone.ui:90
msgid "Sunset"
msgstr "일몰"
#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
#. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:374
+#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:80 src/window.vala:332
msgid "Alarm"
-msgstr "알람"
+msgstr "알림"
#. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
-#: src/alarm-row.vala:89
+#: src/alarm-row.vala:87
#, c-format
msgid "Snoozed from %s: %s"
msgstr "%s부터 다시 알림: %s"
#. Translators: %s is a time
-#: src/alarm-row.vala:92
+#: src/alarm-row.vala:90
#, c-format
msgid "Snoozed from %s"
msgstr "%s부터 다시 알림"
@@ -489,19 +502,19 @@ msgstr "20분"
msgid "30 minutes"
msgstr "30분"
-#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:109
msgid "Edit Alarm"
-msgstr "알람 편집"
+msgstr "알림 편집"
-#: src/alarm-setup-dialog.vala:111 src/timer-setup-dialog.vala:30
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:112 src/timer-setup-dialog.vala:30
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: src/alarm-setup-dialog.vala:113
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:114
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: src/alarm-setup-dialog.vala:115 src/timer-setup-dialog.vala:31
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:116 src/timer-setup-dialog.vala:31
msgid "Add"
msgstr "추가"
@@ -509,10 +522,6 @@ msgstr "추가"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "버전 정보를 출력하고 나갑니다"
-#: src/stopwatch-face.vala:162
-msgid "Pause"
-msgstr "일시정지"
-
# * Note: Lap time: 경과 시간. therefore: Lap=> 경과.
#: src/stopwatch-face.vala:166 src/stopwatch-face.vala:203
msgid "Lap"
@@ -522,10 +531,6 @@ msgstr "경과"
msgid "Resume"
msgstr "재개"
-#: src/stopwatch-face.vala:199
-msgid "Start"
-msgstr "시작"
-
# 주: 안드로이드 번역 따름.
#: src/stopwatch-laps-row.vala:48
#, c-format
@@ -533,26 +538,26 @@ msgid "Lap %i"
msgstr "랩 %i"
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer-face.vala:37 src/timer-setup-dialog.vala:27
+#: src/timer-face.vala:39 src/timer-setup-dialog.vala:27
msgid "New Timer"
msgstr "새 타이머"
-#: src/timer-face.vala:75
+#: src/timer-face.vala:76
msgid "Time is up!"
msgstr "시간이 되었습니다!"
-#: src/timer-face.vala:76
+#: src/timer-face.vala:77
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "타이머 카운트 다운이 끝났습니다"
#. Translators: The time is the same as the local time
-#: src/utils.vala:76
+#: src/utils.vala:61
msgid "Current timezone"
msgstr "현재 시간대"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
#. (relative to local) the clock/location is
-#: src/utils.vala:81
+#: src/utils.vala:66
#, c-format
msgid "%s hour earlier"
msgid_plural "%s hours earlier"
@@ -560,104 +565,99 @@ msgstr[0] "%s시간 전"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
#. future (relative to local) the clock/location is
-#: src/utils.vala:87
+#: src/utils.vala:72
#, c-format
msgid "%s hour later"
msgid_plural "%s hours later"
msgstr[0] "%s시간 후"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
-#: src/utils.vala:189
+#: src/utils.vala:174
msgctxt "Alarm|Repeat-On|Monday"
msgid "M"
msgstr "월"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
-#: src/utils.vala:191
+#: src/utils.vala:176
msgctxt "Alarm|Repeat-On|Tuesday"
msgid "T"
msgstr "화"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
-#: src/utils.vala:193
+#: src/utils.vala:178
msgctxt "Alarm|Repeat-On|Wednesday"
msgid "W"
msgstr "수"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:195
+#: src/utils.vala:180
msgctxt "Alarm|Repeat-On|Thursday"
msgid "T"
msgstr "목"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
-#: src/utils.vala:197
+#: src/utils.vala:182
msgctxt "Alarm|Repeat-On|Friday"
msgid "F"
msgstr "금"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
-#: src/utils.vala:199
+#: src/utils.vala:184
msgctxt "Alarm|Repeat-On|Saturday"
msgid "S"
msgstr "토"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:201
+#: src/utils.vala:186
msgctxt "Alarm|Repeat-On|Sunday"
msgid "S"
msgstr "일"
-#: src/utils.vala:215
+#: src/utils.vala:200
msgid "Mondays"
msgstr "월요일마다"
-#: src/utils.vala:216
+#: src/utils.vala:201
msgid "Tuesdays"
msgstr "화요일마다"
-#: src/utils.vala:217
+#: src/utils.vala:202
msgid "Wednesdays"
msgstr "수요일마다"
-#: src/utils.vala:218
+#: src/utils.vala:203
msgid "Thursdays"
msgstr "목요일마다"
-#: src/utils.vala:219
+#: src/utils.vala:204
msgid "Fridays"
msgstr "금요일마다"
-#: src/utils.vala:220
+#: src/utils.vala:205
msgid "Saturdays"
msgstr "토요일마다"
-#: src/utils.vala:221
+#: src/utils.vala:206
msgid "Sundays"
msgstr "일요일마다"
-#: src/utils.vala:347
+#: src/utils.vala:332
msgid "Every Day"
msgstr "매일"
-#: src/utils.vala:349
+#: src/utils.vala:334
msgid "Weekdays"
msgstr "매주"
-#: src/utils.vala:351
+#: src/utils.vala:336
msgid "Weekends"
msgstr "주말"
-#: src/window.vala:294
-#, c-format
-msgid "Failed to show help: %s"
-msgstr "도움말 표시에 실패했습니다: %s"
-
-#: src/window.vala:328
+#: src/window.vala:286
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "시간을 다룰 때 활용하는 유틸리티."
-#: src/window.vala:333
+#: src/window.vala:291
msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <shcho gnome org>"
@@ -679,10 +679,28 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#. Translators: This clock represents the local time
-#: src/world-row.vala:66
+#: src/world-row.vala:58
msgid "Current location"
msgstr "현재 위치"
+#~ msgid "GNOME Clocks"
+#~ msgstr "그놈 시계"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Add a world clock"
+#~ msgstr "세계 시계 추가"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Stop / Reset"
+#~ msgstr "중단 / 초기화"
+
+#~ msgid "Failed to show help: %s"
+#~ msgstr "도움말 표시에 실패했습니다: %s"
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "편집"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]