[evince] Update Swedish translation



commit ba089a2319a9f65fb60c475dfa9e2bb66716cb18
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date:   Sun Mar 6 13:22:28 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 421 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 228 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 40047ab28..398110aca 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Swedish messages for evince.
-# Copyright © 2004-2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004-2022 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Erik Hellberg <hellberg erik outlook com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015, 2016.
-# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2021.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2021, 2022.
 #
 # "PostScript" bör enligt Datatermgruppen skrivas "Postscript" på svenska.
 # http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 02:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 14:20+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -23,30 +23,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
 msgid "File is corrupted"
 msgstr "Filen är skadad"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:255
 msgid "Archive is encrypted"
 msgstr "Arkiv är krypterat"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:260
 msgid "No supported images in archive"
 msgstr "Inga bilder som stöds i arkivet"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:265
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Inga filer i arkivet"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Inte en MIME-typ för en serietidning: %s"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
 msgid ""
 "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
 "your distributor"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "libarchive saknar stöd för den här serietidningens komprimering, kontakta "
 "din distributör"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
 msgid "Can not get local path for archive"
 msgstr "Kan inte hitta lokal sökväg för arkiv"
 
@@ -110,55 +110,51 @@ msgstr "PDF-dokument"
 msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 msgstr "Lägger till stöd för att läsa PDF-dokument"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Detta är ett publikt verk"
-
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
 #: properties/ev-properties-view.c:433
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
 #: properties/ev-properties-view.c:435
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
 msgid "Type 1"
 msgstr "Typ 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Typ 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
 msgid "Type 3"
 msgstr "Typ 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
 msgid "TrueType"
 msgstr "Truetype"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Typ 1 (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Typ 1C (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "Truetype (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Okänd typsnittstyp"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -169,11 +165,11 @@ msgstr ""
 "fontconfig inte är desamma som typsnitten som användes när PDF-filen "
 "skapades så kan renderingen bli felaktig."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Alla typsnitten är antingen standard eller inbäddade."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
 msgid "No name"
 msgstr "Inget namn"
 
@@ -187,20 +183,20 @@ msgstr "Inget namn"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
 #: properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Inbyggd delmängd"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
 msgid "Embedded"
 msgstr "Inbyggd"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Inte inbyggd"
 
@@ -209,7 +205,7 @@ msgstr "Inte inbyggd"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Ett av de 14 standardtypsnitten)"
 
@@ -218,7 +214,7 @@ msgstr " (Ett av de 14 standardtypsnitten)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Inte ett av de 14 standardtypsnitten)"
 
@@ -232,7 +228,7 @@ msgstr " (Inte ett av de 14 standardtypsnitten)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -256,7 +252,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "TIFF-dokument"
 msgid "Adds support for reading TIFF documents"
 msgstr "Lägger till stöd för att läsa TIFF-dokument"
 
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Ogiltigt dokument"
 
@@ -309,8 +305,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Lägger till stöd för att läsa XPS-dokument"
 
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisare"
 
@@ -394,12 +390,12 @@ msgstr "Förhandsvy innan utskrivning"
 msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte spara bilagan ”%s”: %s"
 
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
 #, c-format
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan ”%s”: %s"
 
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
 #, c-format
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan ”%s”"
@@ -412,14 +408,15 @@ msgstr "Filtypen %s (%s) stöds inte"
 
 #: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
 #: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Okänd MIME-typ"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
 msgid "All Documents"
 msgstr "Alla dokument"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -433,6 +430,10 @@ msgstr "Misslyckades med att skapa en temporärfil: %s"
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa en temporär katalog: %s"
 
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Detta är ett publikt verk"
+
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
@@ -447,108 +448,114 @@ msgstr "av %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: shell/ev-window.c:5164
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sida %s"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
 msgid "Not found, click to change search options"
 msgstr "Hittades inte, klicka för att ändra sökalternativ"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
 msgid "Search options"
 msgstr "Sökalternativ"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "Enbart _hela ord"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
 
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen"
 
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Misslyckades med att rendera sida %d: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:665
 #, c-format
 msgid "Failed to render page %d"
 msgstr "Misslyckades med att rendera sida %d"
 
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
 msgstr "Misslyckades med att skapa en miniatyrbild för sida %d"
 
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva ut sida %d: %s"
 
 #. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
 msgid "Preparing preview…"
 msgstr "Förbereder förhandsvy…"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
 msgid "Finishing…"
 msgstr "Färdigställer…"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
 #, c-format
 msgid "Generating preview: page %d of %d"
 msgstr "Genererar förhandsvy: sida %d av %d"
 
 #. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
 msgid "Preparing to print…"
 msgstr "Förbereder utskrift…"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Skriver ut sida %d av %d…"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Ditt val av utskriftsintervall inkluderar inte några sidor"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
 msgid "Requested format is not supported by this printer."
 msgstr "Begärt format stöds inte på denna skrivare."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "Ogiltigt sidval"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Ditt val av utskriftsintervall inkluderar inte några sidor"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Sidskalning:"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Förminska till utskrivningsbart område"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Anpassa till utskrivningsbart område"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -574,11 +581,11 @@ msgstr ""
 "förminskas enligt vad som krävs för att passa det utskrivningsbara området "
 "för skrivarsidan.\n"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Automatisk rotering och centrering"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -586,11 +593,11 @@ msgstr ""
 "Rotera skrivarens sidorientering för varje sida för att matcha orienteringen "
 "för varje dokumentsida. Dokumentsidor kommer att centreras inom skrivarsidan."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Välj sidstorlek med sidstorlek för dokument"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -598,15 +605,15 @@ msgstr ""
 "När aktiverad kommer varje sida att skrivas ut med samma pappersstorlek som "
 "dokumentsidan."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#: libview/ev-print-operation.c:2754
 msgid "Draw border around pages"
 msgstr "Rita ram runt sidor"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2756
 msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
 msgstr "När aktiverat kommer en ram ritas runt varje sida."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Sidhantering"
 
@@ -630,66 +637,62 @@ msgstr "Rulla vy ned"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentvy"
 
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2117
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Gå till första sidan"
 
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2119
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2121
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2123
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Gå till sista sidan"
 
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2125
 msgid "Go to page"
 msgstr "Gå till sidan"
 
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2127
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2155
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Gå till sida %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2161
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Gå till %s i filen ”%s”"
 
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2164
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Gå till filen ”%s”"
 
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2172
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Starta %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2179
 msgid "Reset form"
 msgstr "Återställ formulär"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Gå till sidan:"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Slut på presentationen. Tryck Esc eller klicka för att avsluta."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
 #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
 msgid "Document viewer for popular document formats"
 msgstr "Dokumentvisare för populära dokumentformat"
@@ -718,19 +721,39 @@ msgstr "Ett rent, enkelt användargränssnitt"
 msgid "Advanced highlighting and annotation"
 msgstr "Avancerade färgmarkeringar och kommentarer"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Ta bort temporära filen"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
 msgid "File specifying print settings"
 msgstr "Fil som anger utskriftsinställningar"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Filhandtag för indatafil"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "MIME-typ för indatafil"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYP"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Filhandtag för utskriftsinställningsfil"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Dokumentförhandsgranskare för GNOME"
 
@@ -742,15 +765,23 @@ msgstr "Välj sida eller sök i indexet"
 msgid "Select page"
 msgstr "Välj sida"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentvisare"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
 #, c-format
 msgid "The selected printer “%s” could not be found"
 msgstr "Den valda skrivaren ”%s” kunde inte hittas"
 
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
 #: previewer/previewer.ui:7
 msgid "_Print"
 msgstr "S_kriv ut"
@@ -1109,7 +1140,7 @@ msgstr "_Föregående sida"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Nästa sida"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Läs om"
 
@@ -1231,8 +1262,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Lösenord krävs"
 
 #: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
+#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
@@ -1293,16 +1324,16 @@ msgstr "Textlicens"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Ytterligare information"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Dokumentet innehåller inga kommentarer"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7718
 msgid "Annotations"
 msgstr "Kommentarer"
 
@@ -1321,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rsätt"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
@@ -1333,11 +1364,11 @@ msgstr "Lägg till bokmärke"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Ta bort bokmärke"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
 msgid "Layers"
 msgstr "Lager"
 
@@ -1356,11 +1387,11 @@ msgstr "Expandera allt under detta element"
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
 msgid "Outline"
 msgstr "Översikt"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
@@ -1404,158 +1435,158 @@ msgstr "Välj eller ställ in dokumentets zoomnivå"
 msgid "Set zoom level"
 msgstr "Ställ in zoomnivå"
 
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Bildfiler som stöds"
 
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1765
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor"
 
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1768
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumentet innehåller endast tomma sidor"
 
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Kan inte öppna dokument ”%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2160
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Läser in dokument från ”%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
+#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Hämtar dokument (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2352
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Misslyckades med att läsa in fjärrfil."
 
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2633
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Läser om dokumentet från %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2663
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet."
 
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2911
 msgid "Open Document"
 msgstr "Öppna dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2914
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ppna"
 
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2989
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Sparar dokument till %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2992
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Sparar bilaga till %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2995
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Sparar bild till %s"
 
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Filen kunde inte sparas som ”%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3069
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3073
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3077
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Skickar upp bild (%d %%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3210
 msgid "Save As…"
 msgstr "Spara som…"
 
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3299
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Kunde inte skicka det aktuella dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3626
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d väntande jobb i kö"
 msgstr[1] "%d väntande jobb i kö"
 
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3735
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Skriver ut jobbet ”%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3953
 msgid "Document contains form fields that have been filled out."
 msgstr "Dokumentet innehåller formulärfält som har fyllts i."
 
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3956
 msgid "Document contains new or modified annotations."
 msgstr "Dokumentet innehåller nya eller ändrade kommentarer."
 
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3968
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Läs om dokumentet ”%s”?"
 
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3970
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Om du läser om dokumentet kommer ändringarna att förloras permanent."
 
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3972
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3981
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Spara en kopia av dokumentet ”%s” före stängning?"
 
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3983
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Om du inte sparar en kopia så kommer ändringarna att förloras permanent."
 
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3985
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Stäng _utan att spara"
 
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3989
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Spara en k_opia"
 
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4071
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet ”%s” är färdigt?"
@@ -1563,7 +1594,7 @@ msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet ”%s” är färdigt?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4077
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1575,28 +1606,28 @@ msgstr[1] ""
 "Det finns %d aktiva utskriftsjobb. Vänta med att stänga tills utskriften är "
 "färdig?"
 
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4092
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut."
 
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4096
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Avbryt _utskrift och stäng"
 
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4100
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Stäng _efter utskrift"
 
-#: shell/ev-window.c:4212
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2020 Upphovsmännen bakom Evince"
+#: shell/ev-window.c:4222
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2022 Upphovsmännen bakom Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4225
 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
 msgstr "Evince är en enkel dokumentvisare för GNOME"
 
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4228
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -1608,23 +1639,23 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4658
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Kör i presentationsläge"
 
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5709
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
 
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6031
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Aktivera markörnavigering?"
 
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6032
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Aktivera"
 
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6035
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1634,47 +1665,47 @@ msgstr ""
 "placerar en pekare på textsidor som låter dig flytta runt i dokument och "
 "markera text med ditt tangentbord. Vill du aktivera markörnavigeringen?"
 
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6040
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6718
 #, c-format
 msgid ""
 "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
 msgstr ""
 "Säkerhetsvarning: detta dokument har hindrats från att öppna filen ”%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6783
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Kunde inte öppna extern länk"
 
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:7020
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i"
 
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:7052
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Bilden kunde inte sparas."
 
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:7088
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spara bild"
 
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7246
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
 
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7314
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Spara bilaga"
 
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Senaste dokument"
 
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
+#: shell/ev-window-title.c:161
 msgid "Password Required"
 msgstr "Lösenord krävs"
 
@@ -1956,69 +1987,69 @@ msgstr "Växla dubbla sidor"
 
 #: shell/help-overlay.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Växla udda sidnummer till vänster"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Document properties"
 msgstr "Dokumentegenskaper"
 
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add a post-it like note"
 msgstr "Lägg till en post-it-liknande anteckning"
 
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Highlight text"
 msgstr "Färgmarkera text"
 
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Finding text"
 msgstr "Söka efter text"
 
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the search bar"
 msgstr "Visa sökfältet"
 
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next search result"
 msgstr "Gå till nästa sökresultat"
 
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous search result"
 msgstr "Gå till föregående sökresultat"
 
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Visa hjälp"
 
-#: shell/help-overlay.ui:381
+#: shell/help-overlay.ui:388
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle primary menu"
 msgstr "Aktivera/inaktivera primär meny"
 
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
 #: shell/help-overlay.ui:409
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save current settings as default"
@@ -2100,6 +2131,10 @@ msgstr "STRÄNG"
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FIL…]"
 
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+
 #~ msgid "Go to the previous page"
 #~ msgstr "Gå till föregående sida"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]