[gnome-remote-desktop] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Croatian translation
- Date: Wed, 2 Mar 2022 15:34:49 +0000 (UTC)
commit b5df3df719fb2d04b28a151081a270ba1b9cb205
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Wed Mar 2 15:34:47 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 162 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a6a21150..206a514b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-09 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-02 16:30+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: src/grd-daemon.c:351
+#: src/grd-daemon.c:423
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "GNOME Radna površina"
@@ -46,12 +46,149 @@ msgstr "Uskrati"
msgid "Accept"
msgstr "Dopusti"
+#: src/grd-ctl.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
+msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOSTI...] NAREDBA [PODNAREDBA]...\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:383
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Naredbe:\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:388
+msgid ""
+" rdp - RDP subcommands:\n"
+" enable - Enable the RDP backend\n"
+" disable - Disable the RDP backend\n"
+" set-tls-cert <path-to-cert> - Set path to TLS certificate\n"
+" set-tls-key <path-to-key> - Set path to TLS key\n"
+" set-credentials <username> <password> - Set username and password\n"
+" credentials\n"
+" clear-credentials - Clear username and password\n"
+" credentials\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" rdp - RDP podnaredbe:\n"
+" enable - Omogući RDP pozadinski "
+"program\n"
+" disable - Onemogući RDP pozadinski "
+"program\n"
+" set-tls-cert <putanja-do-vjerodajnice> - Postavi putanju do "
+"TLS vjerodajnice\n"
+" set-tls-key <putanja-do-ključa> - Postavi putanju do TLS "
+"ključa\n"
+" set-credentials <korisničko ime> <lozinka> - Postavi vjerodajnice "
+"korisničkog imena\n"
+" i lozinke\n"
+" clear-credentials - Ukloni vjerodajnice "
+"korisničkog imena\n"
+" i lozinke\n"
+" enable-view-only - Onemogući udaljeno "
+"upravljanje uređajima\n"
+" unosa\n"
+" disable-view-only - Omogući udaljeno upravljanje "
+"uređajima\n"
+" unosa\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:407
+msgid ""
+" vnc - VNC subcommands:\n"
+" enable - Enable the VNC backend\n"
+" disable - Disable the VNC backend\n"
+" set-password <password> - Set the VNC password\n"
+" clear-password - Clear the VNC password\n"
+" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" vnc - VNC podnaredbe:\n"
+" enable - Omogući VNC pozadinski "
+"program\n"
+" disable - Onemogući VNC pozadinski "
+"program\n"
+" set-password <lozinka> - Postavi VNC lozinku\n"
+" clear-password - Ukloni VNC lozinku\n"
+" set-auth-method password|prompt - Postavi način ovjere\n"
+" enable-view-only - Onemogući udaljeno "
+"upravljanje uređajima\n"
+" unosa\n"
+" disable-view-only - Omogući udaljeno upravljanje "
+"uređajima\n"
+" unosa\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:422
+msgid ""
+" status [--show-credentials] - Show current status\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help - Print this help text\n"
+msgstr ""
+" status [--show-credentials] - Prikaži trenutno stanje\n"
+"\n"
+"Mogućnosti:\n"
+" --help - Prikaži ovu pomoć\n"
+
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
+msgstr "Treba li omogućiti RDP pozadinski program"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno na 'istina' RDP pozadinski program biti će pokrenut."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "Način dijeljenja zaslona RDP povezivanja"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
+"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
+"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
+"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
+"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
+"configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgstr ""
+"Način dijeljenja zaslona određuje, treba li RDP pozadinski program zrcaliti "
+"glavni zaslon, ili stvoriti virtualni monitor. Za početnu razlučivost "
+"virtualnog monitora, RDP pozadinski program koristi ili podatke jezgre "
+"klijenta ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) ili podatke klijenta monitora ([MS-"
+"RDPBCGR] 2.2.1.3.6), ovisno o tome što je dostupno. Kada se koristi sesija "
+"udaljene radne površine s virtualnim monitorom, klijenti mogu promijeniti "
+"razlučivost virtualnog monitora tijekom sesije s proširenjem Kanala "
+"upravljanja zaslonom ([MS-RDPEDISP]). Dopušteni načini dijeljenja zaslona "
+"uključuju: * mirror-primary - Snimanje glavnog monitora trenutne korisničke "
+"sesije. * extend - Stvaranje novog virtualnog monitora i korištenje za "
+"sesiju udaljene radne površine. Razlučivost ovog virtualnog monitora je "
+"izvedena iz podešavanja monitora , koju šalje klijent udaljene radne "
+"površine."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
msgid "Path to the certificate file"
msgstr "Putanja do datoteke vjerodajnice"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
msgid ""
"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
@@ -59,16 +196,16 @@ msgstr ""
"Kako bi mogli koristiti RDP s TLS sigurnosti, oboje datoteka privatnog "
"ključa i datoteka vjerodajnice trebaju biti dostupni RDP poslužitelju."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
msgid "Path to the private key file"
msgstr "Putanja do datoteke privatnog ključa"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
msgstr "Dopusti samo udaljenim povezivanjima da gledaju sadržaj zaslona"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
msgid ""
"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -76,7 +213,16 @@ msgstr ""
"Kada je view-only istina, udaljena RDP povezivanja ne mogu manipulirati "
"ulaznim uređajima (npr. mišem i tipkovnicom)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr "Treba li omogućiti VNC pozadinski program"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno na 'istina' VNC pozadinski program biti će pokrenut."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
msgid ""
"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -84,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Kada je view-only istina, udaljena VNC povezivanja ne mogu manipulirati "
"ulaznim uređajima (npr. mišem i tipkovnicom)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
msgid "Method used to authenticate VNC connections"
msgstr "Način koji se koristi za ovjeru VNC povezivanja"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
msgid ""
"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]