[gnome-clocks] Updated Danish translation



commit d7a85d7a0221e79ef42b6e9e513f9a6d85dbc1d0
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Mar 7 01:15:21 2022 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 176 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9a6b54fb..f739f315 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Danish translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2012-2013, 2016-2017 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2012-2013, 2016-2017, 2022 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2012-2014.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013, 2015-2016.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013, 2015-2016, 2022.
 # scootergrisen, 2016, 2020.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2017
 # Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2020-21.
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 17:35+0200\n"
-"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-07 01:04+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:323
-#: src/window.vala:378 src/world-standalone.vala:24
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6 data/ui/header-bar.ui:27
+#: src/main.vala:25 src/window.vala:281 src/window.vala:336
+#: src/world-standalone.vala:24
 msgid "Clocks"
 msgstr "Ure"
 
@@ -75,12 +76,12 @@ msgid "Turn geolocation support on and off."
 msgstr "Slå understøttelse for geoplacering til eller fra."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
-msgid "Window state"
-msgstr "Vinduestilstand"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Vindue maksimeret"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
-msgid "State of the window, e.g. maximized."
-msgstr "Vinduestilstanden, f.eks. maksimeret."
+msgid "Whether the window is maximized."
+msgstr "Om vinduet er maksimeret."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
 msgid "Window width and height"
@@ -98,10 +99,6 @@ msgstr "Paneltilstand"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Nuværende urpanel."
 
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "GNOME Ure"
-
 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:9
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
@@ -130,330 +127,344 @@ msgstr "Måle tid der er gået med et præcist stopur"
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Indstille minutur for at tilberede din mad rigtigt"
 
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:32
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
 msgid "Initial screen"
 msgstr "Startskærm"
 
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:36
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
 msgid "Alarms screen"
 msgstr "Alarmskærm"
 
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
 msgid "Alarms setup"
 msgstr "Alarmopsætning"
 
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:52
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "Stopurskærm"
 
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:56
 msgid "Timer screen"
 msgstr "Minutursskærm"
 
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:104
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:126
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:19
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
+msgid "Show Help"
 msgstr "Vis hjælp"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:26
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open menu"
+msgid "Open Menu"
 msgstr "Åbn menu"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:33
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastaturgenveje"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
+msgid "Go to the Next Section"
 msgstr "Gå til næste afsnit"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
+msgid "Go to the Previous Section"
 msgstr "Gå til forrige afsnit"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:61
+#: data/gtk/help-overlay.ui:51
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the World section"
+msgid "Go to the World Section"
 msgstr "Gå til afsnittet Verden"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the Alarms section"
+msgid "Go to the Alarms Section"
 msgstr "Gå til afsnittet Alarmer"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the Stopwatch section"
+msgid "Go to the Stopwatch Section"
 msgstr "Gå til afsnittet Stopur"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the Timer section"
+msgid "Go to the Timer Section"
 msgstr "Gå til afsnittet Minutur"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:91
+#: data/gtk/help-overlay.ui:77
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Verdensure"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:96
+#: data/gtk/help-overlay.ui:81
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add a world clock"
+msgid "Add a World Clock"
 msgstr "Tilføj et verdensur"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:105
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:110
+#: data/gtk/help-overlay.ui:93
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add an alarm"
+msgid "Add an Alarm"
 msgstr "Tilføj en alarm"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:119
+#: data/gtk/help-overlay.ui:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Stopur"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:124
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stop / Reset"
-msgstr "Stop / nulstil"
+msgid "Pause All"
+msgstr "Alle på pause"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:133
+#: data/gtk/help-overlay.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Timer"
 msgstr "Minutur"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:138
+#: data/gtk/help-overlay.ui:117
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Nulstil"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:145
+#: data/gtk/help-overlay.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Timer"
 msgstr "Nyt minutur"
 
-# Strengt taget forkert hvis det f.eks. er hvert minut, men jeg har svært ved at forestille mig hvordan det 
kan indernationaliseres bedre, så vi må nok nøjes med en lokalisering som ikke er perfekt
-#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:5
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Gentag"
+#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:17
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gentag"
 
-#: data/ui/alarm-face.ui:29
+#: data/ui/alarm-face.ui:14
 msgid "Add A_larm"
 msgstr "Tilføj a_larm"
 
-#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:117
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:26 src/alarm-item.vala:117
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:118
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:41 src/alarm-item.vala:118
 msgid "Snooze"
 msgstr "Slumr"
 
-#: data/ui/alarm-row.ui:25
+#: data/ui/alarm-row.ui:47
+msgid "Repeats"
+msgstr "Gentages"
+
+#: data/ui/alarm-row.ui:66
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: data/ui/alarm-row.ui:39 data/ui/world-row.ui:92
+#: data/ui/alarm-row.ui:72 data/ui/timer-row.ui:152 data/ui/world-row.ui:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-# Strengt taget forkert hvis det f.eks. er hvert minut, men jeg har svært ved at forestille mig hvordan det 
kan indernationaliseres bedre, så vi må nok nøjes med en lokalisering som ikke er perfekt
-#: data/ui/alarm-row.ui:69
-msgid "Repeats"
-msgstr "Gentagelser"
-
 #. Translators: Tooltip for the + button
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 src/alarm-face.vala:28
-#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:8 src/alarm-face.vala:28
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:109
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Ny alarm"
 
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:94
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:144
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:95
 msgid "Optional"
 msgstr "Valgfri"
 
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:161
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:109
 msgid "Ring Duration"
 msgstr "Ringevarighed"
 
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:169
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:116
 msgid "Snooze Duration"
 msgstr "Slumrevarighed"
 
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:181
-msgid "R_emove Alarm"
-msgstr "F_jern alarm"
-
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:197
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:128
 msgid "You already have an alarm for this time."
 msgstr "Du har allerede en alarm for dette tidspunkt."
 
-#: data/ui/header-bar.ui:8
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:135
+msgid "R_emove Alarm"
+msgstr "F_jern alarm"
+
+#: data/ui/header-bar.ui:6
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tastaturgenveje"
 
-#: data/ui/header-bar.ui:12
+#: data/ui/header-bar.ui:10
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: data/ui/header-bar.ui:16
+#: data/ui/header-bar.ui:14
 msgid "_About Clocks"
 msgstr "_Om Ure"
 
-#: data/ui/header-bar.ui:64 data/ui/world-standalone.ui:23
+#: data/ui/header-bar.ui:50 data/ui/world-standalone.ui:17
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: data/ui/header-bar.ui:95
+#: data/ui/header-bar.ui:68
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: data/ui/stopwatch-face.ui:171
+#: data/ui/header-bar.ui:71
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hovedmenu"
+
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:100
 msgid "_Start"
 msgstr "_Start"
 
-#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:182
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:115 src/stopwatch-face.vala:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:18
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:14
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:39
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:25
 msgid "Difference"
 msgstr "Forskel"
 
-#: data/ui/timer-face.ui:21
+#: data/ui/timer-face.ui:18
 msgid "Select Duration"
 msgstr "Vælg varighed"
 
-#: data/ui/timer-row.ui:46
-msgid "Title..."
+#: data/ui/timer-row.ui:32
+msgid "Title…"
 msgstr "Titel …"
 
-#: data/ui/timer-setup.ui:47
+#: data/ui/timer-row.ui:74 src/stopwatch-face.vala:162
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: data/ui/timer-row.ui:92 src/stopwatch-face.vala:199
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: data/ui/timer-row.ui:119
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: data/ui/timer-setup.ui:37
 msgid "1 m"
 msgstr "1 m"
 
-#: data/ui/timer-setup.ui:65
+#: data/ui/timer-setup.ui:52
 msgid "2 m"
 msgstr "2 m"
 
-#: data/ui/timer-setup.ui:83
+#: data/ui/timer-setup.ui:67
 msgid "3 m"
 msgstr "3 m"
 
-#: data/ui/timer-setup.ui:101
+#: data/ui/timer-setup.ui:82
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: data/ui/timer-setup.ui:119
+#: data/ui/timer-setup.ui:97
 msgid "30 m"
 msgstr "30 m"
 
-#: data/ui/timer-setup.ui:137
+#: data/ui/timer-setup.ui:112
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: data/ui/timer-setup.ui:155
+#: data/ui/timer-setup.ui:127
 msgid "45 m"
 msgstr "45 m"
 
-#: data/ui/timer-setup.ui:173
+#: data/ui/timer-setup.ui:142
 msgid "1 h"
 msgstr "1 h"
 
-#: data/ui/timer-setup.ui:227 data/ui/timer-setup.ui:267
-#: data/ui/timer-setup.ui:308
+#: data/ui/timer-setup.ui:178 data/ui/timer-setup.ui:210
+#: data/ui/timer-setup.ui:243
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: data/ui/window.ui:53
+#: data/ui/window.ui:49
 msgid "World"
 msgstr "Verden"
 
-#: data/ui/window.ui:63
+#: data/ui/window.ui:59
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alarmer"
 
-#: data/ui/window.ui:73
+#: data/ui/window.ui:69
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Stopur"
 
-#: data/ui/window.ui:83
+#: data/ui/window.ui:79
 msgid "Timer"
 msgstr "Minutur"
 
-#: data/ui/world-face.ui:35 data/ui/world-location-dialog.ui:8
-msgid "Add World Clock"
-msgstr "Tilføj verdensur"
+#: data/ui/world-face.ui:15
+msgid "_Add World Clock"
+msgstr "_Tilføj verdensur"
 
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:4
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Tilføj et nyt verdensur"
 
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:24
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:14
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:40
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:22
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:140
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:53
 msgid "Search for a City"
 msgstr "Søg efter en by"
 
-#: data/ui/world-standalone.ui:104
+#: data/ui/world-standalone.ui:78
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Solopgang"
 
-#: data/ui/world-standalone.ui:118
+#: data/ui/world-standalone.ui:90
 msgid "Sunset"
 msgstr "Solnedgang"
 
 #. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
 #. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
 #. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:374
+#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:80 src/window.vala:332
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
 #. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
-#: src/alarm-row.vala:89
+#: src/alarm-row.vala:87
 #, c-format
 msgid "Snoozed from %s: %s"
 msgstr "Sat til at slumre fra %s: %s"
 
 #. Translators: %s is a time
-#: src/alarm-row.vala:92
+#: src/alarm-row.vala:90
 #, c-format
 msgid "Snoozed from %s"
 msgstr "Sat til at slumre fra %s"
@@ -482,19 +493,19 @@ msgstr "20 minutter"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutter"
 
-#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:109
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Redigér alarm"
 
-#: src/alarm-setup-dialog.vala:111 src/timer-setup-dialog.vala:30
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:112 src/timer-setup-dialog.vala:30
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: src/alarm-setup-dialog.vala:113
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:114
 msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
-#: src/alarm-setup-dialog.vala:115 src/timer-setup-dialog.vala:31
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:116 src/timer-setup-dialog.vala:31
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
@@ -502,10 +513,6 @@ msgstr "Tilføj"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Vis versionsoplysninger og afslut"
 
-#: src/stopwatch-face.vala:162
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
 #: src/stopwatch-face.vala:166 src/stopwatch-face.vala:203
 msgid "Lap"
 msgstr "Omgang"
@@ -514,36 +521,32 @@ msgstr "Omgang"
 msgid "Resume"
 msgstr "Genoptag"
 
-#: src/stopwatch-face.vala:199
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
 #: src/stopwatch-laps-row.vala:48
 #, c-format
 msgid "Lap %i"
 msgstr "Omgang %i"
 
 #. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer-face.vala:37 src/timer-setup-dialog.vala:27
+#: src/timer-face.vala:39 src/timer-setup-dialog.vala:27
 msgid "New Timer"
 msgstr "Nyt minutur"
 
-#: src/timer-face.vala:75
+#: src/timer-face.vala:76
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Tiden er udløbet!"
 
-#: src/timer-face.vala:76
+#: src/timer-face.vala:77
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Minuturets nedtælling afsluttet"
 
 #. Translators: The time is the same as the local time
-#: src/utils.vala:76
+#: src/utils.vala:61
 msgid "Current timezone"
 msgstr "Nuværende tidszone"
 
 #. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
 #. (relative to local) the clock/location is
-#: src/utils.vala:81
+#: src/utils.vala:66
 #, c-format
 msgid "%s hour earlier"
 msgid_plural "%s hours earlier"
@@ -552,7 +555,7 @@ msgstr[1] "%s timer tidligere"
 
 #. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
 #. future (relative to local) the clock/location is
-#: src/utils.vala:87
+#: src/utils.vala:72
 #, c-format
 msgid "%s hour later"
 msgid_plural "%s hours later"
@@ -560,97 +563,92 @@ msgstr[0] "%s time senere"
 msgstr[1] "%s timer senere"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
-#: src/utils.vala:189
+#: src/utils.vala:174
 msgctxt "Alarm|Repeat-On|Monday"
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
-#: src/utils.vala:191
+#: src/utils.vala:176
 msgctxt "Alarm|Repeat-On|Tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
-#: src/utils.vala:193
+#: src/utils.vala:178
 msgctxt "Alarm|Repeat-On|Wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:195
+#: src/utils.vala:180
 msgctxt "Alarm|Repeat-On|Thursday"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
-#: src/utils.vala:197
+#: src/utils.vala:182
 msgctxt "Alarm|Repeat-On|Friday"
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
-#: src/utils.vala:199
+#: src/utils.vala:184
 msgctxt "Alarm|Repeat-On|Saturday"
 msgid "S"
 msgstr "L"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:201
+#: src/utils.vala:186
 msgctxt "Alarm|Repeat-On|Sunday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/utils.vala:215
+#: src/utils.vala:200
 msgid "Mondays"
 msgstr "Mandage"
 
-#: src/utils.vala:216
+#: src/utils.vala:201
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Tirsdage"
 
-#: src/utils.vala:217
+#: src/utils.vala:202
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Onsdage"
 
-#: src/utils.vala:218
+#: src/utils.vala:203
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Torsdage"
 
-#: src/utils.vala:219
+#: src/utils.vala:204
 msgid "Fridays"
 msgstr "Fredage"
 
-#: src/utils.vala:220
+#: src/utils.vala:205
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Lørdage"
 
-#: src/utils.vala:221
+#: src/utils.vala:206
 msgid "Sundays"
 msgstr "Søndage"
 
-#: src/utils.vala:347
+#: src/utils.vala:332
 msgid "Every Day"
 msgstr "Hver dag"
 
-#: src/utils.vala:349
+#: src/utils.vala:334
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Hverdage"
 
-#: src/utils.vala:351
+#: src/utils.vala:336
 msgid "Weekends"
 msgstr "Weekender"
 
-#: src/window.vala:294
-#, c-format
-msgid "Failed to show help: %s"
-msgstr "Kunne ikke vise hjælp: %s"
-
-#: src/window.vala:328
+#: src/window.vala:286
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Redskaber til at hjælpe dig med tiden."
 
-#: src/window.vala:333
+#: src/window.vala:291
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Nielsen\n"
@@ -681,6 +679,24 @@ msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
 #. Translators: This clock represents the local time
-#: src/world-row.vala:66
+#: src/world-row.vala:58
 msgid "Current location"
 msgstr "Nuværende placering"
+
+#~ msgid "GNOME Clocks"
+#~ msgstr "GNOME Ure"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Tastaturgenveje"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Add a world clock"
+#~ msgstr "Tilføj et verdensur"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Stop / Reset"
+#~ msgstr "Stop / nulstil"
+
+#~ msgid "Failed to show help: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise hjælp: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]