[gimp] Update Hungarian translation



commit 52411a4a86d9f1fde13e8fe83e648a8ad1c6f8a3
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Mar 10 00:08:37 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po-plug-ins/hu.po | 3864 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 2012 insertions(+), 1852 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po
index 62171c2507..7db87cabf5 100644
--- a/po-plug-ins/hu.po
+++ b/po-plug-ins/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation for gimp-plug-ins.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 
2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 
2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package.
 #
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2003.
@@ -8,14 +8,14 @@
 # Arpad Biro <biro arpad gmail>, 2004, 2007, 2008.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2010, 2012, 2016, 2017, 2018.
 # András Prim <gimme at primandras dot hu>, 2012.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-11 09:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-04 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-10 01:03+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -25,67 +25,95 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
 msgid "Exercise in _C minor"
 msgstr "Gyakorlat _C-mollban"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
 msgid "Exercise a goat in the C language"
 msgstr "Egy kecske edzése C nyelven"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:152
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:217 ../plug-ins/common/border-average.c:194
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:183 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
+#: ../plug-ins/common/compose.c:556 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:261
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:150 ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:375 ../plug-ins/common/depth-merge.c:306
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:242 ../plug-ins/common/destripe.c:182
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:215 ../plug-ins/common/grid.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:316 ../plug-ins/common/jigsaw.c:466
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:223 ../plug-ins/common/qbist.c:252
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:430
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:207 ../plug-ins/common/sparkle.c:327
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3178 ../plug-ins/common/tile.c:219
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:307 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:912
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:189
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:511 ../plug-ins/flame/flame.c:240
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:398
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:177
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:934
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:199
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:403
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:495
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:301
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
+msgstr "A(z) „%s” eljárás csak egy rajzolhatóval működik."
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
 msgid "Exercise a goat (C)"
 msgstr "Egy kecske edzése (C)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:83
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:70
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:277
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1327
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2226
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1149
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:328
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/depth-merge.c:710
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:2355
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:91
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2459
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1776 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1308
-#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 ../plug-ins/common/mail.c:566
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1102 ../plug-ins/common/qbist.c:750
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:403
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:423 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:706 ../plug-ins/common/warp.c:467
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:386 ../plug-ins/common/web-page.c:278
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2458 ../plug-ins/flame/flame.c:516
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:692 ../plug-ins/flame/flame.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1766 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314
+#: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:889 ../plug-ins/common/qbist.c:943
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:510 ../plug-ins/common/sparkle.c:425
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2630 ../plug-ins/common/tile.c:491
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544 ../plug-ins/flame/flame.c:539
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1268
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2496
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3346
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:787
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2540
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2577
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2516
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2562
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
@@ -93,32 +121,32 @@ msgstr "Egy kecske edzése (C)"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:838
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5725
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5760
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:84
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:71
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:187
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:92
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
 msgid "_Source"
 msgstr "Forrá_s"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:72
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:188
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
 msgid "_Run"
 msgstr "_Futtatás"
 
 #. XXX We use printf-style string for sharing the localized
 #. string. You may just use recommended Python format() or
 #. any style you like in your plug-ins.
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:99
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:86
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:202
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:107
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
@@ -130,58 +158,62 @@ msgstr ""
 "Nézze meg a forráskód legfrissebb verzióját az interneten a „Forrás” gombra "
 "kattintva."
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:60
 msgid "Exercise a goat and a python"
 msgstr "Egy kecske és egy piton edzése"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:63
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
 msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
 msgstr "Egy kecske edzése Python 3 nyelven"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:65
 msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
 msgstr "Egy kecske sétáltatása Python 3-ban"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:80
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:73
+msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
+msgstr "A(z) „{}” eljárás csak egy rajzolhatóval működik."
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:88
 msgid "Exercise a goat (Python 3)"
 msgstr "Egy kecske edzése (Python 3)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:85
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:665 ../plug-ins/common/blinds.c:278
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:410
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1150
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:329
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:2356
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1309
-#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1103
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628
-#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:424
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:468
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387 ../plug-ins/flame/flame.c:693
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
+#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
+#: ../plug-ins/common/tile.c:492 ../plug-ins/common/tile-small.c:446
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:708 ../plug-ins/common/warp.c:490
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/flame/flame.c:716
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1033
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3459
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:788
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:64
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
 msgid "Exercise a goat (Vala)"
 msgstr "Egy kecske edzése (Vala)"
 
@@ -208,247 +240,247 @@ msgstr ""
 "hogyan csomagolhat adatokat) és egy gombot, amely meghívja a GEGL műveletet "
 "az aktív rétegen."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:191
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:196
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Lát_ható rétegek igazítása…"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:195
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:200
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "A kép összes látható rétegének igazítása"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:250
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:256
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:660
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:666
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Látható rétegek igazítása"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:690 ../plug-ins/common/align-layers.c:721
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685 ../plug-ins/common/align-layers.c:716
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
 msgid "Collect"
 msgstr "Összegyűjtés"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Kitöltés (balról jobbra)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Kitöltés (jobbról balra)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:688 ../plug-ins/common/align-layers.c:719
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 ../plug-ins/common/align-layers.c:725
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Rácshoz illesztés"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "_Vízszintes stílus:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:707
 msgid "Left edge"
 msgstr "Bal szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702 ../plug-ins/common/align-layers.c:732
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 ../plug-ins/common/align-layers.c:738
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2877
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
 msgid "Right edge"
 msgstr "Jobb szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Vízszintes _alap:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:723
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Kitöltés (fentről le)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Kitöltés (lentről fel)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:728
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:734
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "_Függőleges stílus:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:737
 msgid "Top edge"
 msgstr "Felső szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:733
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:739
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Alsó szél"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:742
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:748
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Függőleges a_lap:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:745
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:751
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "_Rácsméret:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:753
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:759
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:763
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:769
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:174
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:180
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
 "A kép módosítása úgy, hogy GIF-animációként való mentéskor kisebb legyen a "
 "mérete"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:194
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:205
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "_Optimalizálás (eltérés)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:208
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Fájlméret csökkentése, ahol a rétegek kombinálhatók"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:230
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:217
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:233
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Optimalizáció eltávolítása a szerkesztés egyszerűbbé tételéhez"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:231
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:252
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "Háttér _eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:247
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:273
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "Háttér _keresése"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:495
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:522
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Optimalizáció eltávolítása az animációból"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:498
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:525
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Animáció hátterének eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:501
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:528
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Animáció hátterének keresése"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:505
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:532
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Animáció optimalizálása"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:153
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:156
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Lamellák…"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:157
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:160
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Reluxára festett kép szimulálása"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:235
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Lamellák hozzáadása"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:273
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:296
 msgid "Blinds"
 msgstr "Lamellák"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Irány"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:482
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:335 ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Ví_zszintes"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:492
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:338 ../plug-ins/common/tile-small.c:514
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Függő_leges"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1095
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:643 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1315 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:954 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1327
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:916 ../plug-ins/common/film.c:797
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:740 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:577 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1054
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2039 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1272
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:653
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:660
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:333
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:356
 msgid "_Transparent"
 msgstr "Á_tlátszó"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:358
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:381
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Elmozdítás:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:369
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:392
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "Sza_kaszok száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:134
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:137
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "_Szegélyátlag…"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:138
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:141
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:221
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:405
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:243
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
 msgid "Border Average"
 msgstr "Szegélyátlag"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:449
 msgid "Border Size"
 msgstr "Szegély mérete"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:435
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:457
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Vastagság:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:471
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:493
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Színek száma"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:479
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:501
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Vö_dör mérete:"
 
@@ -465,24 +497,24 @@ msgstr "Várjon a művelet befejezésére"
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Megszakítás…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:132
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:135
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "_Sakktábla (örökölt)…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:140
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Sakktábla-minta létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:342 ../plug-ins/common/checkerboard.c:467
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/checkerboard.c:490
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Sakktábla"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:555
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 msgid "_Size:"
 msgstr "Mér_et:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:541
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:564
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Hallucináció"
 
@@ -680,22 +712,21 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Hue"
 msgstr "Árnyalat"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "Saturation"
 msgstr "Telítettség"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
@@ -703,47 +734,47 @@ msgstr "Érték"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Egyik sem)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:503
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:506
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML-_böngésző…"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:508
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:511
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "Absztrakt CML (csatolt leképezésű rács)-minták létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:856
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1367
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
 msgid "New Seed"
 msgstr "Új kiindulóérték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1378
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Rögzített kiindulóérték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1389
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:1010
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1777 ../plug-ins/common/qbist.c:751
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:518
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767 ../plug-ins/common/qbist.c:848
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:784
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2578
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:806
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
@@ -751,69 +782,69 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1412
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2094 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:518
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1088
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2687 ../plug-ins/flame/flame.c:541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1111
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2541
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1431 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
 msgid "_Hue"
 msgstr "Árny_alat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1435
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Telítettség"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
 msgid "_Value"
 msgstr "É_rték"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1443
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Haladó"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Csatornafüggetlen paraméterek"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1480
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Kiindulási érték:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1485
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Nagyítás mértéke:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Kezdőérték eltolása:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1500
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr ""
 "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a „kiindulóértékből” módokhoz)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
 msgid "Seed:"
 msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1522
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Váltás „kiindulóértékből” módba a legutóbbi kiindulóértékkel"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1534
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -825,270 +856,272 @@ msgstr ""
 "megegyezik (ez az oka annak, hogy a rajzterületen megjelenő kép eltér az "
 "előnézeten levőtől) és (2) az összes mutációs ráta értéke nulla."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1542
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
 msgid "O_thers"
 msgstr "Egyebe_k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Másolás beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1576
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Forráscsatorna:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1638
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Célcsatorna:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1595
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Paraméterek másolása"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1603
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Szelektív betöltés beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1623
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Forráscsatorna a fájlban:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
 msgid "_Misc"
 msgstr "Egyé_b"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
 msgid "Function type:"
 msgstr "Függvénytípus:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1719
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Composition:"
 msgstr "Összetétel:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1733
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Elrendezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1737
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Ciklikus tartomány használata"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Változási ráta:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Környezeti érzékenység:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1760
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Szétszóródási eloszlás:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Altartományok száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "Tényező (P):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1782
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "„k” paraméter:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
 msgid "Range low:"
 msgstr "Tartomány kezdete:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1797
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
 msgid "Range high:"
 msgstr "Tartomány vége:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Grafikon a beállítások alapján"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1850
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Csatornaérzékenység:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1858
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Mutációs ráta:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1866
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Mutációs eloszlás:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1958
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1962
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1189
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:283
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2030
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2089
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1410 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1509
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1503
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1762
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1114
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 ../plug-ins/flame/flame.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1022
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1098 ../plug-ins/flame/flame.c:508
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2318 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2388 ../plug-ins/common/file-psp.c:2438
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1229 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:753
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 ../plug-ins/common/file-xmc.c:906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:156
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:258 ../plug-ins/file-fits/fits.c:384
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152 ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1037
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2340
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Figyelmeztetés: „%s” egy régi formátumú fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a(z) „%s” paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2414
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:128
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:133
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "Színtérkép újraren_dezése…"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:134
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:139
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "A színtérkép újrarendezése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:164
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:173
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "Színek fel_cserélése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:168
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:177
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:324
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:345
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:356
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr ""
 "Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási "
 "függvénynek"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:370
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:380
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "A színtérkép újrarendezése"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:538
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:548
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Rendezés árnyalatra"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:542
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:552
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Rendezés telítettségre"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:546
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:556
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Rendezés értékre"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:550
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:560
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Sorrend megfordítása"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:554
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:564
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Sorrend visszaállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:650
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:660
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Színtérkép újrarendezése"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:664 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2629
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:524
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:786
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:411
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:754
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:764
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1100,168 +1133,168 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vörös:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zöld:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Kék:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:207 ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Árny_alat:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Telítettség:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
 msgid "_Value:"
 msgstr "É_rték:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "Fé_nyerő:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:215
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Ciánkék:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:216
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Bíborvörös:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "Sá_rga:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Fekete:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "Fényesség _y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "Kékség _cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Vörösesség c_r470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:232
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "Fényesség y_709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Kékség c_b709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Vörösesség cr7_09:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:191
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2545 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2648 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:255 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:200
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:205
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:210
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:284 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:291 ../plug-ins/common/decompose.c:219
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:298 ../plug-ins/common/decompose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:223
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:305 ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:394
+#: ../plug-ins/common/compose.c:399
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "Össze_vonás…"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:398
+#: ../plug-ins/common/compose.c:403
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:495
+#: ../plug-ins/common/compose.c:506
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "Ú_jra összevonás"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:499
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:576
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1269,170 +1302,170 @@ msgstr ""
 "Az „újra összevonás” csak akkor hajtható végre, ha az aktív kép eredetileg "
 "szétbontási eljárással készült."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:574
+#: ../plug-ins/common/compose.c:607
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Hiba az „adatok szétbontása” élősködő vizsgálatakor: túl kevés réteg van"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:589
+#: ../plug-ins/common/compose.c:622
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
 msgstr ""
 "Nem vonható újra össze: A megadott forrásréteg (azonosító: %d) nem található"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:609
+#: ../plug-ins/common/compose.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
 msgstr ""
 "Nem vonható újra össze: A megadott réteg (#%d azonosító: %d) nem található"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:641
+#: ../plug-ins/common/compose.c:674
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:705
+#: ../plug-ins/common/compose.c:738
 msgid "Composing"
 msgstr "Összevonás"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:940 ../plug-ins/common/compose.c:1385
+#: ../plug-ins/common/compose.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:1418
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Összevonáshoz szükség van legalább 1 képre"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:961
+#: ../plug-ins/common/compose.c:994
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:989
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1022
 msgid "Images have different size"
 msgstr "A képek mérete különböző"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1007
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1040
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1145
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1178
 msgid "Compose"
 msgstr "Összevonás"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Csatornák összevonása"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1183 ../plug-ins/common/decompose.c:873
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1216 ../plug-ins/common/decompose.c:895
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Szí_nmodell:"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1215
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1248
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Csatorna-ábrázolás"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1274
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1307
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maszkolási érték"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:190
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:193
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x…"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:194
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:197
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Kontraszt növelése a Retinex módszerrel"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:312
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:324
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:346
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Retinex képjavítás"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:360
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:382
 msgid "Uniform"
 msgstr "Egyenletes"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:361
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:373
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:395
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:377
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399
 msgid "_Scale:"
 msgstr "Mé_rték:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:388
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:410
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "Mérték-fe_losztás:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:421
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "_Dinamikus:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:687
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:709
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: szűrés"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:109
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:112
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "_Zealous vágás"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:113
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:116
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "A nem használt terület automatikus levágása a szélekről és középről"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:143
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Zealous vágás"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:260
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:283
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nincs mit vágni."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:429
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:434
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:665
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:696
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:679
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:710
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:725
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:868
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:899
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1185 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2927
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2958
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Görbítés egy görbe szerint"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
@@ -1440,296 +1473,296 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1249
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1280
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "Előnézet eg_yszer"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1258
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Automati_kus előnézet"
 
 #. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1313
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "Fo_rgatás:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Simí_tás"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1311 ../plug-ins/common/qbist.c:891
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 ../plug-ins/common/qbist.c:1008
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Éls_imítás"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1321
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "M_unka a másolaton"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1331
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Görbék módosítása"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1360
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Felső"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Alsó"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Görbe típusa"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Egye_nletes"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1380
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
 msgid "_Free"
 msgstr "Sza_bad"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "Máso_lás"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Tükrö_zés"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "A két görbe felcserélése"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Az aktív görbe visszaállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1454
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Görbék betöltése fájlból"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Görbék mentése fájlba"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1959
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1990
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2025
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
 msgid "red"
 msgstr "vörös"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "green"
 msgstr "zöld"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "blue"
 msgstr "kék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "hue"
 msgstr "árnyalat"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "saturation"
 msgstr "telítettség"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
 msgid "value"
 msgstr "érték"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "lightness"
 msgstr "fényerő"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "cyan"
 msgstr "ciánkék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "magenta"
 msgstr "bíborvörös"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "yellow"
 msgstr "sárga"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
 msgid "black"
 msgstr "fekete"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
 msgid "luma-y470"
 msgstr "fényesség-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "kékség-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "vörösesség-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "luma-y709"
 msgstr "fényesség-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "kékség-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "vörösesség-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Árnyalat (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Telítettség (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Lightness"
 msgstr "Fényerő"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciánkék"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Magenta"
 msgstr "Bíborvörös"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/warp.c:594
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1199 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 ../plug-ins/common/warp.c:616
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1222 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
 msgid "Black"
 msgstr "Fekete"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:277
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:280
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "Szét_bontás…"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:281
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:284
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Kép szétbontása különálló színtér-komponensekre"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:391
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:413
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Szétbontás folyamatban"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:526
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:548
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "A kép nem megfelelő ehhez a felbontáshoz"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:851
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:873
 msgid "Decompose"
 msgstr "Szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:861
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:883
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Csatornák kivonása"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:910
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Rétegekre bontás"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:914
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:936
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Az _előtér használata regisztrációs színként"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:915
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1738,116 +1771,116 @@ msgstr ""
 "lesznek. Ez felhasználható például vágási jelekhez, amelyeknek minden "
 "csatornán látszaniuk kell."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:213
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:216
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "_Mélységi egyesítés…"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:217
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:220
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr "Két kép egyesítése mélységi térképek használatával (z-pufferek)"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:446
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:468
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Mélységi egyesítés"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:706
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Mélységi egyesítés"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:756
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
 msgid "Source 1:"
 msgstr "1. forrás:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/depth-merge.c:797
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:791 ../plug-ins/common/depth-merge.c:819
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Mélységi leképezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:784
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:806
 msgid "Source 2:"
 msgstr "2. forrás:"
 
 #. Numeric parameters
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:813
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:835
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "Át_fedés:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:822 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1913
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:831
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:853
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "1. mé_retezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:840
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:862
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "2. mére_tezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:175
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:178
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "_Folttalanítás…"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:179
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:396 ../plug-ins/common/despeckle.c:899
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:921
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Folttalanítás"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:414
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
 msgid "Median"
 msgstr "Medián"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptív"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:437
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ekurzív"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2901
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:483 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1193
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2921
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "Sugá_r:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Fe_kete-szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:481
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:503
 msgid "_White level:"
 msgstr "_Fehér-szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:136
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Csík_talanítás…"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:140
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:143
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:240
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:263
 msgid "Destriping"
 msgstr "Csíktalanítás"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:456
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:479
 msgid "Destripe"
 msgstr "Csíktalanítás"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:486 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3625 ../plug-ins/common/file-ps.c:3825
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3614 ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "S_zélesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:496
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:519
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "_Hisztogram létrehozása"
 
@@ -1864,7 +1897,7 @@ msgstr "Az ASCII rajz nem támogat egynél több réteget."
 msgid "Export Image as Text"
 msgstr "Kép exportálása szövegként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formátum:"
 
@@ -1882,8 +1915,8 @@ msgstr "KISS paletta betöltése"
 msgid "CEL format does not support multiple layers."
 msgstr "A CEL formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:367 ../plug-ins/common/file-cel.c:421
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
@@ -1904,48 +1937,41 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
 #. Number of items read from file
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#. File pointer
-#. Image
-#. Layer
-#. Buffer for layer
-#. Pixel rows
-#. Current pixel
-#. SGI image data
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:831 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1226 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:650
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:383 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:246
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "ez nem egy CEL képfájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:460
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "érvénytelen bpp érték a képen: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -1954,44 +1980,44 @@ msgstr ""
 "érvénytelen képdimenziók: szélesség: %d, vízszintes eltolás: %d, magasság: "
 "%d, függőleges eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nem lehet új képet létrehozni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 ../plug-ins/common/file-cel.c:571
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528 ../plug-ins/common/file-cel.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "Fájl vége vagy hiba a képadatok olvasása közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:609
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700 ../plug-ins/common/file-cel.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:694 ../plug-ins/common/file-cel.c:706
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettafejléc olvasása közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "„%s”: ez nem egy KCF palettafájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "„%s”: érvénytelen bpp érték a palettán: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:739
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "„%s”: a színek száma érvénytelen: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:754 ../plug-ins/common/file-cel.c:771
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:791
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:748 ../plug-ins/common/file-cel.c:765
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:785
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
@@ -2000,17 +2026,18 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1468 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1499 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1055
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:710 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:270 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "„%s” exportálása"
@@ -2078,16 +2105,16 @@ msgstr "bzip-archívum"
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz-archívum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "„%s” tömörítése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján."
@@ -2101,33 +2128,45 @@ msgstr "Asztali link"
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” asztalfájl betöltésekor: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM-kép"
 
 # DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) is an
 # application layer network protocol for the transmission of medical
 # images, waveforms, and ancillary information.
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:203
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:301
 #, c-format
 msgid "Dicom format does not support multiple layers."
 msgstr "A Dicom formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:403
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "A(z) „%s” nem egy DICOM-fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1373
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:576
+#, c-format
+#| msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr "A(z) %s átadási szintaxist nem támogatja a GIMP."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:631
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
+msgstr ""
+"A(z) %s nincs támogatva a GIMP-ben a képpontonkénti mintákkal együtt: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1392 ../plug-ins/common/file-ps.c:1319
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
@@ -2145,8 +2184,8 @@ msgstr "A GBR formátum nem támogat egynél több réteget."
 msgid "Export Image as Brush"
 msgstr "Kép exportálása ecsetként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:288 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:284 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Leírás:"
 
@@ -2154,20 +2193,20 @@ msgstr "_Leírás:"
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "_Távolság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113
 msgid "Radiance RGBE"
 msgstr "Ragyogás RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
 #, c-format
 msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "A GEGL exportálási bővítmény nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
@@ -2177,35 +2216,35 @@ msgstr "„%s” nem nyitható meg"
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-kép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:418
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Ez nem egy GIF-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:458
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "A képpontok nem négyzet alakúak. A kép megjelenése torzulhat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Háttér (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "„%s” megnyitása (%d. képkocka)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "%d. képkocka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "%d. képkocka (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2249,18 +2288,18 @@ msgstr ""
 "A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A "
 "megjegyzés nem lett elmentve."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:876
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "RGB-színű képek nem exportálhatók. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy "
 "szürkeárnyalatosra."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1065
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1138
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -2268,11 +2307,11 @@ msgstr ""
 "A kép, amelyet Ön GIF-ként szeretne exportálni, olyan rétegeket tartalmaz, "
 "amelyek a kép tényleges határain kívülre nyúlnak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
 msgid "Cr_op"
 msgstr "Vá_gás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2280,65 +2319,63 @@ msgstr ""
 "A GIF fájlformátum ezt nem teszi lehetővé. Ön levághatja a rétegeket a "
 "képméretnek megfelelően, vagy megszakíthatja az exportálást."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1192
 msgid "Export Image as GIF"
 msgstr "Kép exportálása GIF-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
 msgid "_Interlace"
 msgstr "_Váltottsoros"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1211
 msgid "Save c_omment"
 msgstr "Meg_jegyzés mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1250
 msgid "As _animation"
 msgstr "_Animációként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1265
 msgid "_Loop forever"
 msgstr "Végtele_n ismétlés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:"
 
-#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1279 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
 msgid "milliseconds"
 msgstr "ezredmásodperc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1283
 msgid "I don't care"
 msgstr "Nem lényeges"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1285
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1295
 msgid "_Frame disposal where unspecified"
 msgstr "Képkockák el_dobása, ahol nincs megadva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1301
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "A _fenti késleltetés használata minden képkockához"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1306
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "A fent_i eldobás használata minden képkockához"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1314
 msgid "Animated GIF"
 msgstr "Animált GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
 "The image you are trying to export only has one layer."
@@ -2350,51 +2387,51 @@ msgstr ""
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP-ecset (animált)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:636
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Képecset"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:668
 msgid "_Spacing (percent):"
 msgstr "_Távolság (százalék):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:722
 msgid "Pixels"
 msgstr "Képpont"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727
 msgid "Ce_ll size:"
 msgstr "Ce_llaméret:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739
 msgid "_Number of cells:"
 msgstr "Cellák szá_ma:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:764
 msgid " Rows of "
 msgstr " sor és "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " oszlop minden rétegben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:774
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Helytelen szélesség) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:778
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:784
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Helytelen magasság) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:783
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:789
 msgid "Display as:"
 msgstr "Megjelenítés:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:794
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:800
 msgid "Di_mension:"
 msgstr "Di_menzió:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:873
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Osztály:"
 
@@ -2447,121 +2484,123 @@ msgstr "AVIF képeket exportál"
 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
 msgstr "Kép mentése AV1 képfájlformátumban (AVIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:487 ../plug-ins/common/file-heif.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:575
 #, c-format
 msgid "HEIF format does not support multiple layers."
 msgstr "A HEIF formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:871 ../plug-ins/common/file-heif.c:904
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:945 ../plug-ins/common/file-heif.c:1011
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:887 ../plug-ins/common/file-heif.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:961 ../plug-ins/common/file-heif.c:1027
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:909
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1154
 msgid "image content"
 msgstr "képtartalom"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1518 ../plug-ins/common/file-heif.c:1912
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1569
+#, c-format
+#| msgid "Exporting '%s'"
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "A(z) „%s” exportálása %s kódoló használatával"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1619 ../plug-ins/common/file-heif.c:2012
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
-msgstr "HEIF két kódolása meghiúsult: %s"
+msgstr "HEIF kép kódolása meghiúsult: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2117
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2221
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2206
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2310
 msgid "primary"
 msgstr "elsődleges"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2351
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "HEIF kép betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2365
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2469
 msgid "Select Image"
 msgstr "Kép kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2613
 msgid "Export Image as AVIF"
 msgstr "Kép exportálása AVIF-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2613
 msgid "Export Image as HEIF"
 msgstr "Kép exportálása HEIF-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2523
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2626
 msgid "_Lossless"
 msgstr "_Veszteségmentes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2541
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2644
 msgid "_Quality"
 msgstr "Mi_nőség"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2546
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2649
 msgid "YUV444"
 msgstr "YUV444"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2547
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2650
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2554
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2657
 msgid "Pixel format:"
 msgstr "Képpontformátum:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2595
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2668 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
 msgid "8 bit/channel"
 msgstr "8 bit/csatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2596
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2669
 msgid "10 bit/channel"
 msgstr "10 bit/csatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2597
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2670
 msgid "12 bit/channel"
 msgstr "12 bit/csatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2604
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2677
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bitmélység:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2607
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2680
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2608
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2681
 msgid "Balanced"
 msgstr "Kiegyensúlyozott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2609
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2682
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2616
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2689
 msgid "Speed:"
 msgstr "Sebesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2622
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2695
 msgid "Save color _profile"
 msgstr "Szín_profil mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2629
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2701
 msgid "_Save Exif data"
 msgstr "Exif-adatok _mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2635
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2706
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "XMP-_adatok mentése"
 
@@ -2689,10 +2728,10 @@ msgstr "Táblázat beállításai"
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Szegély:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
-#: ../plug-ins/common/film.c:1052 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
-#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3627
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
+#: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535
+#: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
@@ -2740,66 +2779,170 @@ msgstr "Nem támogatott JPEG 2000%s „%s” %d komponenssel."
 msgid "Color space:"
 msgstr "Színtér:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
 msgstr "Nem sikerült a dekóder előkészítése ehhez: „%s”, elfogyott a memória?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Nem sikerült a dekódoló paramétereit beállítani ennél: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a JP2 fejlécet innen: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1136
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nem sikerült dekódolni a JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nem sikerült kibontani a JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nem sikerült dekódolni a CIELAB JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Ismeretlen színtér a(z) „%s” JP2 kódfolyamban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az YCbCr JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani a CMYK JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az xvYCC JP2 képet itt: „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Nem támogatott színtér a(z) „%s” JP2 képben."
 
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
+#| msgid "JPEG image"
+msgid "JPEG XL image"
+msgstr "JPEG XL kép"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
+msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
+msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
+msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
+msgstr "Elmenti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163
+#| msgid "_Lossless"
+msgid "L_ossless"
+msgstr "_Veszteségmentes"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164
+#| msgid "No compression"
+msgid "Use lossless compression"
+msgstr "Veszteségmentes tömörítés használata"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169
+#| msgid "_Compression:"
+msgid "Co_mpression/maxError"
+msgstr "_Tömörítés/legnagyobb hiba"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
+msgid ""
+"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
+"visually lossless."
+msgstr ""
+"Legnagyobb butteraugli távolság, az alacsonyabb érték magasabb minőséget"
+" jelent. Tartomány: 0-tól 15-ig. Az 1.0 jelentése: láthatóan veszteségmentes."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
+#| msgid "Bit depth:"
+msgid "_Bit depth"
+msgstr "_Bitmélység"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
+msgid "Bit depth of exported image"
+msgstr "Az exportált kép bitmélysége"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181
+msgid "Effort/S_peed"
+msgstr "Erőfeszítés/se_besség"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
+msgid "Encoder effort setting"
+msgstr "Kódoló erőfeszítésének beállítása"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188
+#| msgid "Save color _profile"
+msgid "Save ori_ginal profile"
+msgstr "Ere_deti profil mentése"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189
+msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
+msgstr "ICC-profil tárolása az exportált JLX-fájlhoz"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
+#| msgid "Lighting Effects"
+msgid "lightning (fastest)"
+msgstr "villámlás (leggyorsabb)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+msgid "thunder"
+msgstr "mennydörgés"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
+msgid "falcon (faster)"
+msgstr "sólyom (gyorsabb)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
+msgid "cheetah"
+msgstr "gepárd"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
+msgid "hare"
+msgstr "nyúl"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
+msgid "wombat"
+msgstr "vombat"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
+msgid "squirrel"
+msgstr "mókus"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
+msgid "kitten"
+msgstr "cica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
+msgid "tortoise (slower)"
+msgstr "teknősbéka (lassabb)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
+#| msgid "10 bit/channel"
+msgid "16 bit/channel"
+msgstr "16 bit/csatorna"
+
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
 msgid "MNG animation"
 msgstr "MNG-animáció"
@@ -2814,101 +2957,101 @@ msgstr ""
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2256
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2250
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az "
 "átlátszatlanság lesz mentve."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591
 msgid "Export Image as MNG"
 msgstr "Kép exportálása MNG-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612
 msgid "Save _background color"
 msgstr "_Háttérszín mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "_Gamma mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Felbontás mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Létrehozás _időpontjának mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648 ../plug-ins/common/file-png.c:224
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1652
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1653
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1654
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
 msgid "All PNG"
 msgstr "Minden PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1655
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
 msgid "All JNG"
 msgstr "Minden JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
 msgid "Combine"
 msgstr "Egyesítés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1675
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
 msgid "Default _frame disposal:"
 msgstr "Alapértelmezett képkocka-el_dobás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676
 msgid "_PNG compression level:"
 msgstr "_PNG tömörítési szint:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1694
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG tömörítési minőség:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1704
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG simításának aránya:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1707
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Animált MNG beállításai"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708
 msgid "_Loop"
 msgstr "_Ismétlés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1739
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -2920,12 +3063,7 @@ msgstr ""
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP-minta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:206
-#, c-format
-msgid "PAT format does not support multiple layers."
-msgstr "A PAT formátum nem támogat egynél több réteget."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:274
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:270
 msgid "Export Image as Pattern"
 msgstr "Kép exportálása mintaként"
 
@@ -2938,73 +3076,73 @@ msgstr "ZSoft PCX-kép"
 msgid "PCX format does not support multiple layers."
 msgstr "A PCX formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "„%s” nem PCX-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Érvénytelen soronkénti bájtszám a PCX-fejlécben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:464
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "A felbontás a határokon kívül van az XCX fejlécben, 72x72 használata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:472
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "A kép méretei túl nagyok: %d szélesség × %d magasság"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:577
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:863 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Az alfa-csatornás képek nem exportálhatók."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:879
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Érvénytelen X-eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:885
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Érvénytelen Y-eltolás: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "A jobb oldali szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint "
 "%d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:898
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "Az alsó szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:974
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlba: %s"
@@ -3052,7 +3190,7 @@ msgstr "„%s” nem tölthető be: %s"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-oldalak"
@@ -3061,9 +3199,9 @@ msgstr "%s-oldalak"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importálás PDF-ből"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2459
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5726
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
@@ -3095,7 +3233,7 @@ msgstr "Élsimítás _használata"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "képpont/%a"
@@ -3199,8 +3337,8 @@ msgstr "Rétegek lapokként (%s)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2031
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. oldal"
@@ -3237,55 +3375,55 @@ msgstr "A PNG formátum nem támogat egynél több réteget."
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:623
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” betöltése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási "
 "struktúrát."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:633
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:632
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem hozható "
 "létre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A fájl megsérült?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:987
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:984
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
 msgstr ""
 "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1220
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "PNG eltolás alkalmazása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1224
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "PNG eltolás mellőzése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1228
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1225
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3294,58 +3432,58 @@ msgstr ""
 "Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az "
 "eltolást a rétegre alkalmazni?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” exportálása közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási "
 "struktúrát."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem "
 "hozható létre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1477
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A kép exportálása nem sikerült."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
 msgid "8 bpc RGB"
 msgstr "8 bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
 msgid "8 bpc GRAY"
 msgstr "8 bpc GRAY"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2298
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292
 msgid "8 bpc RGBA"
 msgstr "8 bpc RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2299
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293
 msgid "8 bpc GRAYA"
 msgstr "8 bpc GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294
 msgid "16 bpc RGB"
 msgstr "16 bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2301
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295
 msgid "16 bpc GRAY"
 msgstr "16 bpc GRAY"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2302
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296
 msgid "16 bpc RGBA"
 msgstr "16 bpc RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2303
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297
 msgid "16 bpc GRAYA"
 msgstr "16 bpc GRAYA"
 
@@ -3451,119 +3589,119 @@ msgstr "Beágyazott PostScript-kép"
 msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "A PostScript bővítmény nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1157
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) „%s” PostScript fájlt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1305
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
 "A PostScript-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importálás PostScript-ből"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579
 msgid "Rendering"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3609 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3598 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Felbontás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
 msgid "Pages:"
 msgstr "Oldalak:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3647
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3663 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3652 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
 msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3655
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3669
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
 msgid "Open as"
 msgstr "Megnyitás másként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3673
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Határoló téglalap használata"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3686
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
 msgid "Coloring"
 msgstr "Színezés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
 msgid "B/W"
 msgstr "Fekete-fehér"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3680 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Szürke"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Szöveg élsimítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3697 ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698 ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
 msgid "Weak"
 msgstr "Gyenge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/file-ps.c:3711
 msgid "Strong"
 msgstr "Erős"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Rajzok élsimítása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3779
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3807
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796
 msgid "Image Size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X-eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3858
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y-eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3853
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Méret_arány megtartása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3859
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3572,42 +3710,42 @@ msgstr ""
 "méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3880
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869
 msgid "Unit"
 msgstr "Mértékegység"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Hüvelyk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3874
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "M_illiméter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 msgid "Rotation"
 msgstr "Forgatás"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
 msgid "Output"
 msgstr "Kimenet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript Level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3926
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3935
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924
 msgid "P_review"
 msgstr "Elő_nézet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3959
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Az előné_zet mérete:"
 
@@ -3759,36 +3897,36 @@ msgstr "Érvénytelen %d csatornatípus a csatornainformációkban"
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2399
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2393
 #, c-format
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Hiba a fájl fejléc olvasásakor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2406
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2400
 #, c-format
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "Helytelen fájl aláírás."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2420
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2414
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Nem támogatott PSP fájlformátum-verzió: %d.%d."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2440
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2434
 msgid "invalid block size"
 msgstr "érvénytelen blokkméret"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2449
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2443
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "Ismételt általános képattribútum blokk."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2479
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2473
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "Hiányzó általános képattribútum blokk."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2595
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2589
 #, c-format
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Az exportálás még nincs megvalósítva."
@@ -3799,7 +3937,7 @@ msgid "Raw image data"
 msgstr "Nyers képadatok"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1825
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1815
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Digital Elevation Model adatok"
 
@@ -3833,7 +3971,7 @@ msgstr ""
 msgid "RAW export does not support multiple layers."
 msgstr "A RAW exportálás nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1772
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1762
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Kép betöltése nyers adatokból"
 
@@ -3841,15 +3979,15 @@ msgstr "Kép betöltése nyers adatokból"
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr "Digital Elevation Model adatok (1 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr "Digital Elevation Model adatok (3 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
@@ -3861,141 +3999,141 @@ msgstr "Kép"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1859
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1849
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1 (1 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1860
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1850
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3 (3 szögmásodperc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "_Mintatávolság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Sík RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "F&F 1 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Szürke 2 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Szürke 4 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Szürke 8 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexelt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indexelt alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "Szürke 16 bites Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1896
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "Szürke 16 bites Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1901
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Kép_típus:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
 msgid "Palette"
 msgstr "Paletta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1967
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normál)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1968
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Palettatípus:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1983
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Eltolás:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1995
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Palettafájl kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2001
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "P_alettafájl:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2022
 msgid "Export Image as Raw Data"
 msgstr "Kép exportálása nyers adatokként"
 
 #. Image type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
 msgid "_Standard (R,G,B)"
 msgstr "_Szabványos (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
 msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "_Sík (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
 msgid "Image Type"
 msgstr "Képtípus"
 
 #. Palette type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2051
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
 msgid "_R, G, B (normal)"
 msgstr "_R, G, B (normál)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2052
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042
 msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "_B, G, R, X (BMP-stílusú)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
 msgid "Palette Type"
 msgstr "Palettatípus"
 
@@ -4008,26 +4146,26 @@ msgstr "SUN Rasterfile-kép"
 msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
 msgstr "A SUNRAS formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg SUNRAS-fájlként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:476
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:505
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:521 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4036,8 +4174,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Képszélesség nincs megadva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4046,8 +4184,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:857
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:537 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4056,8 +4194,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Képmagasság nincs megadva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:865
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:545 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4066,46 +4204,46 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:581
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Ez a képmélység nem támogatott"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
 #, c-format
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "A SUNRAS-exportálás nem tud  alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:621
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1197 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1292
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1376 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1476
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1560
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1720 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1936
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2359
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1191 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1370 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1470
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1453 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1717 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1933
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2092 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2356
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:840
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Fájl vége olvasás közben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1655 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1776
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1770
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1162
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Hiba történt az íráskor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
 msgid "Export Image as SUNRAS"
 msgstr "Kép exportálása SUNRAS-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1799
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1793
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Adatformázás"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1800
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1794
 msgid "_RunLength Encoded"
 msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1801
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Szabványos"
 
@@ -4125,7 +4263,7 @@ msgstr "SVG megjelenítése"
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Megrajzolt SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:404
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -4144,24 +4282,24 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:609
-#: ../plug-ins/common/grid.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
+#: ../plug-ins/common/grid.c:843
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X-arány:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:702
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y-arány:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Méretarány korlátozása"
 
@@ -4190,17 +4328,17 @@ msgstr "TarGA-kép"
 msgid "TGA format does not support multiple layers."
 msgstr "A TGA formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:487
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
@@ -4229,7 +4367,7 @@ msgstr "Bal felső sarok"
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft WMF-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:398
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:395
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4237,11 +4375,11 @@ msgstr ""
 "A WMF-fájl nem\n"
 "ad meg méretet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542
 msgid "Render Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile megjelenítése"
+msgstr "Windows metafájl megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1040
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Megrajzolt WMF"
 
@@ -4253,12 +4391,12 @@ msgstr "X-bitkép"
 msgid "Write a comment at the beginning of the file."
 msgstr "Megjegyzés írása a fájl elejére."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
 #, c-format
 msgid "XBM format does not support multiple layers."
 msgstr "Az XBM formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4267,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4277,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 "Kép-adattípus nincs megadva"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4288,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4296,23 +4434,23 @@ msgstr ""
 "Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n"
 "nem lehet kurzormaszkot menteni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
 msgid "Export Image as XBM"
 msgstr "Kép exportálása XBM-ként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1269
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "X_10-formátumú bitkép"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "_Azonosító-előtag:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1290
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
 msgid "_Write comment"
 msgstr "Meg_jegyzés írása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295
 msgid ""
 "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
 "The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
@@ -4321,27 +4459,29 @@ msgstr ""
 "fájlt.\n"
 "A megjegyzés nincs hatással az XBM C-forráskódba ágyazására."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1325
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Forrópont-értékek írása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1343 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Forrópont, _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1153
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Forrópont, _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Ex_tra maszkfájl írása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1377
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:"
 
@@ -4358,58 +4498,58 @@ msgstr ""
 "Nem lehet beállítani a forrópontot!\n"
 "Úgy kell elhelyeznie a rétegeket, hogy az összesnek legyen közös átfedése."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "„%s” nem érvényes X kurzor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl széles X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl magas X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "a(z) „%s” nem tartalmaz képadatot."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%s” túl széles X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "A(z) „%s” túl magas X kurzornak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Kép exportálása X11 egérkurzorként"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
 msgid "_Auto-Crop all frames"
 msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4421,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "kurzor összezavarja a képernyőt.\n"
 "Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180
 msgid ""
 "_Size where\n"
 "unspecified:"
@@ -4429,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "_Méret, ahol\n"
 "nincs megadva:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4447,11 +4587,11 @@ msgstr ""
 "animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-"
 "size” értéke szerint."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
 msgid "Use size entered above for all frames"
 msgstr "A fent megadott méret használata az összes képkockához"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
 msgid ""
 "_Delay where\n"
 "unspecified:"
@@ -4459,64 +4599,64 @@ msgstr ""
 "_Késleltetés, ahol\n"
 "nincs megadva:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák "
 "látszódnak."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
 msgid "Use delay entered above for all frames"
 msgstr "A fenti késleltetés használata az összes képkockához"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Copyright:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Írja be a copyright információkat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licenc:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Írja be a licencinformációkat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
 msgid "_Other:"
 msgstr "Egyé_b:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "„%s” mentése"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4528,7 +4668,7 @@ msgstr ""
 "Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy "
 "elhelyezkedését, vagy exportáljon automatikus vágás nélkül."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4541,7 +4681,7 @@ msgstr ""
 "maximális dimenzióértéke.\n"
 "Egyes környezetekben ez nem biztos, hogy támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1701
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4554,7 +4694,7 @@ msgstr ""
 "lehetőséget az exportálás ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy "
 "meg fog jelenni a GNOME beállításai között."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1983
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4566,7 +4706,7 @@ msgstr ""
 "%dpx-re lett csökkentve. Ellenőrizze az exportált kurzort."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2080
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4584,21 +4724,21 @@ msgstr "X PixMap-kép"
 msgid "XPM format does not support multiple layers."
 msgstr "Az XPM formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:396 ../plug-ins/common/file-xpm.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:850
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:403 ../plug-ins/common/file-xpm.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:399 ../plug-ins/common/file-xpm.c:856
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Érvénytelen XPM-fájl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:691
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Nem támogatott rajzolható típus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:884
 msgid "Export Image as XPM"
 msgstr "Kép exportálása XPM-ként"
 
@@ -4606,12 +4746,12 @@ msgstr "Kép exportálása XPM-ként"
 msgid "X window dump"
 msgstr "X Window, formázatlan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:490
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4620,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A színtérkép bejegyzések száma érvénytelen: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4629,11 +4769,11 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "A színtérkép bejegyzések száma < színek száma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:544
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:631
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4642,192 +4782,192 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” XWD-fájl formátuma „%d”, mélysége „%d”, képpontonkénti bitszáma "
 "„%d”. Jelenleg ez nem támogatott."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Alfa-csatornás képek nem exportálhatók."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:709
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Hiba „%s” exportálásakor: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1792 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2192
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1789 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2189
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:228
+#: ../plug-ins/common/film.c:233
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Film…"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:232
+#: ../plug-ins/common/film.c:237
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "Több kép egyesítése filmszalaggá"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:374
+#: ../plug-ins/common/film.c:380
 msgid "Composing images"
 msgstr "Képek összevonása"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:923
+#: ../plug-ins/common/film.c:929
 msgid "Available images:"
 msgstr "Elérhető képek:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:924
+#: ../plug-ins/common/film.c:930
 msgid "On film:"
 msgstr "A filmen:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
+#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
+#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "E_ltávolítás"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:1011 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
+#: ../plug-ins/common/film.c:1017 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:539
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1022 ../plug-ins/common/film.c:1304
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1310
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filmszalag"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:1031
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "Magasság _igazítása a képekhez"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+#: ../plug-ins/common/film.c:1079
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Film színének kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1078 ../plug-ins/common/film.c:1134
+#: ../plug-ins/common/film.c:1084 ../plug-ins/common/film.c:1140
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "S_zín:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1096
 msgid "Numbering"
 msgstr "Számozás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1111
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Első _kocka száma:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1124
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Betűkészlet:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1129
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Szám színének kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1147
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Lent"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1148
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
 msgid "At _top"
 msgstr "_Fent"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
+#: ../plug-ins/common/film.c:1167
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Képválasztás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
+#: ../plug-ins/common/film.c:1200
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+#: ../plug-ins/common/film.c:1203
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Hala_dó"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1213
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Kép m_agassága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1222
+#: ../plug-ins/common/film.c:1228
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Képkockák _távolsága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1234
+#: ../plug-ins/common/film.c:1240
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "Lyukak _eltolása:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1243
+#: ../plug-ins/common/film.c:1249
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "L_yukak szélessége:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1252
+#: ../plug-ins/common/film.c:1258
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Ly_ukak magassága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1261
+#: ../plug-ins/common/film.c:1267
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Lyukak távo_lsága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1273
+#: ../plug-ins/common/film.c:1279
 msgid "_Number height:"
 msgstr "S_zámok magassága:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1285
+#: ../plug-ins/common/film.c:1291
 msgid "Re_set"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:127
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:130
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "Színá_tmenet-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:131
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:134
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "A kép újraszínezése az aktív színátmenet színeit használva"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "_Paletta-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:170
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "A kép újraszínezése az aktív paletta színeit használva"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:212
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:236
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Színátmenet-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:240
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Paletta-leképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:168
+#: ../plug-ins/common/grid.c:171
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "_Rács (örökölt)…"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:173
+#: ../plug-ins/common/grid.c:176
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Rács rajzolása a képre"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:306
+#: ../plug-ins/common/grid.c:329
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Rács rajzolása"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/common/grid.c:756 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:813
+#: ../plug-ins/common/grid.c:836
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4835,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 "Vízszintes\n"
 "vonalak"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:815
+#: ../plug-ins/common/grid.c:838
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4843,238 +4983,238 @@ msgstr ""
 "Függőleges\n"
 "vonalak"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:817
+#: ../plug-ins/common/grid.c:840
 msgid "Intersection"
 msgstr "Metszéspont"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:884
+#: ../plug-ins/common/grid.c:907
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Távolság:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:949
+#: ../plug-ins/common/grid.c:972
 msgid "Offset:"
 msgstr "Eltolás:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:982
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1005
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Vízszintes szín"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1004
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1027
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Függőleges szín"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1025
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1048
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Metszéspont színe"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:105
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:110
 msgid "Slice Using G_uides"
 msgstr "Szeletelés segéd_vonalakkal"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:109
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:114
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "A kép al-képekre való szeletelése segédvonalakkal"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:160
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:166
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Guillotine"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:260 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:250
+#: ../plug-ins/common/hot.c:253
 msgid "_Hot..."
 msgstr "F_orró…"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:254
+#: ../plug-ins/common/hot.c:257
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "Túlzottan fényes képpontok keresése és javítása"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:447 ../plug-ins/common/hot.c:652
+#: ../plug-ins/common/hot.c:469 ../plug-ins/common/hot.c:674
 msgid "Hot"
 msgstr "Forró"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:678
+#: ../plug-ins/common/hot.c:700
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:690
+#: ../plug-ins/common/hot.c:712
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:699
+#: ../plug-ins/common/hot.c:721
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:703
+#: ../plug-ins/common/hot.c:725
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Fé_nyesség csökkentése"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:704
+#: ../plug-ins/common/hot.c:726
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Te_lítettség csökkentése"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:705
+#: ../plug-ins/common/hot.c:727
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Feketítés"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:396
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puzzle…"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:401
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:404
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "Kirakósjáték-minta hozzáadása a képhez"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:481
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:504
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Puzzle összeállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Elemek száma"
 
 #. xtiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2511
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2534
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Vízszintes:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2512
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Vízszintes darabok száma"
 
 #. ytiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Függőleges:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2528
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Függőleges darabok száma"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2567
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Szélek levágása"
 
 #. number of blending lines
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2553
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2576
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_Levágási szélesség:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél"
 
 #. blending amount
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2568
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "_Kiemelés:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2569
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2587
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2610
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Puzzle stílusa"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2614
 msgid "_Square"
 msgstr "_Négyzet"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
 msgid "C_urved"
 msgstr "Í_ves"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2619
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:196
+#: ../plug-ins/common/mail.c:202
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Elküldés le_vélben…"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:201
+#: ../plug-ins/common/mail.c:207
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "A kép elküldése levélben"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:562
+#: ../plug-ins/common/mail.c:564
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Elküldés levélben"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:567
+#: ../plug-ins/common/mail.c:569
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:598
+#: ../plug-ins/common/mail.c:600
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Fájl_név:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:612
+#: ../plug-ins/common/mail.c:614
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Címzett:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:626
+#: ../plug-ins/common/mail.c:628
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Feladó:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:638
+#: ../plug-ins/common/mail.c:640
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Tárgy:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:709
+#: ../plug-ins/common/mail.c:708
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy hiányzik"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:893
+#: ../plug-ins/common/mail.c:892
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Nem sikerült elindítani a Sendmailt (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:161
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:164
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "_NL-szűrő…"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:165
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:168
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Univerzális nemlineáris szűrő"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1003 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1098
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1026 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1121
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL-szűrő"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1128
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1151
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1132
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1155
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Alfa-_vágott középérték"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1134
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1157
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Optimális _becslés"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1136
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1159
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Él_kiemelés"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1160
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1183
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
@@ -5086,22 +5226,22 @@ msgstr "_Bővítményböngésző"
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Információ megjelenítése a bővítményekről"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Keresés név alapján"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:387
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d bővítmény"
 msgstr[1] "%d bővítmény"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Nincs találat a lekérdezésre"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
@@ -5157,57 +5297,66 @@ msgstr "Az eljárás-adatbázisban szereplő eljárások listázása"
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Eljárásböngésző"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:180
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:183
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist…"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:188
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:286
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:215
+msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
+msgstr "Bármilyen fájl, amely a minta-előállítás forrásaként lesz használva"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:368
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:746
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:843
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "QBE-fájl betöltése"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:788
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Mentés QBE-fájlként"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:842
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:939
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:906
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:979
+#| msgid "Pattern fill"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Minta"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1023
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "V_isszavonás"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:328
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "_Mintaszínezés…"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:329
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:332
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "A kép színezése egy mintaképet használva sablonként"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1386
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1408
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Mintaszínezés"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1391
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "M_intaszínek beolvasása"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:606
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:628
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1224
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5216,507 +5365,507 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1420
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cél:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1435
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1457
 msgid "Sample:"
 msgstr "Minta:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1466
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Fordított színátmenetből"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1471
 msgid "From gradient"
 msgstr "Színátmenetből"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1468
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1490
 msgid "Sho_w selection"
 msgstr "Kijelölés _megjelenítése"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1479
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1501
 msgid "Show co_lor"
 msgstr "Szí_n megjelenítése"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1494
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1516
 msgid "Show selec_tion"
 msgstr "Ki_jelölés megjelenítése"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1505
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1527
 msgid "Show c_olor"
 msgstr "_Szín megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1632
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Bemeneti szintek:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1704
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Kimeneti szintek:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1721
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1743
 msgid "Hold _intensity"
 msgstr "Intenzitás meg_tartása"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1732
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1754
 msgid "Original i_ntensity"
 msgstr "Eredeti _intenzitás"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1771
 msgid "Us_e subcolors"
 msgstr "Alszínek _használata"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1760
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1782
 msgid "S_mooth samples"
 msgstr "Minták _finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2639
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2661
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Mintaelemzés"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3039
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3061
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Színezés átalakítása"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:129
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:132
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "_Paletta finomítása…"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:133
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:136
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Finom színpaletta származtatása a képből"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:224
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:246
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Paletta finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:484
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:506
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Paletta finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:527
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:549
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Keresés mélysége:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:203
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:206
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "_Szikra…"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:208
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:211
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Fényes foltok átalakítása csillag-szerű szikrákká"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:319
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:363
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Szikrázás"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:421
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Szikra"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Fényességi küszö_bérték:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "Fény_intenzitás:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:446
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Fényintenzitás beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "Ágak hoss_za:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Ágak hosszának beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:489
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "Ágak szá_ma:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Ága_k szöge (-1: véletlenszerű):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:491
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "Ágsű_rűség:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:492
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Ágsűrűség beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "Át_látszóság:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:503
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "Véletlenszerű árny_alat:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Véletlenszerű _telítettség:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_Fényesség megőrzése"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:572
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Megőrzi a fényességet?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:581
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_vertálás"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:587
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Invertálja az effektust?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:574
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596
 msgid "A_dd border"
 msgstr "Szegél_y hozzáadása"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:580
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:602
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Ág-keret rajzolása a kép köré"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:594
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:616
 msgid "_Natural color"
 msgstr "Természetes szí_n"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:595
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "_Előtérszín"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
 msgid "_Background color"
 msgstr "_Háttérszín"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:603
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:625
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "A kép színének használata"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:604
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Az előtérszín használata"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:605
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
 msgid "Use the background color"
 msgstr "A háttérszín használata"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:334
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Egyenletes"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
 msgid "Checker"
 msgstr "Sakktábla"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Marble"
 msgstr "Márvány"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Lizard"
 msgstr "Gyík"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:812
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 ../plug-ins/flame/flame.c:835
 msgid "Noise"
 msgstr "Zaj"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341
 msgid "Wood"
 msgstr "Fa"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:796
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:819
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirál"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343
 msgid "Spots"
 msgstr "Foltok"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:405
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:408
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "Göm_btervező…"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:409
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:412
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "Textúrázott gömb létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1825
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
 msgid "Texture"
 msgstr "Textúra"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1827
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Buckaleképezés"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2772
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
 msgid "Light"
 msgstr "Fény"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2092
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "„%s” nem érvényes mentési fájl."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
 msgid "Open File"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
 msgid "Save File"
 msgstr "Mentés fájlba"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2622
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2625
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Gömbtervező"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3080
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2743
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Kettő_zés"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2746
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2749
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1235
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3346
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
 msgid "Bump"
 msgstr "Bucka"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2782
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
 msgid "Texture:"
 msgstr "Textúra:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
 msgid "Colors:"
 msgstr "Színek:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Színválasztó párbeszédablak"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:564
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:586
 msgid "Scale:"
 msgstr "Méretezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2836
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2839
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Örvénylés:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2844
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
 msgid "Amount:"
 msgstr "Mérték:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2851
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2854
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Kitevő:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2858
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2861
 msgid "Transformations"
 msgstr "Átalakítások"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2872
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2875
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Méretezés, X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2880
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2883
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Méretezés, Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2888
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2891
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Méretezés, Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2899
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2902
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Forgatás, X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2906
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2909
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Forgatás, Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2913
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2916
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Forgatás, Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2923
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2926
 msgid "Position X:"
 msgstr "Pozíció, X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2931
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2934
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Pozíció, Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2939
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2942
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Pozíció, Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3069
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3072
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Gömb megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3170
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3192
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "A bővítmény számára kijelölt terület üres"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:139
+#: ../plug-ins/common/tile.c:142
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Csempe…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:143
+#: ../plug-ins/common/tile.c:146
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "A kép egymás mellé tett másolataiból álló kép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:354
+#: ../plug-ins/common/tile.c:255 ../plug-ins/common/tile-small.c:376
 msgid "Tiling"
 msgstr "Csempézés"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
 msgid "Tile"
 msgstr "Csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:487
+#: ../plug-ins/common/tile.c:509
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Új méretre"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:508
+#: ../plug-ins/common/tile.c:530
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "Ú_j kép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:260
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "_Kis csempe…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:267
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "Csempézés a kép kisebb változataival"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:303
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:325
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:441
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Kis csempe"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:620
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
 msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:518
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:540
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "M_inden csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:531
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:553
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Minden máso_dik csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:544
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:566
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "M_egadott csempe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:549
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "So_r:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:596
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Oszlo_p:"
 
 #. Widget for selecting the Opacity
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:622
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:644
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "Á_tlátszatlanság:"
 
 #. Lower frame saying how many segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:632
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:654
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Szakaszok száma"
 
@@ -5866,243 +6015,243 @@ msgstr "Mértékegység-szerkesztő"
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1191
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:629 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:630 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:728
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Effektuscsatorna"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
 msgid "_Saturation"
 msgstr "T_elítettség"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Fényerősség"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:741
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Effektus-operátor"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:746
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Derivált"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Gradie_ns"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
 msgid "Convolve"
 msgstr "Konvolúció"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Fehér_zajjal"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "Fo_rrásképpel"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:778
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:779
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Feldolgozandó _kép:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:788
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:789
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Szűrő_hossz:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:796
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:797
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "Za_j mértéke:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:804
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "Integrá_lási lépések:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:811
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "M_inimális érték:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:819
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "Ma_ximális érték:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:873
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "Van Gog_h (LIC)…"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:877
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:880
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Speciális effektusok, amelyeket senki sem ért"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:245
+#: ../plug-ins/common/warp.c:248
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Görbítés…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:249
+#: ../plug-ins/common/warp.c:252
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:463
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "Warp"
 msgstr "Görbítés"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Alapvető beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:506
+#: ../plug-ins/common/warp.c:528
 msgid "Step size:"
 msgstr "Lépés mérete:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:520
+#: ../plug-ins/common/warp.c:542
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1220
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1242
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iteráció:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:529
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Elmozdítási leképezés:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+#: ../plug-ins/common/warp.c:575
 msgid "On edges:"
 msgstr "A széleken:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 msgid "Wrap"
 msgstr "Körbe"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+#: ../plug-ins/common/warp.c:601
 msgid "Smear"
 msgstr "Elkenés"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:609
+#: ../plug-ins/common/warp.c:631
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Előtérszín"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:629 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
+#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Speciális beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:644
+#: ../plug-ins/common/warp.c:666
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Színszórási méret:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Forgatás szöge:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:670
+#: ../plug-ins/common/warp.c:692
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Allépések:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:679
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Nagysági leképezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:707
+#: ../plug-ins/common/warp.c:729
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Nagysági leképezés használata"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:721
+#: ../plug-ins/common/warp.c:743
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "További speciális beállítások"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:737
+#: ../plug-ins/common/warp.c:759
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Gradiens-méretezés:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:760
+#: ../plug-ins/common/warp.c:782
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:770
+#: ../plug-ins/common/warp.c:792
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vektornagyság:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:807 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:600
 msgid "Angle:"
 msgstr "Szög:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:808
+#: ../plug-ins/common/warp.c:830
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1362
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1384
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "X-gradiens finomítása"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1387
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Y-gradiens finomítása"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1409
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1431
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "XY-gradiens keresése"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1427
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "%d. iterációs lépés"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:126
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:129
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "Wavelet szét_bontás…"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:382
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:133
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:404
 msgid "Wavelet decompose"
 msgstr "Wavelet szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:226
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Wavelet szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:236
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Szétbontás"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:303
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "Méretezés: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:327
 msgid "Residual"
 msgstr "Maradék"
 
 #. scales
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:406
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428
 msgid "Scales:"
 msgstr "Színskálák:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:416
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:438
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:450
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez"
 
@@ -6241,68 +6390,68 @@ msgstr "„%s” weboldal letöltése"
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Helytelen színtérkép"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:245 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:255
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:272
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:287 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:494
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:519 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:530
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:538 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:547
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:559
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "„%s” nem érvényes BMP-fájl"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:301 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:328
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:360 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:401
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:432 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:474
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:384
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Nem támogatott tömörítés (%u) a BMP fájlban innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:676
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen bitmélység."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:891 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:934
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:988
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "A bitkép váratlanul véget ér."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
 "Átlátszósággal rendelkező indexelt kép nem exportálható BMP-fájlformátumban."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Az alfa-csatorna figyelmen kívül lesz hagyva."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:973
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
 msgid "Export Image as BMP"
 msgstr "Kép exportálása BMP-ként"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:985
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:992
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilitás"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:997
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
 msgid "_Write color space information"
 msgstr "Színtér-információk í_rása"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:999
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
@@ -6313,31 +6462,31 @@ msgstr ""
 "ezt a lehetőséget, akkor nem teszi."
 
 #. RGB Encoding Pptions
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
 msgid "RGB Encoding"
 msgstr "RGB-kódolás"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
 msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
 msgstr "16 bites (R5 G6 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
 msgstr "16 bites (A1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1017
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
 msgstr "16 bites (X1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1018
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
 msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
 msgstr "24 bites (R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32 bites (A8 R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32 bites (X8 R8 G8 B8)"
 
@@ -6345,156 +6494,156 @@ msgstr "32 bites (X8 R8 G8 B8)"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:291
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
 #, c-format
 msgid "BMP format does not support multiple layers."
 msgstr "A BMP formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:143 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:144 ../plug-ins/file-dds/dds.c:182
 msgid "DDS image"
 msgstr "DDS-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:311
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:314
 msgid "Decode YCoCg"
 msgstr "YCoCg dekódolása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:331
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:336
 msgid "Decode YCoCg (scaled)"
 msgstr "YCoCg dekódolása (méretezett)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:353
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:360
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "Alfa-kitevő dekódolása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:305
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not allocate a new image."
 msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az új képnek."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:318
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:338
 #, c-format
 msgid "Error reading palette."
 msgstr "Hiba a paletta olvasásakor."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:614
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:634
 #, c-format
 msgid "Invalid DDS format magic number."
 msgstr "Érvénytelen mágikus szám a DDS formátumhoz."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:688
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:713
 #, c-format
 msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
 msgstr "Érvénytelen bpp érték az RGB adatokhoz: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:699
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:724
 #, c-format
 msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
 msgstr "Érvénytelen bpp érték a fényességi adatokhoz: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:749
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid pixel format."
 msgstr "Érvénytelen képpontformátum."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:918
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943
 #, c-format
 msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
 msgstr "Nem támogatott DXGI formátum (%d)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1064 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1086
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1096 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135
 #, c-format
 msgid "Unexpected EOF.\n"
 msgstr "Váratlan fájlvégjel (EOF).\n"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1377
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430
 msgid "Open DDS"
 msgstr "DDS megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1386
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439
 msgid "_Load mipmaps"
 msgstr "Mipmapok be_töltése"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1390
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1443
 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
 msgstr "YCoCg/AExp képek _automatikus dekódolása észleléskor"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1955
 msgid "Export Image as DDS"
 msgstr "Kép exportálása DDS-ként"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1987
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
 msgid "_Compression:"
 msgstr "_Tömörítés:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1992
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1991
 msgid "Use _perceptual error metric"
 msgstr "Ész_lelési hibametrika használata"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2026
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
 msgid "_Save:"
 msgstr "M_entés:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
 msgid "_Mipmaps:"
 msgstr "_Mipmapok:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2063
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
 msgid "Transparent index:"
 msgstr "Átlátszó index:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
 msgid "Mipmap Options"
 msgstr "Mipmap beállítások"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
 msgid "F_ilter:"
 msgstr "Szű_rő:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2105
 msgid "_Wrap mode:"
 msgstr "_Tördelési mód:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2111
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2110
 msgid "Appl_y gamma correction"
 msgstr "_Gammakorrekció alkalmazása"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2115
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2114
 msgid "Use s_RGB colorspace"
 msgstr "s_RGB színtér használata"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1137
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2120 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "G_amma:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2126
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
 msgid "Preserve alpha _test coverage"
 msgstr "Alfa-_teszt lefedettség megőrzése"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2133
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
 msgid "_Alpha test threshold:"
 msgstr "_Alfa-teszt küszöb:"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:198
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásra megnyitása közben"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:209
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Hiba a képdimenziók lekérésekor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:229
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Hiba a képpontosság lekérésekor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:246
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Hiba a képtípus lekérésekor innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:306
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Hiba a képpontadatok olvasásakor innen: „%s”"
@@ -6503,22 +6652,18 @@ msgstr "Hiba a képpontadatok olvasásakor innen: „%s”"
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3 faxkép"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:297 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:596
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593
 #, c-format
-#| msgid "Could not create a new image: %s"
 msgid "Could not create buffer to process image data."
 msgstr "Nem sikerült puffert létrehozni a képadatok feldolgozásához."
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:562
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
 msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
 msgstr "Érvénytelen képdimenziók (%d x %d). A kép sérült lehet."
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:572
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569
 #, c-format
-#| msgid "Could not create a new image: %s"
 msgid "Could not create image."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a képet."
 
@@ -6532,51 +6677,51 @@ msgstr "Flexible Image Transport System"
 msgid "FITS format does not support multiple layers."
 msgstr "A FITS formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:398
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:405
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:400
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:494
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:488
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "Open FITS File"
 msgstr "FITS-fájl megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1202
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
 msgid "_Black"
 msgstr "_Fekete"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1195
 msgid "_White"
 msgstr "Fe_hér"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Képpontérték-méretezés"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1212
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1204
 msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "_DATAMIN/DATAMAX érték alapján"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatikus"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1209
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Kép-összetétel"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1219
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
 msgctxt "composing"
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
@@ -6585,42 +6730,48 @@ msgstr "_Nincs"
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC-animáció"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:585
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:579
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Képkocka (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:747
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:740
 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Csak indexelt és szürkeárnyalatos képek exportálhatók."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:901
 msgid "Open FLIC Animation"
 msgstr "FLIC-animáció megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Feladó:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:925
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Címzett:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:955
 msgid "Export Image as FLI Animation"
 msgstr "Kép exportálása FLI-animációként"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
+#| msgid "Windows Icon"
+msgid "Windows Cursor"
+msgstr "Windows kurzor"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
 msgid "Windows Icon"
-msgstr "Windows-ikon"
+msgstr "Windows ikon"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
+#. Cursor
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:76
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Részletes ikontulajdonságok"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:99
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
@@ -6628,60 +6779,74 @@ msgstr ""
 "A nagy ikonokat és a tömörítést nem minden program támogatja. Elképzelhető, "
 "hogy régebbi alkalmazások nem tudják helyesen megnyitni ezt a fájlt."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bit/képpont, 1 bites alfa, 2 elemű paletta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bit/képpont, 1 bites alfa, 16 elemű paletta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bit/képpont, 1 bites alfa, 256 elemű paletta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bit/képpont, 1 bites alfa, nincs paletta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bit/képpont, 8 bites alfa, nincs paletta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:184
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:186
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Tömörített (PNG)"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Could not read '%lu' bytes"
 msgstr "„%lu” bájt nem olvasható be"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:250
 #, c-format
 msgid "Icon #%d has zero width or height"
 msgstr "A(z) %d. ikon szélessége vagy magassága nulla"
 
 # const char     *layer_name = N_("Icon #%i");
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "%i. ikon"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:525
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465
+#. ----- Open PSD file -----
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:127 ../plug-ins/file-ico/ico.c:172
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of "
+"%d icons."
+msgstr ""
+"Nem interaktívan meghívva %d és %d forrópont-koordinátával %d ikon képével."
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:139 ../plug-ins/file-ico/ico.c:214
 msgid "Microsoft Windows icon"
-msgstr "Microsoft Windows-ikon"
+msgstr "Microsoft Windows ikon"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:167 ../plug-ins/file-ico/ico.c:239
+#| msgid "Microsoft Windows icon"
+msgid "Microsoft Windows cursor"
+msgstr "Microsoft Windows kurzor"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG-előnézet"
 
@@ -6690,193 +6855,194 @@ msgstr "JPEG-előnézet"
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Fájl mérete: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:661
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:658
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Fájlméret kiszámítása…"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:850
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:852
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vízszintes (színesség fele)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (színesség negyede)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:871
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Gyors egész"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
 msgid "Integer"
 msgstr "Egész"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Lebegőpontos"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:130 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:178
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:190 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1228
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:224
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225
 msgid "Su_bsampling"
 msgstr "Al_ulmintavételezés"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243
 msgid "Inter_val (MCU rows):"
 msgstr "Blokk_méret (MCU sorok):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:249
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250
 msgid "_DCT method"
 msgstr "_DCT-módszer"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:287
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:288
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
 "A régebbi szoftvereknek problémái lehetnek a számtani kódolású képek "
 "megnyitásával"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:292
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293
 msgid "Use restart mar_kers"
 msgstr "Ú_jrakezdési jelölések használata"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:462
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:463
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Exportálási előnézet"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:494
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:496
 #, c-format
 msgid "JPEG format does not support multiple layers."
 msgstr "A JPEG formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:237
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Hiba a PSD-fájl betöltésekor: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Nem érvényes Photoshop-dokumentumfájl"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:299
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Nem támogatott fájlformátum-verzió: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Túl sok csatorna a fájlban: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Nem támogatott színmód: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:917
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "A fájl sérült."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:567
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:575
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:592
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:677
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
 #, c-format
-msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
-msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen maszkinformáció-méret: %d"
+#| msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
+msgid "Unsupported or invalid mask info size."
+msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen maszkinformáció-méret."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:828
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1485 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2013
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2482
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2144
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2674
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2388
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2943
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Hiba: a GIMP alap-képtípusa nem alakítható át PSD módra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1718
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -6885,7 +7051,7 @@ msgstr ""
 "„%s” exportálása nem lehetséges. A PSD fájlformátum nem tud olyan képeket "
 "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30 000 képpontnál nagyobb."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1743
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -6895,7 +7061,13 @@ msgstr ""
 "eltárolni, amelyek valamely rétegének szélessége vagy magassága 30 000 "
 "képpontnál nagyobb."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
+#, c-format
+msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
+msgstr "Hiba az adatok olvasásakor. Valószínűleg nem várt fájlvég."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Túl korai fájlvég"
 
@@ -7035,48 +7207,48 @@ msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép"
 msgid "SGI format does not support multiple layers."
 msgstr "Az SGI formátum nem támogat egynél több réteget."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Érvénytelen szélesség: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Érvénytelen magasság: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:372
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "A csatornák száma érvénytelen: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:605
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:693
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
 msgid "Export Image as SGI"
 msgstr "Kép exportálása SGI-ként"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:702
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
 msgid "No compression"
 msgstr "Nincs tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:704
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE tömörítés"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:706
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
 msgstr "Agresszív RLE (az SGI nem támogatja)"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:714
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
 msgid "Compression _type:"
 msgstr "Tömörítés _típusa:"
 
@@ -7095,17 +7267,17 @@ msgstr ""
 "A „Rétegek mentése” beállítás nincs megadva, miközben több réteget próbál "
 "exportálni."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:254
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255
 #, c-format
 msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
 msgstr "Nem TIFF-kép vagy a kép sérült."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "A(z) „%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:292
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@@ -7122,7 +7294,7 @@ msgstr[1] ""
 "úgy tűnik, hogy %d oldal van. A fájl betöltésének kísérlete ezzel a "
 "feltételezéssel."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:368
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:417
 msgid "Extra channels with unspecified data."
 msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal."
 
@@ -7133,16 +7305,16 @@ msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal."
 #. * can be considered non-conformant.
 #. * Let's ask what to do with the channel.
 #.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:380
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
 msgstr "Nem szabványos TIFF: további csatornák „ExtraSamples” mező nélkül."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:510
 #, c-format
 msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
 msgstr "%d / %d oldal nem olvasható. A kép sérült lehet.\n"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:470
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@@ -7151,7 +7323,7 @@ msgstr ""
 "Ez a kép lineáris színprofillal rendelkezik, de nem lett megadva az első "
 "rétegen. A(z) %d. réteg alatti rétegek nem lineárisként lesznek értelmezve."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:547
 msgid ""
 "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
 "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@@ -7161,34 +7333,33 @@ msgstr ""
 "helytelen eredményhez vezet, akkor fontolja meg, hogy minden réteget külön "
 "képként tölt be."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:490
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
 #, c-format
 msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
 msgstr "Gyanús bitmélység: %d ennél az oldalnál: %d. A kép sérült lehet."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:564
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:633
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
 msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d a(z) %d. oldalnál."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648
 #, c-format
 msgid "Could not get image width from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a kép szélességét ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:587
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656
 #, c-format
 msgid "Could not get image length from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a kép hosszát ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:595
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664
 #, c-format
 msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
 msgstr ""
 "Érvénytelen képdimenziók (%u x %u) ennél az oldalnál: %d. A kép sérült lehet."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
@@ -7197,7 +7368,7 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült lekérni a fényképmetrikát ebből: „%s”. A kép CCITT tömörítésű, "
 "a min-is-white érték feltételezett."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:623
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
 #, c-format
 msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
 msgstr ""
@@ -7207,7 +7378,7 @@ msgstr ""
 #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
 #. * We don't output messages in interactive mode as the user
 #. * has already the ability to choose through a dialog.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:655
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
@@ -7215,7 +7386,7 @@ msgstr ""
 "Az alfa csatorna típusa nincs meghatározva ehhez: %s. Az kerül "
 "feltételezésre, hogy az alfa nem előre többszörözött."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:680
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@@ -7226,77 +7397,77 @@ msgstr ""
 "nincs beállítva, miközben további csatornák vannak jelen. Az kerül "
 "feltételezésre, hogy az első további csatorna nem előre többszörözött alfa."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:913
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982
 #, c-format
 msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
 msgstr ""
 "Érvénytelen vagy ismeretlen tömörítés: %u. A tömörítés beállítása semmire."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:971
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040
 #, c-format
 msgid "Could not create a new image: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni új képet: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:990
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-/-%d-oldal"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1155
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241
 #, c-format
 msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
 msgstr "Ismeretlen felbontásmértékegység-típus: %d, dpi kerül feltételezésre"
 
 #. no res unit tag
 #. old AppleScan software produces these
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1251
 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a felbontás mértékegységtípus nélkül lett megadva, dpi kerül "
 "feltételezésre"
 
 #. xres but no yres
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1173
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1259
 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: nincs Y-felbontási információ, ugyanaz kerül feltételezésre, "
 "mint ami X-nél van"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1232
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318
 #, c-format
 msgid "Could not get colormaps from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a színtérképeket ebből: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF-csatorna"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1464
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
 #, c-format
 msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
 msgstr ""
 "Nem olvashatók ki adatok a(z) „%s” TIFF-ből. A fájl valószínűleg sérült."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1535
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
 msgstr "%s: nem támogatott képformátum, nem érhető el RGBA betöltő"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1847
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2044
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
 #, c-format
 msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
 msgstr "A csempe beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült."
 
 #. Error reading scanline, stop loading
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1856
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2053
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
 #, c-format
 msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
 msgstr ""
 "A leolvasási vonal beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2454
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2540
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importálás TIFF-ből"
 
@@ -7304,27 +7475,27 @@ msgstr "Importálás TIFF-ből"
 #. or keep as much empty space as possible.
 #. Note that there seems to be no way to keep the empty
 #. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2507
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2597
 msgid "_Keep empty space around imported layers"
 msgstr "Üres _terület fenntartása az importált rétegek körül"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2524
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2614
 msgid "Process extra channel as:"
 msgstr "További csatorna feldolgozása mint:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2527
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
 msgid "_Non-premultiplied alpha"
 msgstr "_Nem előre szorzott alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2528
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
 msgid "Pre_multiplied alpha"
 msgstr "_Előre szorzott alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2529
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
 msgid "Channe_l"
 msgstr "Csa_torna"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -7332,11 +7503,11 @@ msgstr ""
 "Csak fekete-fehér képek tömöríthetők „CCITT Group 4” vagy „CCITT Group 3” "
 "használatával."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:636
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Indexelt képeket nem lehet „JPEG” használatával tömöríteni."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:670
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:667
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7344,40 +7515,40 @@ msgstr ""
 "A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n"
 "a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:811
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:808
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr "Nem sikerült egy sor kiírása a(z) %d. sorban"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1223
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1123
 #, c-format
 msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
 msgstr "A lapok különböző bitmélységgel történő írása furcsa."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1311
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1224
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1312
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1225
 msgid "LZW"
 msgstr "LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1313
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1226
 msgid "Pack Bits"
 msgstr "Bitek összecsomagolása"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1314
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1227
 msgid "Deflate"
 msgstr "„Deflate” formátum"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1316
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1229
 msgid "CCITT Group 3 fax"
 msgstr "CCITT Group 3 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1317
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1230
 msgid "CCITT Group 4 fax"
 msgstr "CCITT Group 4 fax"
 
@@ -7385,93 +7556,74 @@ msgstr "CCITT Group 4 fax"
 msgid "WebP image"
 msgstr "WebP-kép"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:356
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "_Végtelen ismétlés"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "Kimeneti méret _minimalizálása (lassabb)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#| msgid "Max distance between key-frames:"
+msgid "Max distance between _key-frames"
+msgstr "_Kulcsképkockák közti legnagyobb távolság"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+#| msgid "Max distance between key-frames:"
+msgid "_Default delay between frames"
+msgstr "Képkockák közti _alapértelmezett késleltetés"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:216
+#| msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use default dela_y for all frames"
+msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222
+#| msgid "As A_nimation"
+msgid "Save a_nimation"
+msgstr "A_nimáció mentése"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
 msgstr ""
 "A WebP bővítmény nem tud több réteget exportálni, csak animációs módban."
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
 msgid "(no keyframes)"
 msgstr "(nincsenek kulcsképkockák)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:66
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
 msgid "(all frames are keyframes)"
 msgstr "(minden képkocka kulcsképkocka)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:103
-msgid "Export Image as WebP"
-msgstr "Kép exportálása WebP-ként"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
-msgid "Image _quality:"
-msgstr "Kép_minőség:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:132
-msgid "Alpha q_uality:"
-msgstr "Alfa mi_nőség:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
-msgid "Source _type:"
-msgstr "Forrás_típus:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:164
-msgid "WebP encoder \"preset\""
-msgstr "WebP kódoló „előbeállítás”"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "S_peciális beállítások"
-
-#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189
-msgid "As A_nimation"
-msgstr "_Animációként"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:213
-msgid "Loop _forever"
-msgstr "_Végtelen ismétlés"
-
-#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224
-msgid "Max distance between key-frames:"
-msgstr "Max. távolság a kulcsképkockák között:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:252
-msgid "_Minimize output size (slower)"
-msgstr "Kimeneti méret _minimalizálása (lassabb)"
-
-#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
-msgid "Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288
-msgid "Use _delay entered above for all frames"
-msgstr "A fenti _késleltetés használata minden képkockához"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Érvénytelen WebP fájl: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP fájlt: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:218
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP információkat innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:237
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP képkockát innen: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:242
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "%d. képkocka (%d ms)"
@@ -7524,255 +7676,255 @@ msgstr "lista lezáró"
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:606
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:292
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "WebP hiba: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:170
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:173
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Láng…"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:175
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:178
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:260
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:283
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Láng rajzolása"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:444
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:467
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "A(z) „%s” nem szabályos fájl"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:688
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:711
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Láng szerkesztése"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:711
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
 msgid "Directions"
 msgstr "Irányok"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Controls"
 msgstr "Vezérlők"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Sebesség:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795
 msgid "_Randomize"
 msgstr "Véle_tlenszerű"
 
 # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:784
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
 msgid "Same"
 msgstr "Azonos"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:785 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "Random"
 msgstr "Véletlen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:786 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Szinuszos"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Spherical"
 msgstr "Gömbszerű"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
 msgid "Swirl"
 msgstr "Spirál"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:790
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Patkó"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Polar"
 msgstr "Polár"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:792
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815
 msgid "Bent"
 msgstr "Hajlított"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:793
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Zsebkendő"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:794
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Heart"
 msgstr "Szív"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:795
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Disc"
 msgstr "Korong"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:797
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:820
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hiperbolikus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombusz"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:799
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:800
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:801
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
 msgid "Waves"
 msgstr "Hullámok"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Halszem"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:803
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Pattogatott kukorica"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:804
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponenciális"
 
 # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:805
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
 msgid "Power"
 msgstr "Hatvány"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:806
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "Koszinusz"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
 msgid "Rings"
 msgstr "Gyűrűk"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventilátor"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:809
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Szemhal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
 msgid "Bubble"
 msgstr "Buborék"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Henger"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:836
 msgid "Blur"
 msgstr "Homály"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gauss"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:850
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variáció:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:849
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:872
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Láng betöltése"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:864
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:887
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Láng mentése"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1005
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1028
 msgid "Flame"
 msgstr "Láng"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1072 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1126
 msgid "_Rendering"
 msgstr "Meg_jelenítés"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1113
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "Fé_nyesség:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1125
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1148
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "_Kontraszt:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "M_intasűrűség:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1184
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1170
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Térbeli szűrős_ugár:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1188
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1211
 msgid "Color_map:"
 msgstr "Szín_térkép:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1230
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1253
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Egyéni átmenet"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1256
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1279
 msgid "C_amera"
 msgstr "Kame_ra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1260
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1283
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Nagyítás:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1295
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1284
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2873
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1307
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2893
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:977
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7821,7 +7973,7 @@ msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "A nagyítási mérték legutóbbi módosításának visszavonása"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1085
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "Új_ra"
@@ -8089,34 +8241,34 @@ msgstr "A(z) „%s” nem Fraktálböngésző-fájl"
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "A(z) „%s” fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "F_raktálböngésző…"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:240
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "Fraktálkép készítése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:466
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:488
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Fraktál megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3357
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) „%s”-t a listából és a lemezről?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:869
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Fraktál törlése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1036
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "A(z) „%s” fájl nem Fraktálböngésző-fájl"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1046
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8125,27 +8277,27 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” fájl hibás.\n"
 "A hiba helye: %d. sor, az „Option” szekció hibás"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1154
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Az első fraktálom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1196
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1207
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1229
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "A jelenleg kijelölt fraktál alkalmazása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1240
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "A kijelölt fraktál törlése"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1263
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Fraktálok újraolvasása"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1260
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1282
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása"
 
@@ -8454,8 +8606,8 @@ msgid "Grid type:"
 msgstr "Rácstípus:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
@@ -8529,22 +8681,22 @@ msgstr "Spirál fordulatainak száma"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Csillag csúcsainak száma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:163
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:166
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_GFig…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:167
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:170
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Geometriai alakzatok létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:760
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:782
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a "
 "rajzfelülethez."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:812
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
@@ -8571,7 +8723,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:595
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
 msgid "Select:"
 msgstr "Kijelölés:"
 
@@ -8626,7 +8778,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a színhez"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
 msgid "_General"
 msgstr "Á_ltalános"
 
@@ -8720,15 +8872,15 @@ msgstr "Eltérési küszöb:"
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Adaptív kijelölésekre vonatkozó végérték"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:116
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:119
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresszionista…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:123
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:429
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:448
 msgid "Painting"
 msgstr "Rajzolás"
 
@@ -9604,6 +9756,12 @@ msgstr "DICOM"
 msgid "Exif Tag"
 msgstr "Exif címke"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
+#| msgid "Value"
+msgctxt "A tag value"
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
@@ -9620,54 +9778,54 @@ msgstr "XMP"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "IPTC címke"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
 msgid "Addition"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
 msgid "Overlay"
 msgstr "Átfedés"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
 msgid "Screen"
 msgstr "Képernyő"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Színátmenetes csill_ogás…"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "Lencsecsillogási effektus létrehozása színátmenetek használatával"
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1027
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Színátmenetes csillogás"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1041
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1354
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "A(z) „%s” fájl (színátmenetes csillogás) megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1382
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "A(z) „%s” nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1416
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1436
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "érvénytelen formátumú GFlare-fájl: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1541
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9680,20 +9838,20 @@ msgstr ""
 "majd létrehoz egy „%s” könyvtárt, akkor elmentheti a saját színátmenetes "
 "csillogásait abba a könyvtárba."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1576
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt (színátmenetes csillogás): %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2548
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2568
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2601
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2621
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "„Alapértelmezés” létrehozva."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2602
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezés"
 
@@ -9703,214 +9861,214 @@ msgstr "Alapértelmezés"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3942
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2932
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "El_forgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2923
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "Árny_alat-elforgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2934
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2954
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Vektors_zög:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2945
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2965
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "Vektor_hossz:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "A_daptív túlmintavételezés"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "Max. mé_lység:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2993
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Küszöb"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3022
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3130
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3150
 msgid "S_elector"
 msgstr "K_ijelölés"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Új színátmenetes csillogás"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3197
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Az új színátmenetes csillogás neve"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3198
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3300
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3238
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "A(z) „%s” név már foglalt."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3274
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Színátmenetes csillogás másolása"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "A színátmenetes csillogás másolatának neve"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr ""
 "A törlés nem lehetséges. Legalább egy színátmenetes csillogásnak léteznie "
 "kell."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Színátmenetes csillogás törlése"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "A színátmenetes csillogások listájában nem található „%s”"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Színátmenetes csillogás szerkesztője"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "Színátmenetek új_rakeresése"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3579
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3599
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Az izzó rész megrajzolásának beállításai"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3615
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3609
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3635
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Átlátszatlanság:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3601
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3627
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3647
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Rajzolási mód:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "A sugarak megrajzolásának beállításai"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "A másod-csillogás megrajzolásának beállításai"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3682
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
 msgid "Gradients"
 msgstr "Színátmenetek"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3693
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3795
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3926
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Sugárirányú színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3799
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3819
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Szög-színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3701
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Szögméret-színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3720
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3953
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3740
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3973
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Méret (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3731
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3833
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3964
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3984
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Elforgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3742
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3844
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3975
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3864
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Árnyalat-elforgatás:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3756
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3776
 msgid "G_low"
 msgstr "I_zzó rész"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3855
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Ágak száma:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3866
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Ágvastagság:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3880
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3900
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Sugarak"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3930
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Méretarány-színátmenet:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3934
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Valószínűségi színátmenet:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3992
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "A másod-csillogások alakja"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4000
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4020
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4017
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4037
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Sokszög"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4051
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4071
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4065
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4085
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Máso_d-csillogások"
 
@@ -10040,18 +10198,18 @@ msgstr ""
 "Feldolgozási hiba ebben: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:367
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:370
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_IFS fraktálkészítő…"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:373
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:376
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr ""
 "Fraktál létrehozása az Iterált Függvények Rendszerével (Iterated Function "
 "System, IFS)"
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:536
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:558
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
@@ -10061,7 +10219,7 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:550
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:572
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
@@ -10072,149 +10230,149 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:592
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:614
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Aszimmetria:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:606
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
 msgid "Shear:"
 msgstr "Nyírás:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:651
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:660
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: cél"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:666
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Árnyalat méretezése:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:681
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Érték méretezése:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:728
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:714
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:736
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:722
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:744
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: kék"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:730
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:752
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS fraktálkészítő"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:878
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:900
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Térbeli transzformáció"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Színátalakítás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:894
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Relatív valószínűség:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1089
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "M_inden kijelölése"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
 msgid "Re_center"
 msgstr "Kö_zéppont meghatározása"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Középpont meghatározása"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1097
 msgid "Render Options"
 msgstr "Megjelenítési beállítások"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1103
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1084
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1084
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Forgatás / átméretezés"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1087
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1109
 msgid "Stretch"
 msgstr "Nyújtás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1185
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "IFS fraktálkészítő – megjelenítési beállítások"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1229
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Maximális memória:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1235
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1257
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Felosztás:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1249
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1271
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Elem sugara:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1322
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1344
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1474
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1496
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Átalakítás %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2405
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2427
 msgid "Save failed"
 msgstr "Az elmentés nem sikerült"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2488
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2523
 msgid "Open failed"
 msgstr "Sikertelen megnyitás"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2518
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2558
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2595
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása"
 
@@ -10597,49 +10755,49 @@ msgstr "képpont _fentről"
 msgid "_Preview"
 msgstr "Elő_nézet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:166
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Kép-térkép…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:170
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "Kattintható kép-térkép létrehozása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:538
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Névtelen>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:661
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:680
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Bizonyos adatok módosultak."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:683
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "„%s” fájl elmentve."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:899
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "A fájl mentése nem sikerült:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:912
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "A kép mérete módosult."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:946
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "A fájl nem olvasható:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:993
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
@@ -10830,88 +10988,88 @@ msgstr "_Beszúrás"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Ho_zzáfűzés"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Nem sikerült elmenteni az erőforrásfájlt:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:393
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Alapértelmezett térképtípus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "Terület_információ bekérése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "Alapértelmezett _URL megkövetelése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Terület vezé_rlőpontjainak megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:418
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "_Valódi NCSA-körök"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:420
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Területek URL-ti_ppjeinek megjelenítése"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "_Dupla méretű vezérlőpontok"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:430
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "V_isszavonási szintek száma (1 – 99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:439
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 – 16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:448
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "Select Color"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normál:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
 msgid "Selected:"
 msgstr "Kijelölt:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Interakció:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Egy_befüggő terület"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Küszöbszint:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:485
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "A_utomatikus átalakítás"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:496
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Általános beállítások"
 
@@ -10984,11 +11142,11 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Fényhatások"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:116
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:119
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_Fényhatások…"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:124
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
 msgstr "Különféle megvilágítási effektusok alkalmazása egy képre"
 
@@ -11312,11 +11470,11 @@ msgstr "Leképezés téglatestre"
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Leképezés hengerre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:116
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:119
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "_Leképezés objektumra…"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:120
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:123
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr "A kép leképezése egy objektumra (sík, gömb, téglatest vagy henger)"
 
@@ -11560,49 +11718,49 @@ msgstr "_Drótváz megjelenítése"
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Előnézet élő _frissítése"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:437
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:463
 msgid "_Edit Metadata"
 msgstr "Metaadatok sz_erkesztése"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:441
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:467
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "Metaadatok szerkesztése (IPTC, EXIF, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
 msgid "Error loading metadata-editor dialog."
 msgstr "Hiba a metaadat-szerkesztő párbeszédablak betöltésekor."
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "Metaadat-szerkesztő: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:573
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
 msgid "_Write Metadata"
 msgstr "Metaadatok í_rása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:597
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
 msgid "Import metadata"
 msgstr "Metaadatok importálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Metaadatok exportálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:807
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
 #, c-format
 msgid "Error loading calendar. %s"
 msgstr "Hiba a naptár betöltésekor. %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:835
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Naptári dátum:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:839
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
 msgid "Set Date"
 msgstr "Dátum megadása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1573
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
 msgid ""
 "Enter or edit GPS value here.\n"
 "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
@@ -11618,7 +11776,7 @@ msgstr ""
 "15.30, vagy 10.45\n"
 "Törölje ki az összes szöveget a jelenlegi érték eltávolításához."
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1579
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
 msgid ""
 "Enter or edit GPS altitude value here.\n"
 "A valid value consists of one number:\n"
@@ -11634,314 +11792,316 @@ msgstr ""
 "(ft) kell megadni.\n"
 "Törölje ki az összes szöveget a jelenlegi érték eltávolításához."
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1715
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
 msgid "Unrated"
 msgstr "Értékeletlen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4413
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
 #, c-format
 msgid "Failed to set metadata tag %s"
 msgstr "A(z) %s metaadatcímke beállítása sikertelen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5722
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Metaadat fájl importálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5757
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Metaadat fájl exportálása"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5761
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportálás"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+msgid "Select a value"
+msgstr "Érték kiválasztása"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "Egy valós jelenet eredeti digitális megörökítése"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
 msgid "Digitized from a negative on film"
 msgstr "Filmen lévő negatívról digitalizálva"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
 msgid "Digitized from a positive on film"
 msgstr "Filmen lévő pozitívról digitalizálva"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
 msgstr "Nem átlátszó médiumon lévő nyomatról digitalizálva"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
 msgid "Created by software"
 msgstr "Szoftverrel létrehozva"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Nem alkalmazható"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
 msgid "Unlimited Model Releases"
 msgstr "Korlátlan modell kiadás"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
 msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
 msgstr "Korlátozott vagy nem teljes modell kiadás"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
 msgid "Unlimited Property Releases"
 msgstr "Korlátlan tulajdonú kiadás"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
 msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
 msgstr "Korlátozott vagy nem teljes tulajdonú kiadás"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Age Unknown"
 msgstr "Életkor ismeretlen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
 msgid "Age 25 or Over"
 msgstr "Életkor 25 vagy afelett"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
 msgid "Age 24"
 msgstr "Életkor 24"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
 msgid "Age 23"
 msgstr "Életkor 23"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
 msgid "Age 22"
 msgstr "Életkor 22"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
 msgid "Age 21"
 msgstr "Életkor 21"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "Age 20"
 msgstr "Életkor 20"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
 msgid "Age 19"
 msgstr "Életkor 19"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Age 18"
 msgstr "Életkor 18"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
 msgid "Age 17"
 msgstr "Életkor 17"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
 msgid "Age 16"
 msgstr "Életkor 16"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
 msgid "Age 15"
 msgstr "Életkor 15"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
 msgid "Age 14 or Under"
 msgstr "Életkor 14 vagy azalatt"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "Szerzői joggal védett"
 
 #. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Közkincs"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
-msgid "Select a value"
-msgstr "Érték kiválasztása"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
 msgid "Work"
 msgstr "Munkahelyi"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
 msgid "Cell"
 msgstr "Mobil"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
 msgid "Home"
 msgstr "Otthoni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
 msgid "Pager"
 msgstr "Személyhívó"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
 msgid "Male"
 msgstr "Férfi"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
 msgid "Female"
 msgstr "Nő"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
 msgid "Above sea level"
 msgstr "Tengerszint felett"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
 msgid "Below sea level"
 msgstr "Tengerszint alatt"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:171
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
 msgid "_View Metadata"
 msgstr "Metaadatok meg_tekintése"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:175
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
 msgstr "Metaadatok megtekintése (Exif, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:265
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271
 msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
 msgstr "Hiba a metaadat-megjelenítő párbeszédablak betöltésekor."
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "Metaadat-megjelenítő: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:368
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(még %lu karakter)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:527
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:583
 msgid " meter"
 msgstr " méter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:528
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:584
 msgid " feet"
 msgstr " láb"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:624
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:702
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(még %llu bájt)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:226
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "Lap _felhajlítása…"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:233
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:469
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:491
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Lap-felhajlítási effektus"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
 msgid "Curl Location"
 msgstr "A felhajlítás helye"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:547
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
 msgid "Lower right"
 msgstr "Jobb alsó"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
 msgid "Lower left"
 msgstr "Bal alsó"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
 msgid "Upper left"
 msgstr "Bal felső"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
 msgid "Upper right"
 msgstr "Jobb felső"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:608
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Felhajlás tájolása"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:643
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:670
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Jelenlegi színátmenet"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:675
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:687
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Átlátszatla_nság:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:773
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:795
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Felhajlás rétege"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1037
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1059
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Lap felhajlása"
 
@@ -11996,139 +12156,139 @@ msgstr "Függőlegesen"
 msgid "Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:160
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Nyomtatás…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:165
+#: ../plug-ins/print/print.c:170
 msgid "Print the image"
 msgstr "A kép nyomtatása"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:184
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Ol_dalbeállítás…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:189
+#: ../plug-ins/print/print.c:194
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Lapméret és tájolás beállítása nyomtatáshoz"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:320
+#: ../plug-ins/print/print.c:326
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Képbeállítások"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:418
+#: ../plug-ins/print/print.c:424
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Hiba történt nyomtatás közben:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:445
+#: ../plug-ins/print/print.c:451
 msgid "Printing"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Képernyőkép…"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Képkészítés"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
 msgid "Area"
 msgstr "Terület"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Képkészítés _egyetlen ablakról"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Ablak_díszítésekkel együtt"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:616
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Az e_gérmutató is legyen benne"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:689
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Lefotózandó terület ki_jelölése"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:707
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Kiválasztás késleltetése: "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:756
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "A késleltetés lejárta után jelölje ki egérrel (húzással) a területet, "
 "amelyről a képernyőkép készüljön."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Kattintson az ablakba, hogy késleltetés után készítse el a képet."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "A késleltetés lejárta után kattintson egy ablakra a képkészítéshez."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
 msgid "Screenshot dela_y: "
 msgstr "Képernyőkép _késleltetése: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "A késleltetés lejárta után elkészül a képernyőkép."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Amint a terület kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:821
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Amint az ablak kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "A késleltetés lejárta után az aktív ablakról képernyőkép készül."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Színprofil"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:839
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Kép címkézése a _monitor profiljával"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:843
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nincs lefotózott adat"
 
@@ -12153,11 +12313,11 @@ msgstr "A megadott ablak nem található"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Kijelölést útvonallá"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:292
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:400
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Kijelölést útvonallá – speciális beállítások"
 
@@ -12409,11 +12569,11 @@ msgstr "Kép beolvasása TWAIN-adatforrásból"
 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Ez a bővítmény képet rögzít egy TWAIN-adatforrásból"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:198
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:204
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "La_polvasó/kamera…"
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:513
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:520
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]