[gnome-software] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Kazakh translation
- Date: Sat, 12 Mar 2022 14:20:29 +0000 (UTC)
commit 9497dd504d0c8954b120f88ee47e8ddc5cfa8ff2
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Mar 12 14:20:27 2022 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 2075 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 1168 insertions(+), 907 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index eb1afa3c8..462bdfb73 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:19+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-03 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 19:18+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -16,11 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Software"
-msgstr "GNOME Software"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+msgid "Software"
+msgstr "Бағд. қамтама"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
msgid "Application manager for GNOME"
@@ -36,16 +37,16 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
"also allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
-"GNOME Software қолданбасы ұсынылатын және әйгілі қолданбаларды көрсетіп "
-"отырады, олардың пайдалы сипаттамасы және әрбіреуінің бірнеше скриншоты бар "
-"болады. Қолданбаларды санаттар тізімдерін шолу арқылы немесе тікелеі іздеу "
-"арқылы табуға болады. Сонымен қатар, бұл қолданба арқылы жүйеңізді желіден "
-"тыс жаңартуларымен жаңартуға болады."
+"БҚ қолданбасы ұсынылатын және әйгілі қолданбаларды көрсетіп отырады, олардың "
+"пайдалы сипаттамасы және әрбіреуінің бірнеше скриншоты бар болады. "
+"Қолданбаларды санаттар тізімдерін шолу арқылы немесе тікелеі іздеу арқылы "
+"табуға болады. Сонымен қатар, бұл қолданба арқылы жүйеңізді желіден тыс "
+"жаңартуларымен жаңартуға болады."
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
msgid "Overview panel"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Жаңартулар панелі"
msgid "The update details"
msgstr "Жаңарту ақпараты"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1782
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1807
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME жобасы"
@@ -232,109 +233,109 @@ msgstr ""
"3-ші жақты тарап ретінде қарастырылмауы тиіс ресми репозиторийлер тізімі"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed"
+msgstr "Сөндіруге немесе өшіруге болмайтын міндетті репозиторийлер тізімі"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
"Еркін бағдарламалық қамтама ретінде қарастырылуы тиіс ресми репозиторийлер "
"тізімі"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr "БҚ көздерін баптау сұхбатына қатынауды рұқсат ету"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "Шығарылымға дейінгі нұсқаларға дейін жаңартуды ұсынып отыру"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
"Орнатылған бағдарламалар тізімінде бағдарламалардың орнатылған өлшемін "
"көрсету"
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "Тегін емес және меншігі бар бағдарламалық қамтаманы түсіндіретін URI"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
-msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
-msgstr ""
-"AppStream файлдарын барлық пайдаланушылар үшін жүйелік орналасуға орнату"
-
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid ""
-"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
-"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
-"assumed to be listed last."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:145
-msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
+"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
+"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls "
+"directory"
msgstr ""
+"AppStream файлдарын барлық пайдаланушылар үшін жүйелік орналасуға орнату. "
+"Жалған болса, файлдар стандартты емес $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls бумасына "
+"орнатылатын болады"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
msgid ""
-"The URI can contain up to three '%u', which will be replaced by the upgrade "
-"version."
+"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
+"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
+"assumed to be listed last. Example packaging formats are: deb, flatpak, rpm, "
+"snap."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr "Кіру үшін қолданылған gnome-online-account id сақтайтын мәтіндік жол"
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:141
+#. TRANSLATORS: tool that is used when moving profiles system-wide
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "GNOME Software AppStream жүйелік орынға орнатқышы"
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:145
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Командалық жол аргументтерін талдау сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:150
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:152
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "Тек бір файл атын көрсету керек"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:157
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:159
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Бұл бағдарламаны тек әкімші (root) пайдалана алады"
#. TRANSLATORS: error details
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:165
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:167
#, c-format
msgid "Failed to validate content type: %s"
msgstr "Құрама түрін растау сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: error details
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:176
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
#, c-format
-msgid "Failed to copy: %s"
-msgstr "Көшіру сәтсіз: %s"
+msgid "Failed to move: %s"
+msgstr "Жылжыту сәтсіз: %s"
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
@@ -345,157 +346,352 @@ msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Таңдалған БҚ-ны жүйеге орнату"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:78
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:135
msgid "Cartoon Violence"
msgstr "Мультфильмдегі зорлық-зомбылық"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:137
+msgid "No information regarding cartoon violence"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:85
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:145
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Фэнтези зорлық-зомбылық"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:147
+msgid "No information regarding fantasy violence"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:92
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
msgid "Realistic Violence"
msgstr "Реалистік зорлық-зомбылық"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:157
+msgid "No information regarding realistic violence"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:99
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:165
msgid "Violence Depicting Bloodshed"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:167
+msgid "No information regarding bloodshed"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:106
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:175
msgid "Sexual Violence"
msgstr "Жыныстық зорлық-зомбылық"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:177
+msgid "No information regarding sexual violence"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:113
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:185
msgid "Alcohol"
msgstr "Алкоголь"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:187
+msgid "No information regarding references to alcohol"
+msgstr "Алкогольге сілтемелер туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:120
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:195
msgid "Narcotics"
msgstr "Есірткі"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+msgid "No information regarding references to illicit drugs"
+msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:127
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:205
msgid "Tobacco"
msgstr "Темекі"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:207
+msgid "No information regarding references to tobacco products"
+msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:215
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:544
msgid "Nudity"
msgstr "Жалаңаштық"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:217
+msgid "No information regarding nudity of any sort"
+msgstr "Қандай да бір жалаңаштық туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:141
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:225
msgid "Sexual Themes"
msgstr "Жыныстық тақырыптар"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:227
+msgid "No information regarding references to or depictions of sexual nature"
+msgstr "Сексуалдық сипаттағы сілтемелер немесе бейнелер туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:148
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:235
msgid "Profanity"
msgstr "Қарғыс"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:237
+#| msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgid "No information regarding profanity of any kind"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:245
msgid "Inappropriate Humor"
msgstr "Орынсыз әзіл"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:247
+msgid "No information regarding inappropriate humor"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:162
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
msgid "Discrimination"
msgstr "Кемсітушілік"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:257
+msgid "No information regarding discriminatory language of any kind"
+msgstr "Ешқандай дискриминациялық тіл туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:169
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:265
msgid "Advertising"
msgstr "Жарнама"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:267
+msgid "No information regarding advertising of any kind"
+msgstr "Қандай да бір жарнама туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:275
msgid "Gambling"
msgstr "Құмар ойындар"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:277
+msgid "No information regarding gambling of any kind"
+msgstr "Ешқандай құмар ойын туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:183
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:285
msgid "Purchasing"
msgstr "Сатып алу"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:287
+msgid "No information regarding the ability to spend money"
+msgstr "Ақшаны жарату мүмкіндігі туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:190
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:295
msgid "Chat Between Users"
msgstr "Пайдаланушылар арасында чат"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:297
+msgid "No information regarding ways to chat with other users"
+msgstr "Басқа ойыншылармен чат мүмкіндігі туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:305
msgid "Audio Chat Between Users"
msgstr "Пайдаланушылар арасындағы дыбыстық чат"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:307
+msgid "No information regarding ways to talk with other users"
+msgstr "Басқа ойыншылармен сөйлесу мүмкіндігі туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:315
msgid "Contact Details"
msgstr "Контакт ақпараты"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:317
+msgid ""
+"No information regarding sharing of social network usernames or email "
+"addresses"
+msgstr ""
+"Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу туралы "
+"ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:211
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:325
msgid "Identifying Information"
msgstr "Анықтайтын ақпарат"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:327
+msgid "No information regarding sharing of user information with third parties"
+msgstr "Пайдаланушы ақпаратын үшінші тараппен бөлісу туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:218
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:335
msgid "Location Sharing"
msgstr "Орналасумен бөлісу"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:337
+msgid "No information regarding sharing of physical location with other users"
+msgstr ""
+"Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөлісу туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:241
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:361
msgid "Homosexuality"
msgstr "Гомосексуалдылық"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:363
+msgid "No information regarding references to homosexuality"
+msgstr "Гомосексуализмге сілтемелер туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:248
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:371
msgid "Prostitution"
msgstr "Жезөкшелік"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:373
+msgid "No information regarding references to prostitution"
+msgstr "Жезөкшелікке сілтемелер туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:381
msgid "Adultery"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:383
+msgid "No information regarding references to adultery"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:262
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:391
msgid "Sexualized Characters"
msgstr "Сексуалды кейіпкерлер"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:393
+msgid "No information regarding sexualized characters"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:269
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:401
msgid "Desecration"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:403
+msgid "No information regarding references to desecration"
+msgstr "Арандатушылық сілтемелер немесе бейнелер туралы ақпарат жоқ"
+
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:411
msgid "Human Remains"
-msgstr ""
+msgstr "Адам қалдықтары"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:413
+msgid "No information regarding visible dead human remains"
+msgstr "Көзге көрінетін өлі адам туралы ақпарат жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:283
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:421
msgid "Slavery"
msgstr "Құлдық"
-#. Translators: This refers to a content rating attribute which
-#. * has an unknown value. For example, the amount of violence in
-#. * an app is ‘Unknown’.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:338
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:423
+msgid "No information regarding references to slavery"
+msgstr "Құлдыққа сілтемелерге қатысты ақпарат жоқ"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:495
+msgid "Does not include references to drugs"
+msgstr "Есірткіге сілтемелер жоқ"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:497
+msgid ""
+"Does not include swearing, profanity, and other kinds of strong language"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:499
+msgid "Does not include ads or monetary transactions"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:501
+msgid "Does not include sex or nudity"
+msgstr "Жыныс қатынас немесе жалаңаштық жоқ"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:503
+msgid "Does not include uncontrolled chat functionality"
+msgstr "Басқарылмайтын чат мүмкіндігі жоқ"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:505
+msgid "Does not include violence"
+msgstr "Зорлық-зомбылығы жоқ"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:538
+msgid "Drugs"
+msgstr "Есірткі"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:540
+msgid "Strong Language"
+msgstr "Қатаң тіл"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:542
+msgid "Money"
+msgstr "Ақша"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:546
+msgid "Social"
+msgstr "Әлеуметтік"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:548
+msgid "Violence"
+msgstr "Зорлық-зомбылық"
+
+#. Translators: This is used to join two list items together in
+#. * a compressed way of displaying a list of descriptions of age
+#. * ratings for apps. The order of the items does not matter.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:659
+#, c-format
+#| msgctxt "repo-row"
+#| msgid "%s • %s"
+msgid "%s • %s"
+msgstr "%s • %s"
#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:943 lib/gs-category.c:214
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
@@ -505,42 +701,42 @@ msgstr "Барлығы"
#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
#. * size of an application is not known. The bubble is small,
#. * so the string should be as short as possible.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:187
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:956 src/gs-app-context-bar.c:194
#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
msgid "?"
msgstr "?"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for all ages. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:684
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1022
#, c-format
msgid "%s is suitable for everyone"
msgstr "%s барлығына жарамды"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:688
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1026
#, c-format
msgid "%s is suitable for toddlers"
msgstr "%s сәбилерге жарамды"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:692
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1030
#, c-format
msgid "%s is suitable for young children"
msgstr "%s кішкентай балаларға жарамды"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:700
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1038
#, c-format
msgid "%s is suitable for teenagers"
msgstr "%s жасөспiрiмдерге жарамды"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:704
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1042
#, c-format
msgid "%s is suitable for adults"
msgstr "%s ересектерге жарамды"
@@ -548,24 +744,24 @@ msgstr "%s ересектерге жарамды"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
#. * is the age group.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:709
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1047
#, c-format
msgid "%s is suitable for %s"
msgstr "%s %s үшін жарамды"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app
for different ages.
#. this one’s not a placeholder
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:9 src/gs-app-context-bar.ui:302
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:245
msgid "Age Rating"
msgstr "Жас бойынша рейтингі"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:116
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:115
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:228
msgid "How to add missing information"
msgstr "Жоқ ақпаратты қосу әдісі"
-#: lib/gs-app.c:5607
+#: lib/gs-app.c:5713
msgid "Local file"
msgstr "Жергілікті файл"
@@ -574,37 +770,37 @@ msgstr "Жергілікті файл"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:396
+#: lib/gs-app.c:5729 src/gs-safety-context-dialog.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5699
+#: lib/gs-app.c:5805
msgid "Package"
msgstr "Десте"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:443
msgid "Pending"
msgstr "Кезекте"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:447 src/gs-details-page.c:345
msgid "Pending install"
msgstr "Орнату кезекте тұр"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:366
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:352
msgid "Pending remove"
msgstr "Өшіріруде кезекте"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:321
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:144 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-feature-tile.c:512 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:352
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:196 src/gs-details-page.c:338
msgid "Installing"
msgstr "Орнатылуда"
@@ -612,85 +808,85 @@ msgstr "Орнатылуда"
msgid "Removing"
msgstr "Өшірілуде"
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70
+#: src/gs-app-addon-row.ui:64
msgid "_Uninstall"
msgstr "Ө_шіру"
-#: src/gs-app-details-page.c:70
+#: src/gs-app-details-page.c:68
msgid "Network"
msgstr "Желі"
-#: src/gs-app-details-page.c:70
+#: src/gs-app-details-page.c:68
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Желік арқылы байланыса алады"
-#: src/gs-app-details-page.c:71
+#: src/gs-app-details-page.c:69
msgid "System Services"
msgstr "Жүйелік қызметтер"
-#: src/gs-app-details-page.c:71
+#: src/gs-app-details-page.c:69
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Жүйелік шинада D-Bus қызметтеріне қатынай алады"
-#: src/gs-app-details-page.c:72
+#: src/gs-app-details-page.c:70
msgid "Session Services"
msgstr "Сессия қызметтері"
-#: src/gs-app-details-page.c:72
+#: src/gs-app-details-page.c:70
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Сессиялық шинада D-Bus қызметтеріне қатынай алады"
-#: src/gs-app-details-page.c:73
+#: src/gs-app-details-page.c:71
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
-#: src/gs-app-details-page.c:73
+#: src/gs-app-details-page.c:71
msgid "Can access system device files"
msgstr "Жүйелік құрылғылар файлдарына қатынай алады"
-#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:73
msgid "Home folder"
msgstr "Үй бумасы"
-#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
+#: src/gs-app-details-page.c:76
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Файлдарды қарау, түзету және жасау құқығы бар"
-#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:77
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:77
msgid "Can view files"
msgstr "Файлдарды қарай алады"
-#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
msgid "File system"
msgstr "Файлдық жүйе"
-#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
msgid "Downloads folder"
msgstr "Жүктемелер бумасы"
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:78
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:78
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Кез келген параметрлерді көре және өзгерте алады"
-#: src/gs-app-details-page.c:81
+#: src/gs-app-details-page.c:79
msgid "Legacy display system"
msgstr "Баяғы дисплей жүйесі"
-#: src/gs-app-details-page.c:81
+#: src/gs-app-details-page.c:79
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Ескі, қауіпсіз емес дисплей жүйесін пайдаланады"
-#: src/gs-app-details-page.c:82
+#: src/gs-app-details-page.c:80
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Құмсалғыштан шығып кету"
-#: src/gs-app-details-page.c:82
+#: src/gs-app-details-page.c:80
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Құмсалғыштан қашып, кез келген басқа шектеулерді айналып өте алады"
@@ -700,98 +896,110 @@ msgstr "Құмсалғыштан қашып, кез келген басқа ше
#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:159
+#: src/gs-app-details-page.c:137
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:177
+#: src/gs-app-details-page.c:156
msgid "No update description available."
msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
-#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-os-update-page.ui:22
-#: src/gs-shell.ui:376 src/gs-shell.ui:464
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-shell.ui:365 src/gs-shell.ui:456
msgid "Go back"
msgstr "Артқа"
-#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:502
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Қосымша рұқсаттарды талап етеді"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:552
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
+msgid "Reviews"
+msgstr "Пікірлер"
+
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25
+msgid "No reviews were found for this application."
+msgstr "Бұл қолданба үшін пікірлер табылмады."
+
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:27
+msgid "No Reviews"
+msgstr "Пікірлер жоқ"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
msgid "Version History"
msgstr "Нұсқа тарихы"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#: src/gs-app-version-history-row.c:71
#, c-format
msgid "New in Version %s"
msgstr "Нұсқа %s жаңалықтары"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#: src/gs-app-version-history-row.c:78
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Нұсқа %s"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+#: src/gs-app-version-history-row.c:80
msgid "No details for this release"
msgstr "Бұл шығарылым үшін ақпараты жоқ"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-review-row.c:65
+#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:63
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Іске қосылу режимі келесіден біреу: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ не "
"‘overview’"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:128
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМІ"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:130
msgid "Search for applications"
msgstr "Қолданбаларды іздеу"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:130
msgid "SEARCH"
msgstr "ІЗДЕУ"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету (қолданба ID-ін қолданып)"
-#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:136
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:134
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету (десте атын қолданып)"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:134
msgid "PKGNAME"
msgstr "ДЕСТЕ_АТЫ"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Қолданбаны орнату (қолданба ID-ін қолданып)"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Open a local package file"
msgstr "Жергілікті десте файлын ашу"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:138 src/gs-application.c:143
msgid "FILENAME"
msgstr "ФАЙЛ_АТЫ"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:140
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -799,96 +1007,100 @@ msgstr ""
"Бұл әрекет үшін күтілетін өзара іс-қимыл түрі: \"none\", \"notify\" немесе "
"\"full\""
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:143
+msgid "Show a local metainfo or appdata file"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Кеңейтілген жөндеу ақпаратын көрсету"
-#: src/gs-application.c:156
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Кезекте тұрған әрбір жаңартуды фонда орнату"
-#: src/gs-application.c:158
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Show update preferences"
msgstr "Жаңарту баптауларын көрсету"
-#: src/gs-application.c:160
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Орындалып тұрған нұсқаның жұмысын аяқтау"
-#: src/gs-application.c:162
+#: src/gs-application.c:153
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream орнына жергілікті файлдағы қайнар көздерін қалау"
-#: src/gs-application.c:164
+#: src/gs-application.c:155
msgid "Show version number"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
-#: src/gs-application.c:358
-msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+#: src/gs-application.c:343
+msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:361
+#: src/gs-application.c:346
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:374 src/gs-shell.c:2137
+#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2194
msgid "About Software"
msgstr "Осы туралы"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:377
+#: src/gs-application.c:362
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:566
+#: src/gs-application.c:547
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Кешіріңіз! Бұл қолданба үшін ақпараты жоқ."
#. Translators: The disk usage of an application when installed.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:148 src/gs-storage-context-dialog.c:128
+#: src/gs-app-context-bar.c:155 src/gs-storage-context-dialog.c:128
msgid "Installed Size"
msgstr "Орнатылған өлшемі"
-#: src/gs-app-context-bar.c:151
+#: src/gs-app-context-bar.c:158
#, c-format
msgid "Includes %s of data and %s of cache"
msgstr "Соның ішінде деректер %s және кэш %s"
-#: src/gs-app-context-bar.c:154
+#: src/gs-app-context-bar.c:161
#, c-format
msgid "Includes %s of data"
msgstr "Соның ішінде деректер %s"
-#: src/gs-app-context-bar.c:157
+#: src/gs-app-context-bar.c:164
#, c-format
msgid "Includes %s of cache"
msgstr "Соның ішінде кэш %s"
-#: src/gs-app-context-bar.c:160
+#: src/gs-app-context-bar.c:167
msgid "Cache and data usage unknown"
msgstr "Кэш және деректерді пайдалану белгісіз"
#. Translators: The download size of an application.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:169 src/gs-storage-context-dialog.c:156
+#: src/gs-app-context-bar.c:176 src/gs-storage-context-dialog.c:156
msgid "Download Size"
msgstr "Жүктеп алынатын өлшемі"
-#: src/gs-app-context-bar.c:172
+#: src/gs-app-context-bar.c:179
msgid "Needs no additional system downloads"
msgstr "Қосымша жүйе жүктеулері қажет емес"
-#: src/gs-app-context-bar.c:174
+#: src/gs-app-context-bar.c:181
msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
msgstr "Қосымша жүйе жүктеулерінің белгісіз өлшемі қажет"
#. Translators: The placeholder is for a size string,
#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
-#: src/gs-app-context-bar.c:179
+#: src/gs-app-context-bar.c:186
#, c-format
msgid "Needs %s of additional system downloads"
msgstr "Қосымша жүйе жүктеулерінің %s қажет"
@@ -896,112 +1108,120 @@ msgstr "Қосымша жүйе жүктеулерінің %s қажет"
#. Translators: Displayed if the download or installed size of
#. * an app could not be determined.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:193
+#: src/gs-app-context-bar.c:200
msgid "Size is unknown"
msgstr "Өлшемі белгісіз"
#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:257
+#: src/gs-app-context-bar.c:264
msgid "No permissions"
msgstr "Рұқсаттар жоқ"
#. Translators: This indicates an app uses the network.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:268
+#: src/gs-app-context-bar.c:275
msgid "Has network access"
msgstr "Желіге қатынау құқығы бар"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:275
+#: src/gs-app-context-bar.c:282
msgid "Uses system services"
msgstr "Жүйелік қызметтерді пайдаланады"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:282
+#: src/gs-app-context-bar.c:289
msgid "Uses session services"
msgstr "Пайдаланушы сессия қызметтері"
#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:289
+#: src/gs-app-context-bar.c:296
msgid "Can access hardware devices"
msgstr "Аппараттық құрылғыларға қатынай алады"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:297
+#: src/gs-app-context-bar.c:308
msgid "Can read/write all your data"
msgstr "Барлық деректеріңізді оқи/жаза алады"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:305
+#: src/gs-app-context-bar.c:320
msgid "Can read all your data"
msgstr "Барлық деректеріңізді оқи алады"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:312
+#: src/gs-app-context-bar.c:327
msgid "Can read/write your downloads"
msgstr "Жүктемелеріңізді оқи/жаза алады"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:319
+#: src/gs-app-context-bar.c:334
msgid "Can read your downloads"
msgstr "Жүктемелеріңізді оқи алады"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:326 src/gs-safety-context-dialog.c:210
+#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:218
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "Пайдаланушы баптауларына қатынай және өзгерте алады"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:333 src/gs-safety-context-dialog.c:194
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:202
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "Ескі терезелер жүйесін пайдаланады"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:340 src/gs-safety-context-dialog.c:202
+#: src/gs-app-context-bar.c:355 src/gs-safety-context-dialog.c:210
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr "Еркін рұқсаттарды ала алады"
-#. Translators: This indicates that we don’t know what permissions an app requires to run.
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by the user’s distribution and is safe.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:143
+msgid "Reviewed by your distribution"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:352
-msgid "Software has unknown permissions"
-msgstr "Бағдарламалық қамтаманың белгісіз рұқсаттары бар"
+#: src/gs-app-context-bar.c:388 src/gs-safety-context-dialog.c:140
+msgid "Provided by a third party"
+msgstr "Үшінші тарап ұсынған"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:364
+#: src/gs-app-context-bar.c:400
msgid "Proprietary code"
msgstr "Проприетарлы код"
#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:370
+#: src/gs-app-context-bar.c:406
msgid "Auditable code"
msgstr "Тексерілетін код"
-#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
-#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:379
-msgid "Software comes from a trusted source"
-msgstr "Бағдарламалық қамтама сенімді дереккөзден келіп тұр"
-
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:386
+#: src/gs-app-context-bar.c:413
msgid "Software developer is verified"
msgstr "Бағдарламалық қамтама әзірлеуші тексерілді"
+#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:422
+msgid "Software no longer supported"
+msgstr "Бағдарламалық қамтамаға енді қолдау жоқ"
+
#. Translators: This string is used to join various other translated
#. * strings into an inline list of reasons why an app has been marked as
#. * ‘safe’, ‘potentially safe’ or ‘unsafe’. For example:
@@ -1016,123 +1236,123 @@ msgstr "Бағдарламалық қамтама әзірлеуші тексе
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:398 src/gs-app-context-bar.c:659
+#: src/gs-app-context-bar.c:434 src/gs-app-context-bar.c:695
msgid "; "
msgstr "; "
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#: src/gs-app-context-bar.c:442
msgid "Safe"
msgstr "Қауіпсіз"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:413
+#: src/gs-app-context-bar.c:449
msgid "Potentially Unsafe"
msgstr "Ықтимал қауіпсіз"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:420
+#: src/gs-app-context-bar.c:456
msgid "Unsafe"
msgstr "Қауіпсіз емес"
-#: src/gs-app-context-bar.c:499 src/gs-app-context-bar.c:531
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
+#: src/gs-app-context-bar.c:535 src/gs-app-context-bar.c:567
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
msgid "Mobile Only"
msgstr "Тек мобильді"
-#: src/gs-app-context-bar.c:500
+#: src/gs-app-context-bar.c:536
msgid "Only works on a small screen"
msgstr "Тек кішкентай экранда жұмыс істейді"
-#: src/gs-app-context-bar.c:505 src/gs-app-context-bar.c:538
-#: src/gs-app-context-bar.c:545 src/gs-app-context-bar.c:585
-#: src/gs-app-context-bar.c:590 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:541 src/gs-app-context-bar.c:574
+#: src/gs-app-context-bar.c:581 src/gs-app-context-bar.c:621
+#: src/gs-app-context-bar.c:626 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
msgid "Desktop Only"
msgstr "Тек жұмыс үстелі"
-#: src/gs-app-context-bar.c:506
+#: src/gs-app-context-bar.c:542
msgid "Only works on a large screen"
msgstr "Тек үлкен экранда жұмыс істейді"
-#: src/gs-app-context-bar.c:510 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:546 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
msgid "Screen Size Mismatch"
msgstr "Экран өлшемінің сәйкес келмеуі"
-#: src/gs-app-context-bar.c:511 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:547 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
msgid "Doesn’t support your current screen size"
msgstr "Ағымдағы экран өлшеміңізді қолдамайды"
-#: src/gs-app-context-bar.c:532 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
+#: src/gs-app-context-bar.c:568 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "Сенсорлы экран қажет"
-#: src/gs-app-context-bar.c:539 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
+#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:625
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "Пернетақтаны қажет етеді"
-#: src/gs-app-context-bar.c:546
+#: src/gs-app-context-bar.c:582
msgid "Requires a mouse"
msgstr "Тышқанды қажет етеді"
-#: src/gs-app-context-bar.c:557
+#: src/gs-app-context-bar.c:593
msgid "Gamepad Needed"
msgstr "Джойстик керек"
-#: src/gs-app-context-bar.c:558
+#: src/gs-app-context-bar.c:594
msgid "Requires a gamepad to play"
msgstr "Ойнау үшін джойстик керек"
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:572
+#: src/gs-app-context-bar.c:608
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивті"
-#: src/gs-app-context-bar.c:573
+#: src/gs-app-context-bar.c:609
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
msgstr "Телефондар, планшеттер және жұмыс үстелдерінде жұмыс істейді"
-#: src/gs-app-context-bar.c:586
+#: src/gs-app-context-bar.c:622
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr "Пернетақта немесе тышқанды қажет етуі мүмкін"
-#: src/gs-app-context-bar.c:591
+#: src/gs-app-context-bar.c:627
msgid "Works on desktops and laptops"
msgstr "Жұмыс үстелдер мен ноутбуктерде жұмыс істейді"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:634
+#: src/gs-app-context-bar.c:670
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr "Жасына сәйкес келмейтін мазмұн жоқ"
-#: src/gs-app-context-bar.c:683
+#: src/gs-app-context-bar.c:719
msgid "No age rating information available"
msgstr "Жас рейтингі туралы ақпарат жоқ"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:143
+#: src/gs-app-row.c:144
msgid "Visit Website"
msgstr "Веб-сайтын шолу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:149
+#: src/gs-app-row.c:150
msgid "Install…"
msgstr "Орнату…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:60
+#: src/gs-app-row.c:158 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
@@ -1140,13 +1360,13 @@ msgstr "Бас тарту"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:365
+#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:367
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:173
+#: src/gs-app-row.c:174
msgid "Update"
msgstr "Жаңарту"
@@ -1154,31 +1374,31 @@ msgstr "Жаңарту"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:178 src/gs-app-row.c:188 src/gs-details-page.ui:296
-#: src/gs-page.c:523
+#: src/gs-app-row.c:179 src/gs-app-row.c:189 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-page.c:526
msgid "Uninstall"
msgstr "Өшіру"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:202
+#: src/gs-app-row.c:203
msgid "Uninstalling"
msgstr "Өшірілуде"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:312
+#: src/gs-app-row.c:313
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:322 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:323 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Қайнар көзі: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:511
+#: src/gs-app-row.c:509
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Бұрынғы %s атынан аты ауыстырылды"
@@ -1204,11 +1424,11 @@ msgstr ""
"Демек, ол сіздің тіліңізде әлі қолжетімсіз болғанымен, жобаға қатысып, "
"аударуға көмектесе аласыз."
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:9
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:5
msgid "Translations"
msgstr "Аудармалар"
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:133
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:99
msgid "_Translation Website"
msgstr "_Аудармалар веб-сайты"
@@ -1218,24 +1438,25 @@ msgstr "_Аудармалар веб-сайты"
msgid "Login required remote %s (realm %s)"
msgstr ""
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:13
msgid "Login Required"
msgstr "Жүйеге кіру қажет"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:311
-#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667
+#: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:35
msgid "_Login"
msgstr "_Логин"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:88
msgid "_User"
msgstr "Па_йдаланушы"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:107
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
@@ -1252,29 +1473,29 @@ msgstr "Ұсынылатын"
#. Heading for featured apps on a category page
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-category-page.ui:46 src/gs-overview-page.ui:118
+#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:110
msgid "Editor’s Choice"
msgstr "Редактор таңдауы"
#. Heading for recently updated apps on a category page
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-category-page.ui:74 src/gs-overview-page.ui:146
+#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:133
msgid "New & Updated"
msgstr "Жаңа және жаңартылған"
#. Heading for the rest of the apps on a category page
-#: src/gs-category-page.ui:102
+#: src/gs-category-page.ui:97
msgid "Other Software"
msgstr "Басқа бағд. қамтама"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:193
+#: lib/gs-cmd.c:194
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "1 және %u арасындағы санды енгізіңіз: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:256
+#: lib/gs-cmd.c:258
msgid "Choose an application:"
msgstr "Қолданбаны таңдаңыз:"
@@ -1672,8 +1893,8 @@ msgstr "Қолданба қолданылуға дайын."
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:146
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "ОЖ жаңартулары орнатылды"
+msgid "System updates are now installed"
+msgstr "Жүйе жаңартулары орнатылды"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
@@ -1682,22 +1903,21 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Жуырда орнатылған жаңартулар бағалау үшін қолжетімді"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:830
msgid "Restart"
msgstr "Қайта қосу"
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:172
+#: src/gs-common.c:174
msgid "Launch"
msgstr "Жөнелту"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:231
+#: src/gs-common.c:275
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Үшінші жақты БҚ орнату керек пе?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193
+#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:164
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Үшінші жақты БҚ көзін іске қосу керек пе?"
@@ -1705,7 +1925,7 @@ msgstr "Үшінші жақты БҚ көзін іске қосу керек п
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:295
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1717,106 +1937,111 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:261
+#: src/gs-common.c:305
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s дестесін “%s” ұсынады."
-#: src/gs-common.c:270
+#: src/gs-common.c:314
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін бұл БҚ көзі іске қосылған болуы тиіс."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:280
+#: src/gs-common.c:324
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "%s кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:286
+#: src/gs-common.c:330
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "Бұл кодекті кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:293
+#: src/gs-common.c:337
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Келесіде ескертпеу"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:302
+#: src/gs-common.c:346
msgid "Enable and Install"
msgstr "Іске қосу және орнату"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:494
+#: src/gs-common.c:548
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:"
-#: src/gs-common.c:513 src/gs-safety-context-dialog.ui:116
+#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
msgid "Details"
msgstr "Ақпараты"
+#. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
+#: src/gs-common.c:655
+msgid "_Accept"
+msgstr "Қ_абылдау"
+
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:695
+#: src/gs-common.c:805
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Жаңартулар орнатылды"
#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:705
+#: src/gs-common.c:815
msgid "An application has been removed"
msgid_plural "Applications have been removed"
msgstr[0] "Қолданба(лар) өшірілді"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:711
+#: src/gs-common.c:821
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Олар іске асуы үшін жүйені қайта қосу керек."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:718
+#: src/gs-common.c:828
msgid "Not Now"
msgstr "Қазір емес"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:810
+#: src/gs-common.c:920
msgid "Just now"
msgstr "Жаңа ғана"
-#: src/gs-common.c:812
+#: src/gs-common.c:922
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d минут бұрын"
-#: src/gs-common.c:816
+#: src/gs-common.c:926
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d сағат бұрын"
-#: src/gs-common.c:820
+#: src/gs-common.c:930
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d күн бұрын"
-#: src/gs-common.c:824
+#: src/gs-common.c:934
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d апта бұрын"
-#: src/gs-common.c:828
+#: src/gs-common.c:938
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ай бұрын"
-#: src/gs-common.c:832
+#: src/gs-common.c:942
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1887,47 +2112,45 @@ msgstr "Қосымша дестелер керек"
msgid "Find in Software"
msgstr "Software ішінен табу"
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:166
-#: src/gs-details-page.ui:966
+#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:269
msgid "_Show More"
msgstr "_Көбірек көрсету"
-#: src/gs-description-box.c:64
+#: src/gs-description-box.c:67
msgid "_Show Less"
msgstr "Азырақ көр_сету"
-#: src/gs-details-page.c:347
+#: src/gs-details-page.c:333
msgid "Removing…"
msgstr "Өшірілуде…"
-#: src/gs-details-page.c:357
+#: src/gs-details-page.c:343
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Орнатуды аяқтау үшін қайта іске қосу қажет"
-#: src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-details-page.c:350
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Өшіруді аяқтау үшін қайта іске қосу қажет"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:381
+#: src/gs-details-page.c:367
msgid "Pending installation…"
msgstr "Орнату кезекте тұр…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:388
+#: src/gs-details-page.c:374
msgid "Pending update…"
msgstr "Жаңарту кезекте…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:404
+#: src/gs-details-page.c:390
msgid "Preparing…"
msgstr "Дайындау…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:407
+#: src/gs-details-page.c:393
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Өшірілуде…"
@@ -1935,12 +2158,12 @@ msgstr "Өшірілуде…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:825 src/gs-details-page.c:851
-#: src/gs-details-page.ui:240
+#: src/gs-details-page.c:811 src/gs-details-page.c:837
+#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
msgid "_Install"
msgstr "Ор_нату"
-#: src/gs-details-page.c:841
+#: src/gs-details-page.c:827
msgid "_Restart"
msgstr "Қа_йта қосу"
@@ -1948,35 +2171,29 @@ msgstr "Қа_йта қосу"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:865
+#: src/gs-details-page.c:851
msgid "_Install…"
msgstr "Ор_нату…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1396
+#: src/gs-details-page.c:1385
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Пікірді қалдыру үшін интернетпен байланыс керек"
-#: src/gs-details-page.c:1541 src/gs-details-page.c:1557
+#: src/gs-details-page.c:1533 src/gs-details-page.c:1549
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес"
-#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
-#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2113
-msgid "Loading…"
-msgstr "Жүктелуде…"
-
-#: src/gs-details-page.ui:8
+#: src/gs-details-page.ui:7
msgid "Details page"
msgstr "Көбірек ақпарат парағы"
-#: src/gs-details-page.ui:40
+#: src/gs-details-page.ui:39
msgid "Loading application details…"
msgstr "Қолданба ақпараты жүктелуде…"
-#: src/gs-details-page.ui:79
+#: src/gs-details-page.ui:77
msgid ""
"This software is not available in your language and will appear in US "
"English."
@@ -1984,42 +2201,32 @@ msgstr ""
"Бұл бағдарламалық қамтама сіздің тіліңізде қолжетімсіз және АҚШ ағылшын "
"тілінде болады."
-#: src/gs-details-page.ui:87
+#: src/gs-details-page.ui:83
msgid "Help _Translate"
msgstr "_Аударуға көмектесу"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:257
+#: src/gs-details-page.ui:236
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
-#: src/gs-details-page.ui:270
+#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
msgid "_Update"
msgstr "Жаңар_ту"
-#: src/gs-details-page.ui:336
+#: src/gs-details-page.ui:311
msgid "Downloading"
msgstr "Жүктеп алуда"
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:358
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Жарлықты қо_су"
-
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:374
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Жарлықты ө_шіру"
-
-#: src/gs-details-page.ui:466 src/gs-installed-page.ui:120
+#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:112
msgid "Add-ons"
msgstr "Қосымшалар"
-#: src/gs-details-page.ui:478
+#: src/gs-details-page.ui:409
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Таңдалған кеңейтулер қолданбамен бірге орнатылады."
-#: src/gs-details-page.ui:586
+#: src/gs-details-page.ui:509
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -2027,11 +2234,11 @@ msgstr ""
"Бұл қолданбаны тек Интернетпен белсенді байланыс болған кезде ғана қолдануға "
"болады."
-#: src/gs-details-page.ui:607
+#: src/gs-details-page.ui:529
msgid "Software Repository Included"
msgstr "БҚ қайнар көзі қоса берілді"
-#: src/gs-details-page.ui:608
+#: src/gs-details-page.ui:530
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -2039,44 +2246,44 @@ msgstr ""
"Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ "
"репозиторийі бар."
-#: src/gs-details-page.ui:626
+#: src/gs-details-page.ui:547
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Ешбір БҚ қайнар көзі қоса берілмеді"
-#: src/gs-details-page.ui:627
+#: src/gs-details-page.ui:548
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
msgstr ""
"Бұл қолданбада БҚ репозиторийі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады."
-#: src/gs-details-page.ui:646
+#: src/gs-details-page.ui:566
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
msgstr "Бұл БҚ сіздің дистрибутивіңізбен ұсынылып тұр, оны алмастырмау керек."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:664
+#: src/gs-details-page.ui:583
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "БҚ қайнар көзі анықталды"
-#: src/gs-details-page.ui:665
+#: src/gs-details-page.ui:584
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
msgstr ""
"Бұл БҚ репозиторийін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді."
-#: src/gs-details-page.ui:666
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Тек сенімді БҚ қайнар көздерін қолданыңыз."
-#: src/gs-details-page.ui:731
+#: src/gs-details-page.ui:650
msgid "No Metadata"
msgstr "Метадеректер жоқ"
-#: src/gs-details-page.ui:741
+#: src/gs-details-page.ui:659
msgid ""
"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
"issue tracker."
@@ -2084,60 +2291,54 @@ msgstr ""
"Бұл бағдарламалық қамтама веб-сайтқа, код қоймасына немесе шығарылым "
"трекеріне ешқандай сілтемені ұсынбайды."
-#: src/gs-details-page.ui:769
+#: src/gs-details-page.ui:687
msgid "Project _Website"
msgstr "Жобаның _веб-сайты"
-#: src/gs-details-page.ui:795
+#: src/gs-details-page.ui:704
msgid "_Donate"
msgstr "Ақ_шалай көмектесу"
-#: src/gs-details-page.ui:821
+#: src/gs-details-page.ui:721
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "_Аудармалармен үлес қосу"
-#: src/gs-details-page.ui:847
+#: src/gs-details-page.ui:738
msgid "_Report an Issue"
msgstr "Мәселені хаба_рлау"
-#: src/gs-details-page.ui:873
+#: src/gs-details-page.ui:755
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:926
-msgid "Reviews"
-msgstr "Пікірлер"
-
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:944
-msgid "_Write a Review"
+#: src/gs-details-page.ui:844
+msgid "_Write Review"
msgstr "Пікірді _жазу"
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
-#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-details-page.ui:1043 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
-msgid "Source"
-msgstr "Қайнар көзі"
+#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
+#: src/gs-details-page.ui:881
+msgid "All Reviews"
+msgstr "Барлық пікірлер"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-external-appstream-utils.c:226
+#: lib/gs-external-appstream-utils.c:216
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Қосымша метадеректер файлдарын жүктеп алу…"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:143
+#: src/gs-extras-page.c:142
msgid " and "
msgstr " және "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:146
+#: src/gs-extras-page.c:145
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:172
+#: src/gs-extras-page.c:171
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2145,41 +2346,41 @@ msgstr[0] "%s жазуы үшін қолжетерлік қаріптер"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:180
+#: src/gs-extras-page.c:179
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ"
-#: src/gs-extras-page.c:243
+#: src/gs-extras-page.c:242
msgid "Requested software not found"
msgstr "Сұралған БҚ табылмады"
-#: src/gs-extras-page.c:245
+#: src/gs-extras-page.c:244
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "Сұралған БҚ табу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:341
+#: src/gs-extras-page.c:344
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s табылмады"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:345
+#: src/gs-extras-page.c:348
msgid "on the website"
msgstr "вебсайттан"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:355
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:356 src/gs-extras-page.c:367 src/gs-extras-page.c:378
+#: src/gs-extras-page.c:359 src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:381
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2190,21 +2391,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:366 src/gs-extras-page.c:388
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
+#: src/gs-extras-page.c:377
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s қолжетерсіз."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
+#: src/gs-extras-page.c:392
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2215,14 +2416,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:399
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%s жазудың қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
+#: src/gs-extras-page.c:403
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2233,14 +2434,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:410
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
+#: src/gs-extras-page.c:414
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2251,14 +2452,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:418
+#: src/gs-extras-page.c:421
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:422
+#: src/gs-extras-page.c:425
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2269,14 +2470,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:429
+#: src/gs-extras-page.c:432
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:433
+#: src/gs-extras-page.c:436
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2286,13 +2487,13 @@ msgstr ""
"жөнінде %s білуге болады."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:477
+#: src/gs-extras-page.c:482
msgid "the documentation"
msgstr "құжаттама"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:483
+#: src/gs-extras-page.c:488
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2301,7 +2502,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%s сұраған %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s қараңыз."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:492
+#: src/gs-extras-page.c:497
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2311,21 +2512,21 @@ msgid_plural ""
"information."
msgstr[0] "Сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s қараңыз."
-#: src/gs-extras-page.c:562 src/gs-extras-page.c:618 src/gs-extras-page.c:657
+#: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:669
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады: %s"
-#: src/gs-extras-page.c:848
+#: src/gs-extras-page.c:860
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s файл пішімі"
-#: src/gs-extras-page.c:1223
+#: src/gs-extras-page.c:1235
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес"
-#: src/gs-extras-page.ui:7
+#: src/gs-extras-page.ui:6
msgid "Codecs page"
msgstr "Кодектер беті"
@@ -2333,257 +2534,235 @@ msgstr "Кодектер беті"
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+#: src/gs-featured-carousel.ui:66
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+#: src/gs-featured-carousel.ui:83
msgid "Featured Apps List"
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар тізімі"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:10
-msgid "Welcome"
-msgstr "Қош келдіңіз"
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:27
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Software қолданбасына қош келдіңіз"
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:28
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"Software қолданбасы өзіңізге керек барлық БҚ-ны бір жерден орнатуға мүмкін "
-"қылады. Біздің ұсыныстарымызды қарап, санаттарды шолыңыз, немесе керек "
-"қолданбаны іздеп көріңіз."
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:31
-msgid "_Browse Software"
-msgstr "БҚ _шолу"
-
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:561
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:570
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
msgid "Desktop Support"
msgstr "Жұмыс үстел қолдауы"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:563
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:572
msgid "Supports being used on a large screen"
msgstr "Үлкен экранда қолданылатынын қолдайды"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:564
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
msgid "Desktop Support Unknown"
msgstr "Жұмыс үстеліне қолдау көрсету белгісіз"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:566
msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
msgstr ""
"Үлкен экрандарға қолдау көрсетіліп жатқанын білу үшін ақпарат жеткіліксіз"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:569
msgid "Requires a large screen"
msgstr "Үлкен экранды қажет етеді"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:573
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
msgid "Desktop Not Supported"
msgstr "Жұмыс үстеліне қолдау әлі көрсетілмейді"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:575
msgid "Cannot be used on a large screen"
msgstr "Үлкен экранда пайдалану мүмкін емес"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
msgid "Mobile Support"
msgstr "Мобильді қолдауы"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:592
msgid "Supports being used on a small screen"
msgstr "Кішкентай экранда қолданылатынын қолдайды"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
msgid "Mobile Support Unknown"
msgstr "Мобильді қолдау белгісіз"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586
msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
msgstr ""
"Кішкентай экрандарға қолдау көрсетіліп жатқанын білу үшін ақпарат жеткіліксіз"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
msgid "Requires a small screen"
msgstr "Кішкентай экранды қажет етеді"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:593
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
msgid "Mobile Not Supported"
msgstr "Мобильді қолдау жоқ"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:595
msgid "Cannot be used on a small screen"
msgstr "Кішкентай экранда пайдалану мүмкін емес"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:617
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:626
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
msgid "Keyboard Support"
msgstr "Пернетақта қолдауы"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
msgid "Keyboard Support Unknown"
msgstr "Пернетақтаны қолдау белгісіз"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
msgstr "Пернетақталарға қолдау көрсетілгенін білу үшін ақпарат жеткіліксіз"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:623
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
msgid "Keyboard Required"
msgstr "Пернетақта керек"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:628
msgid "Supports keyboards"
msgstr "Пернетақталарды қолдайды"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:629
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
msgid "Keyboard Not Supported"
msgstr "Пернетақтаға қолдау жоқ"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:631
msgid "Cannot be used with a keyboard"
msgstr "Пернетақтамен пайдалану мүмкін емес"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
msgid "Mouse Support"
msgstr "Тышқан қолдауы"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
msgid "Requires a mouse or pointing device"
msgstr "Тышқан немесе нұсқағыш құрылғыны қажет етеді"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
msgid "Mouse Support Unknown"
msgstr "Тышқанды қолдау белгісіз"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
msgid ""
"Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
msgstr ""
"Тышқан немесе көрсету құрылғыларының қолдауы бар-жоқ екенін білу үшін "
"ақпарат жеткіліксіз"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
msgid "Mouse Required"
msgstr "Тышқан керек"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:648
msgid "Supports mice and pointing devices"
msgstr "Тышқандар мен көрсету құрылғыларын қолдайды"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:649
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
msgid "Mouse Not Supported"
msgstr "Тышқанға қолдау жоқ"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:651
msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
msgstr "Тышқан немесе нұсқағыш құрылғыны пайдалану мүмкін емес"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
msgid "Touchscreen Support"
msgstr "Сенсорлы экран қолдауы"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
msgid "Touchscreen Support Unknown"
msgstr "Сенсорлы экран қолдауы белгісіз"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
msgstr "Сенсорлы экрандардың қолдауы бар-жоғын білу үшін ақпарат жеткіліксіз"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
msgid "Touchscreen Required"
msgstr "Сенсорлы экран керек"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:668
msgid "Supports touchscreens"
msgstr "Сенсорлы экрандарды қолдайды"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:669
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
msgid "Touchscreen Not Supported"
msgstr "Сенсорлы экрандарға қолдау жоқ"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:671
msgid "Cannot be used with a touchscreen"
msgstr "Сенсорлы экранмен пайдалану мүмкін емес"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
msgid "Gamepad Required"
msgstr "Джойстик керек"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
msgid "Requires a gamepad"
msgstr "Ойнау үшін джойстик керек"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
msgid "Gamepad Support"
msgstr "Джойстик қолдауы"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:688
msgid "Supports gamepads"
msgstr "Джойстиктерді қолдайды"
#. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
#. * the current hardware. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:696
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:697
#, c-format
msgid "%s probably works on this device"
msgstr "%s осы құрылғыда жұмыс істейтін сияқты"
#. Translators: The app will work on the current hardware.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:704
#, c-format
msgid "%s works on this device"
msgstr "%s осы құрылғыда жұмыс істейді"
#. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:710
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711
#, c-format
msgid "%s will not work properly on this device"
msgstr "%s бұл құрылғыда дұрыс жұмыс істемейді"
#. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:717
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:718
#, c-format
msgid "%s will not work on this device"
msgstr "%s бұл құрылғыда жұмыс істемейді"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware
support/requirements of an app
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:5
msgid "Hardware Support"
msgstr "Құрылғылық қолдау"
-#: src/gs-installed-page.ui:7
+#: src/gs-installed-page.ui:6
msgid "Installed page"
msgstr "Орнатылған парағы"
-#: src/gs-installed-page.ui:54
+#: src/gs-installed-page.ui:52
msgid "In Progress"
msgstr "Орындалуда"
#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
#. * not the remote title
-#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:100
+#: src/gs-installed-page.ui:72 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
msgid "Applications"
msgstr "Қолданбалар"
-#: src/gs-installed-page.ui:98
+#: src/gs-installed-page.ui:92
msgid "System Applications"
msgstr "Жүйелік қолданбалар"
@@ -2615,29 +2794,28 @@ msgid ""
"development."
msgstr ""
-#: src/gs-license-tile.ui:132
+#: src/gs-license-tile.ui:117
msgid "_Get Involved"
msgstr "Қа_тысу"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+#: src/gs-loading-page.c:56
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "БҚ каталогы жүктеліп алынуда"
-#: src/gs-loading-page.ui:7
+#: src/gs-loading-page.ui:6
msgid "Loading page"
msgstr "Бетті жүктеу"
-#: src/gs-loading-page.ui:14
+#: src/gs-loading-page.ui:11
msgid "Starting up…"
msgstr "Іске қосылу…"
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:267
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:254
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "Автоматты жаңартулар аялдатылған"
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:9
msgid ""
"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
@@ -2650,23 +2828,18 @@ msgid ""
"being metered, this setting can be changed."
msgstr ""
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
msgid "Open Network _Settings"
msgstr "Желі ба_птауларын ашу"
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
+#: src/gs-moderate-page.ui:6
msgid "Moderate page"
msgstr "Бетті модерациялау"
-#: src/gs-moderate-page.ui:87
+#: src/gs-moderate-page.ui:68
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Модерациялау үшін пікірлер жоқ"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-odrs-provider.c:1266
-msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "Қолданбалар рейтингтерін жүктеп алу…"
-
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
#: src/gs-origin-popover-row.c:55
msgid "Name"
@@ -2689,58 +2862,58 @@ msgstr "Арна"
#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:82
msgid "Branch"
msgstr "Бұтақ"
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:30
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:56
msgid "Installation"
msgstr "Орнату"
#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
msgid "Version"
msgstr "Нұсқасы"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:272
+#: src/gs-os-update-page.c:251
msgid "Additions"
msgstr "Қосылатындар"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:276
+#: src/gs-os-update-page.c:255
msgid "Removals"
msgstr "Өшірілетіндер"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:280 src/gs-shell.ui:341 src/gs-updates-page.c:1361
+#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1340
msgid "Updates"
msgstr "Жаңартулар"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:284
+#: src/gs-os-update-page.c:263
msgid "Downgrades"
msgstr "Нұсқасы төмендетілетіндер"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:706
+#: src/gs-overview-page.c:639
msgid "selected external sources"
msgstr "таңдалған сыртқы дереккөздер"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:708
+#: src/gs-overview-page.c:641
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2749,58 +2922,58 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:717 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:650 src/gs-repos-dialog.c:169
msgid "Enable"
msgstr "Іске қосу"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:772 src/gs-shell.ui:308
+#: src/gs-overview-page.c:704 src/gs-shell.ui:292
msgid "Explore"
msgstr "Шолу"
-#: src/gs-overview-page.ui:8
+#: src/gs-overview-page.ui:7
msgid "Overview page"
msgstr "Шолу парағы"
-#: src/gs-overview-page.ui:40
+#: src/gs-overview-page.ui:39
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Үшінші жақты БҚ көздерін іске қосу керек пе?"
#. Translators: This is a heading for a list of categories.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
+#: src/gs-overview-page.ui:157
msgid "Other Categories"
msgstr "Басқа санаттар"
-#: src/gs-overview-page.ui:239
+#: src/gs-overview-page.ui:198
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Қолданба деректері табылмады"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3023
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2838
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: src/gs-page.c:276
+#: src/gs-page.c:275
msgid "User declined installation"
msgstr "Пайдаланушы орнатудан бас тартты"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:356
+#: src/gs-page.c:358
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s дайындау"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:492
+#: src/gs-page.c:495
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "%s репозиторийін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:496
+#: src/gs-page.c:499
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -2811,13 +2984,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:504
+#: src/gs-page.c:507
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:507
+#: src/gs-page.c:510
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -2825,16 +2998,11 @@ msgstr ""
"%s өшіріледі, және оны қолданғыңыз келсе, сізге оны қайтадан орнату керек "
"болады."
-#. Translators: This is the accessibility label for a screenshot.
-#: src/gs-picture.c:391
-msgid "Picture"
-msgstr "Сурет"
-
#: src/gs-prefs-dialog.ui:5
msgid "Update Preferences"
msgstr "Жаңарту баптаулары"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:16
msgid ""
"To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
"downloaded on mobile or metered connections."
@@ -2842,115 +3010,116 @@ msgstr ""
"Шығындар және желі тежелуін болдырмау үшін, автожаңартулар мобильді немесе "
"өлшенетін байланыста сөндірілген болады."
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:22
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:19
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Автоматты жаңартулар"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:23
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:20
msgid ""
"Downloads and installs software updates in the background, when possible."
msgstr ""
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:37
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:32
msgid "Automatic Update Notifications"
msgstr "Автожаңарту ескертулері"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:38
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:33
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
msgstr "Жаңартулар автоорнатылған кезде ескертулерді көрсету."
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:110
+#: src/gs-removal-dialog.c:89
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
msgstr ""
-#: src/gs-removal-dialog.ui:23
+#: src/gs-removal-dialog.ui:4
msgid "Incompatible Software"
msgstr "Үйлесімсіз БҚ"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:36
+#: src/gs-removal-dialog.ui:23
msgid "_Continue"
msgstr "Жалға_стыру"
#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
-#: src/gs-repos-dialog.c:265
+#: src/gs-repos-dialog.c:236
#, c-format
-msgid "Software that has been installed from “%s” will cease receive updates."
+msgid ""
+"Software that has been installed from “%s” will cease to receive updates."
msgstr ""
-#: src/gs-repos-dialog.c:274
+#: src/gs-repos-dialog.c:245
msgid "Disable Repository?"
msgstr "Репозиторийді сөндіру керек пе?"
-#: src/gs-repos-dialog.c:274
+#: src/gs-repos-dialog.c:245
msgid "Remove Repository?"
msgstr "Репозиторийді өшіру керек пе?"
#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:280
+#: src/gs-repos-dialog.c:251
msgid "_Disable"
msgstr "Сөн_діру"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:283
+#: src/gs-repos-dialog.c:254
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
-#: src/gs-repos-dialog.c:597
+#: src/gs-repos-dialog.c:503
msgid "Enable New Repositories"
msgstr "Жаңа репозиторийлерді іске қосу"
-#: src/gs-repos-dialog.c:598
+#: src/gs-repos-dialog.c:504
msgid "Turn on new repositories when they are added."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:607
+#: src/gs-repos-dialog.c:513
msgid "more information"
msgstr "қосымша ақпарат"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:612
+#: src/gs-repos-dialog.c:518
#, c-format
msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
msgstr "Таңдалған үшінші жақты ұсынушыларынан қосымша БҚ репозиторийлер — %s."
-#: src/gs-repos-dialog.c:617
+#: src/gs-repos-dialog.c:523
msgid "Fedora Third Party Repositories"
msgstr "Үшінші жақты Fedora репозиторийлері"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:823
+#: src/gs-repos-dialog.c:665
msgid "the operating system"
msgstr "операциялық жүйе"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:880
+#: src/gs-repos-dialog.c:723
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr ""
#. button in the info bar
-#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10
+#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:88
msgid "Software Repositories"
msgstr "БҚ қайнар көздері"
-#: src/gs-repos-dialog.ui:50
+#: src/gs-repos-dialog.ui:53
msgid "No Repositories"
msgstr "Репозиторийлер жоқ"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repo-row.c:155
+#: src/gs-repo-row.c:160
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2958,7 +3127,7 @@ msgstr[0] "%u қолданба орнатылды"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repo-row.c:162
+#: src/gs-repo-row.c:167
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2967,7 +3136,7 @@ msgstr[0] "%u қосымша орнатылды"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repo-row.c:170
+#: src/gs-repo-row.c:175
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2976,7 +3145,7 @@ msgstr[0] "%u қолданба"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repo-row.c:176
+#: src/gs-repo-row.c:181
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2986,7 +3155,7 @@ msgstr[0] "%u қосымша"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repo-row.c:183
+#: src/gs-repo-row.c:188
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2994,7 +3163,7 @@ msgstr[0] "%s және %s орнатылды"
#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
#. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
-#: src/gs-repo-row.c:232
+#: src/gs-repo-row.c:237
#, c-format
msgctxt "repo-row"
msgid "%s • %s"
@@ -3002,61 +3171,61 @@ msgstr "%s • %s"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
+#: src/gs-review-dialog.c:78
msgid "Hate it"
msgstr "Жек көремін"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
+#: src/gs-review-dialog.c:82
msgid "Don’t like it"
msgstr "Ұнатпаймын"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
+#: src/gs-review-dialog.c:86
msgid "It’s OK"
msgstr "Жарайды"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
+#: src/gs-review-dialog.c:90
msgid "Like it"
msgstr "Ұнатамын"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
+#: src/gs-review-dialog.c:94
msgid "Love it"
msgstr "Тамаша"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
+#: src/gs-review-dialog.c:118
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "Пікірді жазу үшін көбірек уақыт жұмсаңыз"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
+#: src/gs-review-dialog.c:122
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "Жұлдызшалы рейтингті таңдаңыз"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
+#: src/gs-review-dialog.c:126
msgid "The summary is too short"
msgstr "Қорытындысы тым қысқа"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
+#: src/gs-review-dialog.c:130
msgid "The summary is too long"
msgstr "Қорытындысы тым ұзын"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
+#: src/gs-review-dialog.c:134
msgid "The description is too short"
msgstr "Сипаттамасы тым қысқа"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
+#: src/gs-review-dialog.c:138
msgid "The description is too long"
msgstr "Сипаттамасы тым ұзын"
@@ -3066,58 +3235,65 @@ msgid "Post Review"
msgstr "Пікірді жариялау"
#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
+#: src/gs-review-dialog.ui:26
msgid "_Post"
msgstr "_Жариялау"
-#: src/gs-review-dialog.ui:74
+#: src/gs-review-dialog.ui:56
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
+#: src/gs-review-dialog.ui:88
msgid "Summary"
msgstr "Қорытынды"
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
+#: src/gs-review-dialog.ui:97
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
msgstr ""
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
+#: src/gs-review-dialog.ui:119
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Пікір"
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
+#: src/gs-review-dialog.ui:128
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr ""
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#: src/gs-review-dialog.ui:156
msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
-"\">privacy policy</a>."
+"\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be shown "
+"publicly."
msgstr ""
-#: src/gs-review-histogram.ui:100
+#: src/gs-review-histogram.c:73
+#, c-format
+msgid "%u review total"
+msgid_plural "%u reviews total"
+msgstr[0] "%u пікір"
+
+#: src/gs-review-histogram.ui:92
msgid "out of 5 stars"
msgstr "5 жұлдыздың ішінен"
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-review-row.c:58
+#: src/gs-review-row.c:56
msgctxt "Reviewer name"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
+#: src/gs-review-row.c:220
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
"Әдепсіз, дөрекілік немесе кемсітушілік пікірлер туралы хабарлауға болады."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#: src/gs-review-row.c:225
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -3126,197 +3302,199 @@ msgstr "Хабарланғаннан кейін пікір әкімші текс
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
+#: src/gs-review-row.c:239
msgid "Report Review?"
msgstr "Пікірге шағым жазу керек пе?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
+#: src/gs-review-row.c:243
msgid "Report"
msgstr "Шағым жіберу"
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:89
+#: src/gs-review-row.ui:80
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "Бұл пікір сізге пайдалы болды ма?"
-#: src/gs-review-row.ui:106
+#: src/gs-review-row.ui:96
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
-#: src/gs-review-row.ui:115
+#: src/gs-review-row.ui:104
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:124
+#: src/gs-review-row.ui:112
msgid "Meh"
msgstr ""
-#: src/gs-review-row.ui:135
+#: src/gs-review-row.ui:122
msgid "Report…"
msgstr "Шағым жіберу…"
-#: src/gs-review-row.ui:148
+#: src/gs-review-row.ui:131
msgid "Remove…"
msgstr "Өшіру…"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:133
-msgid "Unknown Permissions"
-msgstr "Рұқсаттар белгісіз"
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:141
+msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
+msgstr ""
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:134
-msgid "The permissions needed by this app aren’t known"
-msgstr "Бұл бағдарламаға қажетті рұқсаттар белгісіз"
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:144
+msgid ""
+"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
+"malicious"
+msgstr ""
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
msgid "No Permissions"
msgstr "Рұқсаттар жоқ"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:144
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:152
msgid "App is fully sandboxed"
msgstr "Қолданба толығымен құмсалғышта жасайды"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:155
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
msgid "Network Access"
msgstr "Желіге қатынау"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:156
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:164
msgid "Can access the internet"
msgstr "Интернетке қатынай алады"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:159
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
msgid "No Network Access"
msgstr "Желіге қатынау жоқ"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:160
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:168
msgid "Cannot access the internet"
msgstr "Интернетке қатынай алмайды"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
msgid "Uses System Services"
msgstr "Жүйелік қызметтерді пайдаланады"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:175
msgid "Can request data from system services"
msgstr "Жүйелік қызметтерден деректерді сұрай алады"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
msgid "Uses Session Services"
msgstr "Пайдаланушы сессия қызметтері"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:175
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
msgid "Can request data from session services"
msgstr "Сеанс қызметтерінен деректерді сұрай алады"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
msgid "Device Access"
msgstr "Құрылғыларға қатынау"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:191
msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr "Веб-камера немесе ойын контроллері сияқты құрылғыларға қатынай алады"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:186
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
msgid "No Device Access"
msgstr "Құрылғыларға қатынау мүмкіндігі жоқ"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:187
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:195
msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr "Веб-камера немесе ойын контроллері сияқты құрылғыларға қатынай алмайды"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:201
msgid "Legacy Windowing System"
msgstr "Бұрыңғы терезелер жүйесі"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:201
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
msgid "Arbitrary Permissions"
msgstr "Еркін рұқсаттар"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:217
msgid "User Settings"
msgstr "Пайдаланушы баптаулары"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:221
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
msgid "Full File System Read/Write Access"
msgstr "Файлдық жүйесіне толық оқу/жазу рұқсаты"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:222
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:230
msgid "Can read and write all data on the file system"
msgstr "Файл жүйесінде барлық деректерді оқи және жаза алады"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:230
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
msgid "Home Folder Read/Write Access"
msgstr "Үй бумасына оқу/жазу рұқсаты"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:231
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
msgid "Can read and write all data in your home directory"
msgstr "Үй бумаңызда барлық деректерді оқи және жаза алады"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
msgid "Full File System Read Access"
msgstr "Файлдық жүйесіне толық оқу рұқсаты"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:240
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:248
msgid "Can read all data on the file system"
msgstr "Файл жүйесінде барлық деректерді оқи алады"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:249
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
msgid "Home Folder Read Access"
msgstr "Үй бумасына оқу рұқсаты"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:250
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:258
msgid "Can read all data in your home directory"
msgstr "Үй бумаңызда барлық деректерді оқи алады"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:259
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
msgid "Download Folder Read/Write Access"
msgstr "Жүктемелер бумасына оқу/жазу рұқсаты"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:260
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:268
msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
msgstr "Жүктемелер бумаңызда барлық деректерді оқи және жаза алады"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:271
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
msgid "Download Folder Read Access"
msgstr "Жүктемелер бумасына оқу рұқсаты"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:272
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:280
msgid "Can read all data in your downloads directory"
msgstr "Жүктемелер бумаңызда барлық деректерді оқи алады"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:285
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
msgid "No File System Access"
msgstr "Файл жүйесіне қатынау жоқ"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:286
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:294
msgid "Cannot access the file system at all"
msgstr "Файл жүйесіне мүлдем қатынай алмайды"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:300
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
msgid "Proprietary Code"
msgstr "Проприетарлы код"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:301
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:309
msgid ""
"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
"might be unsafe"
@@ -3325,11 +3503,11 @@ msgstr ""
"қауіпсіз емес болуы мүмкін"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:304
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
msgid "Auditable Code"
msgstr "Тексерілетін код"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:305
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:313
msgid ""
"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
"app more likely to be safe"
@@ -3337,121 +3515,131 @@ msgstr ""
"Бастапқы код ашық болып табылады және тәуелсіз аудиттен өтуі мүмкін, бұл "
"қолданбаның қауіпсіз болуына көбірек мүмкін етеді"
-#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
-#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:315
-msgid "App comes from a trusted source"
-msgstr "Бағдарлама сенімді көзден келеді"
-
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:316
-msgid "Your distribution has verified that this app can be trusted"
-msgstr "Дистрибутивіңіз осы бағдарламаға сенуге болатынын тексерді"
-
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:325
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
msgid "App developer is verified"
msgstr "Бағдарламаны әзірлеуші тексерілді"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
msgstr "Осы бағдарламаны әзірлеуші олардың кім екеніне тексерілді"
+#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:333
+msgid "Insecure Dependencies"
+msgstr "Қауіпсіз емес тәуелділіктер"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
+msgid ""
+"Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
+msgstr ""
+
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:335
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:343
#, c-format
msgid "%s is safe"
msgstr "%s қауіпсіз"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:342
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:350
#, c-format
msgid "%s is potentially unsafe"
msgstr "%s қауiпсiз емес болуы мүмкін"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:349
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:357
#, c-format
msgid "%s is unsafe"
msgstr "%s қауiпсiз еме"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:5
msgid "Safety"
msgstr "Қауіпсіздік"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:146
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:108
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:232
+#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
+msgid "Source"
+msgstr "Қайнар көзі"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:188
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:212
+msgid "Outdated SDK version"
+msgstr "Ескірген SDK нұсқасы"
+
#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the
screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:38
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:46
msgid "Previous Screenshot"
msgstr "Алдыңғы скриншот"
#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the
screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:75
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:74
msgid "Next Screenshot"
msgstr "Келесі скриншот"
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:142
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:127
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Скриншот жоқ"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:345
+#: src/gs-screenshot-image.c:336 src/gs-screenshot-image.c:393
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Скриншот табылмады"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:362
+#: src/gs-screenshot-image.c:412
msgid "Failed to load image"
msgstr "Бейнені жүктеу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:504
+#: src/gs-screenshot-image.c:563
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Скриншот өлшемі табылмады"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:585
+#: src/gs-screenshot-image.c:644
msgid "Could not create cache"
msgstr "Кэшті жасау мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:595
+#: src/gs-screenshot-image.c:658
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Скриншот жарамсыз"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:615
+#: src/gs-screenshot-image.c:690
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Скриншот қолжетерсіз"
-#: src/gs-screenshot-image.c:694
+#: src/gs-screenshot-image.ui:6
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:172
+#: src/gs-search-page.c:170
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
msgstr[0] "тағы %u сәйкестік"
-#: src/gs-search-page.ui:7
+#: src/gs-search-page.ui:6
msgid "Search page"
msgstr "Іздеу парағы"
@@ -3459,7 +3647,7 @@ msgstr "Іздеу парағы"
msgid "Search for Apps"
msgstr "Қолданбаларды іздеу"
-#: src/gs-search-page.ui:39
+#: src/gs-search-page.ui:43
msgid "No Application Found"
msgstr "Қолданбалар табылмады"
@@ -3471,33 +3659,41 @@ msgstr "Қолданбалар табылмады"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1151 src/gs-shell.c:1156 src/gs-shell.c:1171
-#: src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1197 src/gs-shell.c:1202 src/gs-shell.c:1217
+#: src/gs-shell.c:1221
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "\"%s\""
+#. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
+#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
+#: src/gs-shell.c:1238
+#, c-format
+#| msgid "“%s”"
+msgid "%s…"
+msgstr "%s…"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "%s адресінен бинарлық кодтар жаңартуларын жүктеп алу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1280
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1234 src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1287 src/gs-shell.c:1332
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1293
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -3506,48 +3702,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1249
+#: src/gs-shell.c:1302
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1307
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1261
+#: src/gs-shell.c:1314
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1319
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1324
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1282
+#: src/gs-shell.c:1335
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Жаңартулар тізімін алу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
@@ -3556,72 +3752,72 @@ msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп ал
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1343
+#: src/gs-shell.c:1396
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s орындалу ортасы қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1349
+#: src/gs-shell.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "%s қолдауы жоқ ретінде орнату мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1356
+#: src/gs-shell.c:1409
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Орнату мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1362
+#: src/gs-shell.c:1415
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Орнату мүмкін емес: қолданба пішімі қате"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1367
+#: src/gs-shell.c:1420
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1427
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1434
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1441
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1449
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1403
+#: src/gs-shell.c:1456
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1465
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "%s орнату мүмкін емес"
@@ -3630,7 +3826,7 @@ msgstr "%s орнату мүмкін емес"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1458
+#: src/gs-shell.c:1511
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3638,7 +3834,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1518
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
@@ -3646,7 +3842,7 @@ msgstr "%s жаңарту мүмкін емес, өйткені жүктеп а
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1472
+#: src/gs-shell.c:1525
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3654,64 +3850,64 @@ msgstr ""
"аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1529
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1482
+#: src/gs-shell.c:1535
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Жаңарту мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1492
+#: src/gs-shell.c:1545
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1497
+#: src/gs-shell.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1507
+#: src/gs-shell.c:1560
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1512
+#: src/gs-shell.c:1565
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1526
+#: src/gs-shell.c:1579
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: аутентификация сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1588
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1541
+#: src/gs-shell.c:1594
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3719,41 +3915,41 @@ msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: сізде
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1551
+#: src/gs-shell.c:1604
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1557
+#: src/gs-shell.c:1610
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: Эл. қорегіне қосылуы керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1566
+#: src/gs-shell.c:1619
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1572
+#: src/gs-shell.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1583
+#: src/gs-shell.c:1636
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1586
+#: src/gs-shell.c:1639
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес"
@@ -3761,21 +3957,21 @@ msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1628
+#: src/gs-shell.c:1681
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "%s дейін %s өнімін жаңарту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1633
+#: src/gs-shell.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1642
+#: src/gs-shell.c:1695
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3784,91 +3980,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1712
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1666
+#: src/gs-shell.c:1719
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1673
+#: src/gs-shell.c:1726
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: сізде жүйені жаңартуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1680
+#: src/gs-shell.c:1733
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1687
+#: src/gs-shell.c:1740
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1749
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1733
+#: src/gs-shell.c:1786
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1739
+#: src/gs-shell.c:1792
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1745
+#: src/gs-shell.c:1798
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1752
+#: src/gs-shell.c:1805
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1759
+#: src/gs-shell.c:1812
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1771
+#: src/gs-shell.c:1824
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес"
@@ -3877,63 +4073,63 @@ msgstr "%s өшіру мүмкін емес"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1813
+#: src/gs-shell.c:1866
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "%s жөнелту мүмкін емес: %s орнатылмаған"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1820 src/gs-shell.c:1871 src/gs-shell.c:1912
-#: src/gs-shell.c:1957
+#: src/gs-shell.c:1873 src/gs-shell.c:1924 src/gs-shell.c:1965
+#: src/gs-shell.c:2010
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Диск орны жетпейді — орынды босатып, қайталап көріңіз"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1831 src/gs-shell.c:1882 src/gs-shell.c:1923
-#: src/gs-shell.c:1981
+#: src/gs-shell.c:1884 src/gs-shell.c:1935 src/gs-shell.c:1976
+#: src/gs-shell.c:2034
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Кешіріңіз, бірнәрсе қате кетті"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1863
+#: src/gs-shell.c:1916
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: қолдауы жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1867
+#: src/gs-shell.c:1920
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1957
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды: қолдау жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1908
+#: src/gs-shell.c:1961
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1951
+#: src/gs-shell.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "%s адресіне байланысу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1963
+#: src/gs-shell.c:2016
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Жаңа плагиндерді қолдану үшін БҚ қолданбасын қайта іске қосу керек."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1968
+#: src/gs-shell.c:2021
msgid "AC power is required"
msgstr "Эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1972
+#: src/gs-shell.c:2025
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Батареяның деңгейі тым төмен"
@@ -3945,41 +4141,37 @@ msgstr "_БҚ қайнар көздері"
msgid "_Update Preferences"
msgstr "_Жаңарту баптаулары"
-#: src/gs-shell.ui:21 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
-msgid "Software"
-msgstr "Бағд. қамтама"
-
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:86
+#: src/gs-shell.ui:98
msgid "Examine Disk"
msgstr "Дискті сынау"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:907
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:896
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:104
+#: src/gs-shell.ui:118
msgid "Restart Now"
msgstr "Қазір қайта қосу"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:113
+#: src/gs-shell.ui:128
msgid "More Information"
msgstr "Көбірек ақпарат"
-#: src/gs-shell.ui:168
+#: src/gs-shell.ui:187
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: src/gs-shell.ui:197
+#: src/gs-shell.ui:202
msgid "Primary Menu"
msgstr "Басты мәзір"
-#: src/gs-shell.ui:286
+#: src/gs-shell.ui:272
msgid "Find Out _More"
msgstr "Кө_бірек білу"
@@ -4028,12 +4220,12 @@ msgid "Shared system components required by this application"
msgstr "Осы бағдарламаға қажетті ортақ жүйе компоненттері"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download
size needed for an app
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:5
msgid "Storage"
msgstr "Сақтау орны"
#. Translators: Please do not translate the markup or link href
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:117
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:79
msgid ""
"Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
"a>."
@@ -4041,17 +4233,17 @@ msgstr ""
"Кэштелген деректерді <a href=\"dummy\">қолд_анба параметрлерінен тазартуға</"
"a>болады."
-#: src/gs-summary-tile.c:74
+#: src/gs-summary-tile.c:72
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Орнатылған)"
-#: src/gs-summary-tile.c:79
+#: src/gs-summary-tile.c:77
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Орнатылуда)"
-#: src/gs-summary-tile.c:84
+#: src/gs-summary-tile.c:82
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Өшірілуде)"
@@ -4060,106 +4252,106 @@ msgstr "%s (Өшірілуде)"
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:122
+#: src/gs-update-dialog.c:127
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Орнатылған %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:142
+#: src/gs-update-dialog.c:146
msgid "Installed Updates"
msgstr "Орнатылған жаңартулар"
-#: src/gs-update-dialog.ui:70
+#: src/gs-update-dialog.ui:74
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Бұл жүйеде ешбір жаңарту орнатылмаған."
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:203
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "БҚ жаңартулары ескірген"
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:204
msgid "Please check for software updates."
msgstr "БҚ жаңартуларын тексеріңіз."
-#: src/gs-update-monitor.c:217
+#: src/gs-update-monitor.c:210
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "Критикалық БҚ жаңартулары орнатылуға дайын"
-#: src/gs-update-monitor.c:218
+#: src/gs-update-monitor.c:211
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "Маңызды БҚ жаңартуы орнатуға дайын."
-#: src/gs-update-monitor.c:221
+#: src/gs-update-monitor.c:214
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "Маңызды БҚ жаңартулары жүктелуге қолжетімді"
-#: src/gs-update-monitor.c:222
+#: src/gs-update-monitor.c:215
msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr "Маңызды: критикалық БҚ жаңартулары күтуде."
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:223
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "БҚ жаңартулары орнатылуға дайын"
-#: src/gs-update-monitor.c:231
+#: src/gs-update-monitor.c:224
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr "БҚ жаңартуларын орнатуды күтіп отыр және орнатуға дайын."
-#: src/gs-update-monitor.c:236
+#: src/gs-update-monitor.c:229
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "БҚ жаңартулары жүктелуге қолжетерлік"
-#: src/gs-update-monitor.c:237
+#: src/gs-update-monitor.c:230
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "Күтіп тұрған БҚ жаңартуларын жүктеп алыңыз."
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:343
+#: src/gs-update-monitor.c:342
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
msgstr[0] "%u қолданба жаңартылды — қайта іске қосу керек"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:349
+#: src/gs-update-monitor.c:348
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
msgstr[0] "%u қолданба жаңартылды"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:360
+#: src/gs-update-monitor.c:359
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s жаңартылды."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:363
+#: src/gs-update-monitor.c:362
msgid "Please restart the application."
msgstr "Қолданбаны қайта іске қосыңыз."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:371
+#: src/gs-update-monitor.c:370
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s және %s жаңартылды."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:377 src/gs-update-monitor.c:396
+#: src/gs-update-monitor.c:376 src/gs-update-monitor.c:395
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
msgstr[0] "%u қолданба қайта іске қосуды талап етеді."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:389
+#: src/gs-update-monitor.c:388
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Соның ішінде %s, %s және %s."
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:43
+#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:19
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "ОЖ жаңартулары қолжетерсіз"
@@ -4181,73 +4373,73 @@ msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1114
+#: src/gs-update-monitor.c:1113
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "БҚ жаңартулары сәтсіз"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1116
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Маңызды БҚ жаңартуларын орнату сәтсіз аяқталды."
+#: src/gs-update-monitor.c:1115
+msgid "An important operating system update failed to be installed."
+msgstr "Маңызды жүйе жаңартуларын орнату сәтсіз аяқталды."
-#: src/gs-update-monitor.c:1117
+#: src/gs-update-monitor.c:1116
msgid "Show Details"
msgstr "Деректерді көрсету"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1140
+#: src/gs-update-monitor.c:1139
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Жүйелік жаңарту аяқталды"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1144
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "%s %s ішіне қош келдіңіз!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1151
+#: src/gs-update-monitor.c:1150
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "БҚ жаңартулары орнатылды"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1155
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды."
+#: src/gs-update-monitor.c:1154
+msgid "An important operating system update has been installed."
+msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
+msgstr[0] "Маңызды жүйе жаңартулары орнатылды."
#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1166
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Қарап шығу"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1215
+#: src/gs-update-monitor.c:1214
msgid "Failed To Update"
msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1221
+#: src/gs-update-monitor.c:1220
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Жүйе жаңа болып тұр."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1226
+#: src/gs-update-monitor.c:1225
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Жаңартудан бас тартылды."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1232
+#: src/gs-update-monitor.c:1231
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -4256,7 +4448,7 @@ msgstr ""
"көріңіз."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1238
+#: src/gs-update-monitor.c:1237
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -4265,13 +4457,13 @@ msgstr ""
"хабарласыңыз."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1244
+#: src/gs-update-monitor.c:1243
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Диск орны жетпеді. Орынды босатып, қайталап көріңіз."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1249
+#: src/gs-update-monitor.c:1248
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4280,41 +4472,40 @@ msgstr ""
"қайталап көріңіз. Сонда да мәселе кетпесе, БҚ өндірушісіне хабарласыңыз."
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:252
+#: src/gs-updates-page.c:250
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:577
+#: src/gs-updates-page.c:572
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s үшін енді қолдау жоқ."
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:582
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Сіздің ОЖ үшін енді қолдау жоқ."
+#: src/gs-updates-page.c:576
+msgid "Your operating system is no longer supported."
+msgstr "Сіздің операциялық жүйеңіз үшін енді қолдау жоқ."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:587
+#: src/gs-updates-page.c:581
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Бұл дегеніміз, ол енді қауіпсіздік жаңартуларын алмайтын болады."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:591
+#: src/gs-updates-page.c:585
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Жаңалау нұсқаға дейін жаңарту ұсынылады."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:875
+#: src/gs-updates-page.c:864
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Ақы алынуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:879
+#: src/gs-updates-page.c:868
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4324,53 +4515,53 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:883
+#: src/gs-updates-page.c:872
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Сонд_а да тексеру"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:899
+#: src/gs-updates-page.c:888
msgid "No Network"
msgstr "Желі жоқ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:903
+#: src/gs-updates-page.c:892
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
-#: src/gs-updates-page.c:1295
+#: src/gs-updates-page.c:1278
msgid "Checking…"
msgstr "Тексеру…"
-#: src/gs-updates-page.c:1318
+#: src/gs-updates-page.c:1296
msgid "Check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру"
-#: src/gs-updates-page.ui:7
+#: src/gs-updates-page.ui:6
msgid "Updates page"
msgstr "Жаңартулар парағы"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:96
+#: src/gs-updates-page.ui:81
msgid "Loading Updates…"
msgstr "Жаңартулар жүктеліп алынуда…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:110
+#: src/gs-updates-page.ui:94
msgid "This could take a while."
msgstr "Бұл біраз уақытты алуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:222
+#: src/gs-updates-page.ui:202
msgid "Up to Date"
msgstr "Жаңа болып тұр"
-#: src/gs-updates-page.ui:263
+#: src/gs-updates-page.ui:241
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "Мобильді деректерді қолдану керек пе?"
-#: src/gs-updates-page.ui:264
+#: src/gs-updates-page.ui:242
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4378,109 +4569,119 @@ msgstr ""
"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
"шығындарға әкеп соғуы мүмкін."
-#: src/gs-updates-page.ui:267
+#: src/gs-updates-page.ui:245
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Сонда да тексеру"
-#: src/gs-updates-page.ui:282
+#: src/gs-updates-page.ui:261
msgid "No Connection"
msgstr "Байланыс жоқ"
-#: src/gs-updates-page.ui:283
+#: src/gs-updates-page.ui:262
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "Жаңартуларды тексеру үшін онлайн өту."
-#: src/gs-updates-page.ui:286
+#: src/gs-updates-page.ui:265
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Желі баптаулары"
-#: src/gs-updates-page.ui:312
+#: src/gs-updates-page.ui:294
msgid "Error"
msgstr "Қате"
-#: src/gs-updates-page.ui:313
+#: src/gs-updates-page.ui:295
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылады."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:323
+#: src/gs-updates-section.c:326
msgid "Restart & Update"
msgstr "Қайта қосу және жаңарту"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:329
+#: src/gs-updates-section.c:332
msgid "Update All"
msgstr "Барлығын жаңарту"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:457
+#: src/gs-updates-section.c:473
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Құрамындағы бинарлық кодтар"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:462
+#: src/gs-updates-section.c:478
msgid "Requires Restart"
msgstr "Қайта қосуды талап етеді"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:467
+#: src/gs-updates-section.c:483
msgid "Application Updates"
msgstr "Қолданба жаңартулары"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:472
+#: src/gs-updates-section.c:488
msgid "Device Firmware"
msgstr "Құрылғының бинарлық кодтары"
-#: src/gs-updates-section.ui:35 src/gs-upgrade-banner.ui:78
+#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153
msgid "_Download"
msgstr "Жү_ктеп алу"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
+#: src/gs-upgrade-banner.c:88
#, c-format
msgid "%s %s Available"
msgstr "%s %s қолжетімді"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:131
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. The %s is the distro name,
+#. * e.g. "GNOME OS Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:93
+#, c-format
+#| msgid "%s %s Available"
+msgid "%s Available"
+msgstr "%s қолжетімді"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:139
msgid "Learn about the new version"
msgstr "Жаңа нұсқа туралы көбірек білу"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:151
+#: src/gs-upgrade-banner.c:163
msgid "Downloading…"
msgstr "Жүктеп алынуда…"
#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:169
+#: src/gs-upgrade-banner.c:181
#, c-format
msgid "%s of %s downloaded"
msgstr "%s жүктелді, барлығы %s"
#. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
#. downloaded, forming text like "13% downloaded"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:173
+#: src/gs-upgrade-banner.c:185
#, c-format
msgid "%u%% downloaded"
msgstr "%u%% жүктелді"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:43
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:42
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "Маңызды жаңарту, жаңа мүмкіндіктерді әкеледі."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:213
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:187
msgid "_Restart & Upgrade"
msgstr "Қа_йта қосу және жаңарту"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:230
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:201
msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
msgstr ""
"Жаңартылу алдында деректер және файлдарыңыздың қор көшірмелерін жасауды "
@@ -4501,42 +4702,44 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
-msgid "OS Updates"
-msgstr "ОЖ жаңартулары"
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:67
+msgid "System Updates"
+msgstr "Жүйе жаңартулары"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
+#. * "System Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:72
+msgid ""
+"General system updates, such as security or bug fixes, and performance "
+"improvements."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:155
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Ұсынылатын суреттерді жүктеп алу…"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:605
msgid "Endless OS"
msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:608
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr "Жаңа мүмкіндіктер мен түзетулері бар Endless OS жаңартуы."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:919
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:195
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:266
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Жаңарту ақпаратын жүктеп алу…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:314
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:415
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -4551,72 +4754,72 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak - бұл Linux үшін жұмыс үстел қолданбаларының жүйесі"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1132
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1154
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "%s үшін flatpak метадеректерін алу…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3105
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3207
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:89
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
msgid "User Installation"
msgstr "Пайдаланушы орнатуы"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:89
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
msgid "System Installation"
msgstr "Жүйелік орнату"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1076
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:835
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1090
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134
#, c-format
msgid "%s Device Update"
msgstr "%s құрылғы жаңартуы"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139
#, c-format
msgid "%s System Update"
msgstr "%s жүйе жаңартуы"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "%s ендірілген контроллер жаңартуы"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "%s ME жаңартуы"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "%s корпоративтік ME жаңартуы"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "%s пайдаланушылық ME жаңартуы"
@@ -4624,7 +4827,7 @@ msgstr "%s пайдаланушылық ME жаңартуы"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165
#, c-format
msgid "%s Controller Update"
msgstr "%s контроллер жаңартуы"
@@ -4632,73 +4835,90 @@ msgstr "%s контроллер жаңартуы"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "%s Thunderbolt контроллері жаңартуы"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:176
#, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr "%s процессор микрокодының жаңартуы"
#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
#. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:181
#, c-format
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "%s баптаулар жаңартуы"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:186
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:185
#, c-format
msgid "%s Battery Update"
msgstr "%s батарея жаңартуы"
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
#. * camera in the bezel or external USB webcam
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:191
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:190
#, c-format
msgid "%s Camera Update"
msgstr "%s камера жаңартуы"
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:195
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:194
#, c-format
msgid "%s TPM Update"
msgstr "%s TPM жаңартуы"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:199
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:198
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "%s тачпад жаңартуы"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:203
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:202
#, c-format
msgid "%s Mouse Update"
msgstr "%s тышқан жаңартуы"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:207
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:206
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "%s пернетақта жаңартуы"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:716
-msgid "Downloading firmware update signature…"
-msgstr "Бинарлы кодтар жаңартудың қолтаңбасын жүктеп алу…"
+#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:210
+#, c-format
+msgid "%s Storage Controller Update"
+msgstr "%s сақтауыш контроллер жаңартуы"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:758
-msgid "Downloading firmware update metadata…"
-msgstr "Бинарлы кодтар жаңартудың метадеректерін жүктеп алу…"
+#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
+#. * PCI card, not the logical wired connection
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:215
+#, c-format
+msgid "%s Network Interface Update"
+msgstr "%s желілік контроллер жаңартуы"
+
+#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
+#. * external monitor
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:220
+#, c-format
+msgid "%s Display Update"
+msgstr "%s монитор жаңартуы"
+
+#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
+#. * is the device that updates all the other firmware on the system
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:225
+#, c-format
+msgid "%s BMC Update"
+msgstr "%s ME жаңартуы"
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1180
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1199
msgid "Firmware"
msgstr "Бинарлық кодтар"
@@ -4710,16 +4930,49 @@ msgstr "Бинарлық кодтарды жаңарту қолдауы"
msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Бинарлық кодтарды жаңарту мүмкіндігін ұсынады"
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:301
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:146
+msgid "Install Unsigned Software?"
+msgstr "Қолтаңбасы жоқ БҚ орнату керек пе?"
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:147
+msgid ""
+"Software that is to be installed is not signed. It will not be possible to "
+"verify the origin of updates to this software, or whether updates have been "
+"tampered with."
+msgstr ""
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:151
+msgid "Download Unsigned Software?"
+msgstr "Қолтаңбасы жоқ БҚ жүктеп алу керек пе?"
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:152
+msgid ""
+"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to "
+"verify the origin of the update, or whether it has been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:156
+msgid "Update Unsigned Software?"
+msgstr "Қолтаңбасы жоқ БҚ жаңарту керек пе?"
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:157
+msgid ""
+"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to "
+"verify the origin of the update, or whether it has been tampered with. "
+"Software updates will be disabled until unsigned updates are either removed "
+"or updated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:430
msgid "Packages"
msgstr "Дестелер"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2151
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2440
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Операциялық жүйе (OSTree)"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:284
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap дүкені"
@@ -4731,6 +4984,75 @@ msgstr "Snap қолдауы"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
+#~ msgid "GNOME Software"
+#~ msgstr "GNOME Software"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Белгісіз"
+
+#~ msgid "Software has unknown permissions"
+#~ msgstr "Бағдарламалық қамтаманың белгісіз рұқсаттары бар"
+
+#~ msgid "Software comes from a trusted source"
+#~ msgstr "Бағдарламалық қамтама сенімді дереккөзден келіп тұр"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Жүктелуде…"
+
+#~ msgid "_Add shortcut"
+#~ msgstr "Жарлықты қо_су"
+
+#~ msgid "Re_move shortcut"
+#~ msgstr "Жарлықты ө_шіру"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Қош келдіңіз"
+
+#~ msgid "Welcome to Software"
+#~ msgstr "Software қолданбасына қош келдіңіз"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software lets you install all the software you need, all from one place. "
+#~ "See our recommendations, browse the categories, or search for the "
+#~ "applications you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "Software қолданбасы өзіңізге керек барлық БҚ-ны бір жерден орнатуға "
+#~ "мүмкін қылады. Біздің ұсыныстарымызды қарап, санаттарды шолыңыз, немесе "
+#~ "керек қолданбаны іздеп көріңіз."
+
+#~ msgid "_Browse Software"
+#~ msgstr "БҚ _шолу"
+
+#~ msgid "Downloading application ratings…"
+#~ msgstr "Қолданбалар рейтингтерін жүктеп алу…"
+
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "Сурет"
+
+#~ msgid "Unknown Permissions"
+#~ msgstr "Рұқсаттар белгісіз"
+
+#~ msgid "The permissions needed by this app aren’t known"
+#~ msgstr "Бұл бағдарламаға қажетті рұқсаттар белгісіз"
+
+#~ msgid "App comes from a trusted source"
+#~ msgstr "Бағдарлама сенімді көзден келеді"
+
+#~ msgid "Your distribution has verified that this app can be trusted"
+#~ msgstr "Дистрибутивіңіз осы бағдарламаға сенуге болатынын тексерді"
+
+#~ msgid "OS Updates"
+#~ msgstr "ОЖ жаңартулары"
+
+#~ msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+#~ msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
+
+#~ msgid "Downloading firmware update signature…"
+#~ msgstr "Бинарлы кодтар жаңартудың қолтаңбасын жүктеп алу…"
+
+#~ msgid "Downloading firmware update metadata…"
+#~ msgstr "Бинарлы кодтар жаңартудың метадеректерін жүктеп алу…"
+
#~ msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
#~ msgstr ""
#~ "Тегін емес бағдарламалық қамтама репозиторийлерін орнату үшін сұрауды "
@@ -5046,48 +5368,30 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
#~ msgstr "Зорлау немесе басқа жыныстық зорлық-зомбылық"
-#~ msgid "No references to alcohol"
-#~ msgstr "Алкогольге сілтемелер жоқ"
-
#~ msgid "References to alcoholic beverages"
#~ msgstr "Алкогольді өнімдеріне сілтемелер"
#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
#~ msgstr "Алкогольді өнімдерін пайдалану"
-#~ msgid "No references to illicit drugs"
-#~ msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер жоқ"
-
#~ msgid "References to illicit drugs"
#~ msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер"
#~ msgid "Use of illicit drugs"
#~ msgstr "Заңсыз есірткіні қолдану"
-#~ msgid "No references to tobacco products"
-#~ msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер жоқ"
-
#~ msgid "References to tobacco products"
#~ msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер"
#~ msgid "Use of tobacco products"
#~ msgstr "Темекі өнімдерін пайдалану"
-#~ msgid "No nudity of any sort"
-#~ msgstr "Ешқандай жалаңаштық жоқ"
-
#~ msgid "Brief artistic nudity"
#~ msgstr "Қысқа көркем жалаңаштық"
#~ msgid "Prolonged nudity"
#~ msgstr "Ұзақ жалаңаштық"
-#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-#~ msgstr "Сексуалдық сипаттағы сілтемелер немесе бейнелер жоқ"
-
-#~ msgid "Provocative references or depictions"
-#~ msgstr "Арандатушылық сілтемелер немесе бейнелер"
-
#~ msgid "Sexual references or depictions"
#~ msgstr "Сексуалдық сілтемелер немесе бейнелер"
@@ -5103,9 +5407,6 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "Mature or sexual humor"
#~ msgstr "Жетілген немесе жыныстық әзіл"
-#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
-#~ msgstr "Ешқандай дискриминациялық тіл жоқ"
-
#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
#~ msgstr "Адамдардың белгілі бір тобына деген теріс көзқарас"
@@ -5115,9 +5416,6 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
#~ msgstr "Жынысы, сексуалдылық, нәсілі немесе діні бойынша айқын кемсіту"
-#~ msgid "No advertising of any kind"
-#~ msgstr "Жарнаманың ешбір түрі жоқ"
-
#~ msgid "Product placement"
#~ msgstr "Өнімнің өз-өзін беру"
@@ -5128,9 +5426,6 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
#~ msgstr "Пайдаланушыларға шын әлемнен кейбір нәрселерді сатып алу ұсынылады"
-#~ msgid "No gambling of any kind"
-#~ msgstr "Ешқандай құмар ойын болмайды"
-
#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
#~ msgstr ""
#~ "Кездейсоқ оқиғалардағы токендер немесе кредиттер арқылы құмар ойындар"
@@ -5141,18 +5436,12 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "Gambling using real money"
#~ msgstr "Нақты ақшаны пайдаланатын құмар ойындар"
-#~ msgid "No ability to spend money"
-#~ msgstr "Ақшаны жарату мүмкіндігі жоқ"
-
#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
#~ msgstr "Пайдаланушылар шын ақшаны жіберуге ұсынылады"
#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
#~ msgstr "Нақты ақшаны бағдарламада жұмсай алу мүмкіндігі"
-#~ msgid "No way to chat with other users"
-#~ msgstr "Басқа ойыншылармен чат мүмкін емес"
-
#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
#~ msgstr ""
#~ "Сөйлесу функциясынсыз пайдаланушы-пайдаланушы арасындағы қарым-қатынас"
@@ -5160,26 +5449,13 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
#~ msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылатын чат мүмкіндігі"
-#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-#~ msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын чат мүмкіндігі"
-
-#~ msgid "No way to talk with other users"
-#~ msgstr "Басқа ойыншылармен сөйлесу мүмкін емес"
-
#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
#~ msgstr ""
#~ "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын аудио немесе видео чат мүмкіндігі"
-#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу жоқ"
-
#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
#~ msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу"
-#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
-#~ msgstr "Пайдаланушы ақпаратын үшінші тараппен бөліспеу"
-
#~ msgid "Checking for the latest application version"
#~ msgstr "Қолданбаның соңғы нұсқасы тексерілуде"
@@ -5191,15 +5467,9 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
#~ msgstr "Басқалар пайдаланушыны анықтай алатын ақпаратымен бөлісу"
-#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
-#~ msgstr "Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөліспеу"
-
#~ msgid "Sharing physical location with other users"
#~ msgstr "Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөлісу"
-#~ msgid "No references to homosexuality"
-#~ msgstr "Гомосексуализмге сілтемелер жоқ"
-
#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
#~ msgstr "Гомосексуализмге жанама сілтемелер"
@@ -5209,9 +5479,6 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
#~ msgstr "Бір жыныстағы адамдар арасындағы графикалық жыныстық қатынас"
-#~ msgid "No references to prostitution"
-#~ msgstr "Жезөкшелікке сілтемелер жоқ"
-
#~ msgid "Indirect references to prostitution"
#~ msgstr "Жезөкшелікке жанама сілтемелер"
@@ -5221,18 +5488,12 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
#~ msgstr "Жезөкшелік актісінің графикалық бейнелері"
-#~ msgid "No visible dead human remains"
-#~ msgstr "Көзге көрінетін өлі адам жоқ"
-
#~ msgid "Visible dead human remains"
#~ msgstr "Көрінетін өлі адамның қалдықтары"
#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
#~ msgstr "Элементтерге ұшыраған адамның өлі қалдықтары"
-#~ msgid "No references to slavery"
-#~ msgstr "Құлдық туралы сілтемелер жоқ"
-
#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
#~ msgstr "Тарихи құлдықтың бейнелері немесе сілтемелері"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]