[gnome-weather] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 7 Mar 2022 16:21:00 +0000 (UTC)
commit 4c0fbe39f0ab6e4309bc601cdfbe497b5d2855c3
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Mar 7 18:20:57 2022 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 78 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3ec0c47..d6df04c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Lithuanian translation for gnome-weather.
# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2021.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
msgid "Weather"
msgstr "Orai"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"paskutiniuose ieškotuose miestuose tiesiog įvedant jų pavadinimus veiklų "
"apžvalgoje."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:119
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:188
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
@@ -81,121 +81,88 @@ msgstr ""
"Vietos, rodomas gnome-weather pasaulio vaizde. Kiekviena vertė yra "
"gweather_location_serialize() grąžintas GVariant."
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Automatinė vieta"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"Automatinė vieta yra automatic-location pasirinkimo vertė, kuri nusprendžia, "
-"ar gauti dabartinę vietą."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Miestų vaizdas"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
msgid "Night"
msgstr "Naktį"
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
msgid "Morning"
msgstr "Ryte"
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
msgid "Afternoon"
msgstr "Dieną"
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Vakare"
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Automatinė vieta"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Ieškoma…"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
msgid "Search for a city"
msgstr "Ieškoti miesto"
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Rodyti paskutinius"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Kas valandą"
+
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Kasdien"
+
+#: data/window.ui:6
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Temperatūros vienetas"
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celcijus"
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Farenheitas"
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
msgid "_About Weather"
msgstr "Apie orus"
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Vietos"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Dabartinės sąlygos"
-
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Hourly"
-msgstr "Kas valandą"
-
-#: data/weather-widget.ui:201
-msgid "Daily"
-msgstr "Kasdien"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
msgid "Select Location"
msgstr "Pasirinkti vietą"
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
msgid "Welcome to Weather!"
msgstr "Sveiki pradėję naudoti orus!"
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
msgid "To get started, select a location."
msgstr "Pradžiai, pasirinkite vietą."
-#: data/window.ui:136
-#| msgid "Search for a city"
+#: data/window.ui:107
msgid "Search for a city or country"
msgstr "Ieškoti miesto arba rajono"
-#: src/app/city.js:209
+#: src/app/city.js:203
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Jaučiama kaip %.0f°"
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:233
msgid "Updated just now."
msgstr "Ką tik atnaujinta."
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:238
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -203,7 +170,7 @@ msgstr[0] "Atnaujinta prieš %d minutę."
msgstr[1] "Atnaujinta prieš %d minutes."
msgstr[2] "Atnaujinta prieš %d minučių."
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:244
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -211,7 +178,7 @@ msgstr[0] "Atnaujinta prieš %d valandą."
msgstr[1] "Atnaujinta prieš %d valandas."
msgstr[2] "Atnaujinta prieš %d valandų."
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:250
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -219,7 +186,7 @@ msgstr[0] "Atnaujinta prieš %d dieną."
msgstr[1] "Atnaujinta prieš %d dienas."
msgstr[2] "Atnaujinta prieš %d dienų."
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:256
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -227,7 +194,7 @@ msgstr[0] "Atnaujinta prieš %d savaitę."
msgstr[1] "Atnaujinta prieš %d savaites."
msgstr[2] "Atnaujinta prieš %d savaičių."
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:261
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -239,12 +206,13 @@ msgstr[2] "Atnaujinta prieš %d mėnesių."
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Kasdienė prognozė"
-#: src/app/dailyForecast.js:93 src/app/hourlyForecast.js:89
-msgid "Forecast not available"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+#| msgid "Forecast not available"
+msgid "Forecast not Available"
msgstr "Prognozė neprieinama"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:179
+#: src/app/dailyForecast.js:219
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
@@ -252,29 +220,33 @@ msgstr "%b %e"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Kasvalandinė prognozė"
+#: src/app/hourlyForecast.js:110
+msgid "Now"
+msgstr "Dabar"
+
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:107
+#: src/app/hourlyForecast.js:117
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
msgid "A weather application"
msgstr "Orų programa"
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Pasaulio vaizdas"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:140
+#: src/misc/util.js:99
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -287,6 +259,31 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Automatic location"
+#~ msgstr "Automatinė vieta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+#~ "decides whether to fetch current location or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatinė vieta yra automatic-location pasirinkimo vertė, kuri "
+#~ "nusprendžia, ar gauti dabartinę vietą."
+
+#~ msgid "City view"
+#~ msgstr "Miestų vaizdas"
+
+#~ msgid "Automatic Location"
+#~ msgstr "Automatinė vieta"
+
+#~ msgid "Locating…"
+#~ msgstr "Ieškoma…"
+
+#~ msgid "Viewed Recently"
+#~ msgstr "Rodyti paskutinius"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Dabartinės sąlygos"
+
#~ msgid "Search for a location"
#~ msgstr "Ieškoti vietos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]