[gnome-maps] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Kazakh translation
- Date: Sat, 12 Mar 2022 16:43:20 +0000 (UTC)
commit 31766b8509183979ee4d4b43a36c0151e94a0d4a
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Mar 12 16:42:46 2022 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 3ff575e5..9ced01e9 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,26 +7,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-28 20:21+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-03 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:41+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Maps"
-msgstr "GNOME карталары"
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
+#. Translators: This is the program name.
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
+#: data/ui/main-window.ui:30 src/application.js:96 src/mainWindow.js:139
+#: src/mainWindow.js:599
+msgid "Maps"
+msgstr "Карталар"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:7
msgid "Find places around the world"
msgstr "Дүниежүзілік орындарды табу"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -37,7 +47,7 @@ msgstr ""
"көшесін енгізу арқылы табуға, немесе доспен кездесу үшін орынды табуға "
"болады."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:14
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
@@ -45,33 +55,20 @@ msgstr ""
"Карталар қолданбасы қауымдастық ұсынатын OpenStreetMap дерекқорын қолданады, "
"оны дүниежүзінің әр жеріндегі мыңдаған адамдар жасайды."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:189
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:245
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME жобасы"
-#. Translators: This is the program name.
-#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
-#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
-#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
-#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
-#. * overview.
-#.
-#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
-msgid "Maps"
-msgstr "Карталар"
-
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5
msgid "A simple maps application"
msgstr "Қарапайым карталар қолданбасы"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14
msgid "Maps;"
msgstr "Maps;Карталар;"
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:17
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17
msgid "Allows your location to be shown on the map."
msgstr "Картада сіздің орналасуыңызды көрсете алады."
@@ -199,20 +196,20 @@ msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Бағдарды құрастыру кезінде соңғы қолданылған көлік түрі"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
-msgid "Night mode"
-msgstr "Түнгі режимі"
+msgid "Use hybrid aerial tiles"
+msgstr "Гибридті әуе мозаикасын пайдалану"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
-msgid "Whether the application is in night mode."
-msgstr "Қолданба түнгі режимінде ме, соны көрсетеді."
+msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
+msgstr "Әуе мозаикасы гибридтік стильді (белгілермен) пайдалануы керек пе."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
-msgid "Use hybrid aerial tiles"
-msgstr "Гибридті әуе мозаикасын пайдалану"
+msgid "Show scale"
+msgstr "Масштабты көрсету"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
-msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
-msgstr "Әуе мозаикасы гибридтік стильді (белгілермен) пайдалануы керек пе."
+msgid "Whether to show the scale."
+msgstr "Масштабты көрсету керек пе."
#: data/ui/check-in-dialog.ui:236
msgid "Visibility"
@@ -416,34 +413,30 @@ msgid "Location Settings"
msgstr "Орналасу баптаулары"
#: data/ui/main-window.ui:8
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Түнгі режимі"
-
-#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "OpenStreetMap тіркелгісін баптау"
-#: data/ui/main-window.ui:16
+#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Export as Image"
msgstr "Сурет ретінде экспорттау"
-#: data/ui/main-window.ui:21
+#: data/ui/main-window.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
-#: data/ui/main-window.ui:26
+#: data/ui/main-window.ui:22
msgid "About Maps"
msgstr "Карталар қолданбасы туралы"
-#: data/ui/main-window.ui:52
+#: data/ui/main-window.ui:48
msgid "Open main menu"
msgstr "Негізгі мәзірді ашу"
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:110
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Карталар желіге қосылмаған!"
-#: data/ui/main-window.ui:123
+#: data/ui/main-window.ui:119
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -451,7 +444,7 @@ msgstr ""
"Карталар дұрыс жұмысы үшін интернетпен байланыс керек, бірақ ондай байланыс "
"табылмады."
-#: data/ui/main-window.ui:131
+#: data/ui/main-window.ui:127
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Байланысу және прокси баптауларын тексеріңіз."
@@ -577,12 +570,12 @@ msgstr "OpenStreetMap ішінде түзету"
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
-#: data/ui/place-popover.ui:54
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:399
msgid "No results found"
msgstr "Нәтижелер табылмады"
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
-#: src/osmEditDialog.js:587
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/application.js:376 src/checkInDialog.js:269
+#: src/checkIn.js:158 src/osmEditDialog.js:587
msgid "An error has occurred"
msgstr "Қате орын алды"
@@ -653,12 +646,12 @@ msgid "Show more results"
msgstr "Көбірек нәтижелерді көрсету"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:126
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:129
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr "Аралық аялдамалар және ақпаратты жасыру"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:200
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:203
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "Аралық аялдамалар және ақпаратты көрсету"
@@ -756,26 +749,35 @@ msgstr "Керек атрибуттар жетіспейді"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "OSM элементін табу мүмкін емес"
-#: src/application.js:108
+#: src/application.js:110
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Жергілікті плиткалық бумалар құрылымына дейінгі жол"
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:116
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "Жергілікті мозаика бумасының өлшемі"
-#: src/application.js:118
+#: src/application.js:120
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету"
-#: src/application.js:124
+#: src/application.js:126
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Желінің қолжетімділігін елемеу"
-#: src/application.js:134 src/application.js:135
+#: src/application.js:133
+msgid "Search for places"
+msgstr "Орындарды іздеу"
+
+#: src/application.js:144 src/application.js:145
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[ФАЙЛ…|URI]"
+#: src/application.js:407
+#, javascript-format
+msgid "Invalid maps: URI: %s"
+msgstr "Жарамсыз карталар: URI: %s"
+
#: src/checkInDialog.js:161
msgid "Select an account"
msgstr "Тіркелгіні таңдаңыз"
@@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "Файл аты көрсетілмеген"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Көріністі экспорттау мүмкін емес"
-#: src/geoclue.js:118
+#: src/geoclue.js:122
msgid "Current Location"
msgstr "Ағымдағы орналасу"
@@ -885,15 +887,15 @@ msgstr "талдау қатесі"
msgid "unknown geometry"
msgstr "геометрия белгісіз"
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:181
+#: src/graphHopper.js:116 src/transitPlan.js:181
msgid "Route request failed."
msgstr "Бағдар сұранымы сәтсіз."
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:173
+#: src/graphHopper.js:123 src/transitPlan.js:173
msgid "No route found."
msgstr "Бағдар табылмады."
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
+#: src/graphHopper.js:211 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
msgid "Start!"
msgstr "Бастау!"
@@ -901,23 +903,23 @@ msgstr "Бастау!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Барлық қабаттар файлдары"
-#: src/mainWindow.js:495
+#: src/mainWindow.js:502
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Орналасулар қызметіне байланысу сәтсіз аяқталды"
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:597
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/mainWindow.js:593
+#: src/mainWindow.js:600
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOME үшін карталар қолданбасы"
-#: src/mainWindow.js:604
+#: src/mainWindow.js:611
msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. және GNOME Maps авторлары"
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:631
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Карта деректерін ұсынған %s және үлес қосушылар"
@@ -927,7 +929,7 @@ msgstr "Карта деректерін ұсынған %s және үлес қо
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:640
+#: src/mainWindow.js:647
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Карта мозаикасын ұсынған %s"
@@ -941,20 +943,20 @@ msgstr "Карта мозаикасын ұсынған %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:669
+#: src/mainWindow.js:676
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Іздеуді %s ұсынған, %s негізінде"
-#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
+#: src/mapView.js:505 src/mapView.js:563
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Қабатты ашу сәтсіз аяқталды"
-#: src/mapView.js:514
+#: src/mapView.js:526
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: src/mapView.js:515
+#: src/mapView.js:527
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -963,11 +965,11 @@ msgstr ""
"Жалпы өлшемі %s МБ болатын файлдарды ашуға дайынсыз. Бұл жүктелуге біраз "
"уақытты алуы мүмкін"
-#: src/mapView.js:545
+#: src/mapView.js:557
msgid "File type is not supported"
msgstr "Файл түріне қолдау жоқ"
-#: src/mapView.js:583
+#: src/mapView.js:595
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "GeoURI ашу сәтсіз аяқталды"
@@ -1274,14 +1276,18 @@ msgstr "Түрін таңдаңыз"
msgid "Done"
msgstr "Дайын"
-#: src/photonParser.js:111
+#: src/photonParser.js:110
msgid "Unnamed place"
msgstr "Аталмаған орын"
-#: src/placeEntry.js:221
+#: src/placeEntry.js:224
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Geo URI талдау сәтсіз аяқталды"
+#: src/placeEntry.js:237
+msgid "Failed to parse Maps URI"
+msgstr "Maps URI талдау сәтсіз аяқталды"
+
#: src/placeView.js:268
msgid "Coordinates"
msgstr "Координаттар"
@@ -1437,15 +1443,15 @@ msgstr "Теңіз деңгейінде"
msgid "Religion:"
msgstr "Дін:"
-#: src/place.js:497
+#: src/place.js:525
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "Орын OpenStreetMap ішінен табылмады"
-#: src/place.js:504
+#: src/place.js:532
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "URL ішіндегі координаталар жарамсыз"
-#: src/place.js:513
+#: src/place.js:541
msgid "URL is not supported"
msgstr "URL түріне қолдау жоқ"
@@ -1576,7 +1582,7 @@ msgstr "Кейінірек балама нұсқалары табылмады."
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
#.
-#: src/transitOptionsPanel.js:140
+#: src/transitOptionsPanel.js:148
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
@@ -1910,6 +1916,18 @@ msgstr "%s үшін оң жақ кері бұрылысын қолдану"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Оң жақ кері бұрылысын қолдану"
+#~ msgid "GNOME Maps"
+#~ msgstr "GNOME карталары"
+
+#~ msgid "Night mode"
+#~ msgstr "Түнгі режимі"
+
+#~ msgid "Whether the application is in night mode."
+#~ msgstr "Қолданба түнгі режимінде ме, соны көрсетеді."
+
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "Түнгі режимі"
+
#~ msgid ""
#~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
#~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]