[gimp] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Galician translation
- Date: Sun, 13 Mar 2022 00:57:01 +0000 (UTC)
commit e73fcc5da70eb514b43d32f90a04d43ae342ba7c
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sun Mar 13 00:56:58 2022 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 465 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 174 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 448db2cc31..7b8bea7600 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-12 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 01:56+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
@@ -17398,10 +17398,9 @@ msgid "Tiling"
msgstr "Escalando"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
-#, fuzzy
#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval X"
-msgstr "I_ntervalo:"
+msgstr "Intervalo X"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
@@ -17479,10 +17478,9 @@ msgstr ""
"encontra en modo de punto por punto."
#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
-#, fuzzy
#| msgid "Resolution:"
msgid "Resolution X"
-msgstr "Resolución:"
+msgstr "Resolución X"
#: ../app/core/gimptemplate.c:161
msgid "The horizontal image resolution."
@@ -17493,23 +17491,20 @@ msgid "The vertical image resolution."
msgstr "A resolución vertical da imaxe."
#: ../app/core/gimptemplate.c:176
-#, fuzzy
#| msgid "Resolution:"
msgid "Resolution unit"
-msgstr "Resolución:"
+msgstr "Unidade de resolución"
#. serialized name
#: ../app/core/gimptemplate.c:183
-#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imaxe"
#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
-#, fuzzy
msgid "Precision"
-msgstr "Versión:"
+msgstr "Precisión"
#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
@@ -17520,33 +17515,29 @@ msgid "Linear/Perceptual"
msgstr "Percentil:"
#: ../app/core/gimptemplate.c:215
-#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de cor"
#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
-#, fuzzy
msgid "Fill type"
-msgstr "Enchemento por:"
+msgstr "Tipo de recheo"
#: ../app/core/gimptemplate.c:229
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../app/core/gimptemplate.c:236
-#, fuzzy
#| msgid "File Name:"
msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+msgstr "Nome de ficheiro"
#. Translators: this is a noun
#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
-#, fuzzy
#| msgid "Layer Group"
msgctxt "tool-item"
msgid "Group"
-msgstr "Capa para _arriba"
+msgstr "Grupo"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
msgid "Apply stored FG/BG"
@@ -17659,10 +17650,10 @@ msgstr "porcentaxe"
#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
#.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s version %s"
msgid "%s (revision %d)"
-msgstr "%s versión %s"
+msgstr "%s (revisión %d)"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
msgid "About GIMP"
@@ -18030,11 +18021,10 @@ msgid "Linear light"
msgstr "Luz forte"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
-#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-blending"
#| msgid "_Linear"
msgid "Non-Linear"
-msgstr "_Lineal"
+msgstr "Non lineal"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
#, fuzzy
@@ -18043,19 +18033,16 @@ msgid "Perceptual (sRGB)"
msgstr "Percentil:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
-#, fuzzy
msgid "_Layers:"
-msgstr "_Capas"
+msgstr "_Capas:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
-#, fuzzy
msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Capa de texto"
+msgstr "_Capas de texto:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
-#, fuzzy
msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "_Nome da canle:"
+msgstr "_Capas e máscaras:"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
@@ -18078,10 +18065,9 @@ msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensaxe de GIMP"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
-#, fuzzy
#| msgid "Debug"
msgid "GIMP Debug"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Depurar GIMP"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Devices"
@@ -18155,30 +18141,26 @@ msgstr "Extensións"
#. "gimp-extensions-installed",
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
-#, fuzzy
#| msgid "Starting Extensions"
msgid "Installed Extensions"
-msgstr "Iniciando extensións"
+msgstr "Extensións instaladas"
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
-#, fuzzy
#| msgid "By Extension"
msgid "System Extensions"
-msgstr "Por extensión"
+msgstr "Extensións do sistema"
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
-#, fuzzy
#| msgid "Extensions"
msgid "Install Extensions"
-msgstr "Extensións"
+msgstr "Extensións instaladas"
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
-#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Search extension:"
-msgstr "Selección"
+msgstr "Buscar extensión:"
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
msgid "Search extensions matching these keywords"
@@ -18291,11 +18273,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
-#, fuzzy
#| msgctxt "orientation-type"
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
-msgstr "Descoñecido"
+msgstr "Erro descoñecido"
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
#, fuzzy
@@ -18392,29 +18373,25 @@ msgstr "Propiedades da imaxe"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
-#, fuzzy
#| msgid "_Clone"
msgid "_Close"
-msgstr "_Clonar"
+msgstr "_Pechar"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
-#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Properties"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
-#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "C_olor Profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+msgstr "Perfil de _cor"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
-#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Co_mment"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "Co_mentario"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
@@ -18470,21 +18447,18 @@ msgstr ""
"Desexa realmente restablecer todos os filtros aos seus valores predefinidos?"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
-#, fuzzy
#| msgid "Color:"
msgid "Color tag:"
-msgstr "Cor:"
+msgstr "Etiqueta de cor:"
#. The switches frame & vbox
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
-#, fuzzy
#| msgctxt "unit-plural"
#| msgid "inches"
msgid "Switches"
-msgstr "polgadas"
+msgstr "Trocadores"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
-#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Visible"
msgid "_Visible"
@@ -18523,11 +18497,10 @@ msgstr[0] "Engadir unha máscara á capa"
msgstr[1] "Engadir unha máscara á capa"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
-#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "_Add Tab"
msgid "_Add"
-msgstr "_Engadir lapela"
+msgstr "_Engadir"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
msgid "Initialize Layer Mask to:"
@@ -18586,17 +18559,15 @@ msgstr "Altura:"
#. The offset labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
-#, fuzzy
#| msgid "Offset:"
msgid "Offset X:"
-msgstr "Desprazamento:"
+msgstr "Desprazamento X:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
-#, fuzzy
#| msgid "Offset:"
msgid "Offset Y:"
-msgstr "Desprazamento:"
+msgstr "Desprazamento Y:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
@@ -18630,31 +18601,31 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Prema 'q' para saír"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pausado"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s\t%2$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr ""
+msgstr "Prema 'p' para despausar"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel: %s, Vidas: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
@@ -18665,14 +18636,14 @@ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Rotate"
msgid "Rotate %s?"
-msgstr "Rotar"
+msgstr "Rotar %s?"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
msgid "_Keep Original"
-msgstr ""
+msgstr "_Manter orixinal"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
@@ -18681,32 +18652,30 @@ msgstr "_Rotar"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Orixinal"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
-#, fuzzy
#| msgid "Rotate"
msgid "Rotated"
-msgstr "Rotar"
+msgstr "Rotado"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Esta imaxe contén metadatos de orientación Exif."
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr ""
+msgstr "Desexa rotar a imaxe?"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Xestor de módulos"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
-#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Refresh Brushes"
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar pinceis"
+msgstr "_Actualizar"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
@@ -19051,10 +19020,9 @@ msgstr ""
#. TODO: icon needed.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
-#, fuzzy
#| msgid "Debug"
msgid "Debugging"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Depuración"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid ""
@@ -19065,7 +19033,7 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid "Bug Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de erros"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
msgid "Debug _policy:"
@@ -19225,7 +19193,7 @@ msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Politicas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
#, fuzzy
@@ -19377,7 +19345,7 @@ msgstr ""
#. Hardware Acceleration
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Aceleración de hardware"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
msgid ""
@@ -19387,7 +19355,7 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgid "Use O_penCL"
-msgstr ""
+msgstr "Usar O_penCL"
#. Very unstable tools
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
@@ -19601,10 +19569,9 @@ msgstr "Recargar tema act_ual"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
-#, fuzzy
#| msgid "Theme"
msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Tema de iconas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
#, fuzzy
@@ -20117,10 +20084,9 @@ msgstr ""
#. Action Search
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
-#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Action Search"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Busca de accións"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
#, fuzzy
@@ -20154,16 +20120,14 @@ msgstr "_Tamaño das casiñas:"
#. Zoom Quality
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
-#, fuzzy
#| msgid "Quality"
msgid "Zoom Quality"
-msgstr "Calidade"
+msgstr "Calidade da ampliación"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
-#, fuzzy
#| msgid "Zoom out"
msgid "_Zoom quality:"
-msgstr "Reducir"
+msgstr "Calidade de _ampliación:"
#. Monitor Resolution
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
@@ -20793,15 +20757,14 @@ msgstr[1] "Hai %d imaxes con modificacións non gardadas:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
-msgstr ""
+msgstr "Prema %s para saír."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
-msgstr ""
+msgstr "Premer %s para pechar todas as imaxes."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
-#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Quit"
msgid "_Quit"
@@ -20809,7 +20772,7 @@ msgstr "_Saír"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
msgid "Cl_ose"
-msgstr ""
+msgstr "P_echar"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
#, c-format
@@ -20968,10 +20931,9 @@ msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Seleccionar o estilo de trazo"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
-#, fuzzy
#| msgid "Add Stroke"
msgid "_Stroke"
-msgstr "Engadir un trazo"
+msgstr "_Trazo"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
#, fuzzy
@@ -21077,10 +21039,9 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "E_scalar as rutas importadas para axustar a imaxe"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
-#, fuzzy
#| msgid "Path name:"
msgid "Path _name:"
-msgstr "Nome do camiño:"
+msgstr "_Nome do camiño:"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
#, fuzzy
@@ -21097,7 +21058,7 @@ msgstr "Bloquear os trazos da ruta"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
#, c-format
msgid "Welcome to GIMP %s"
-msgstr ""
+msgstr "Benvida a GIMP %s"
#. Welcome title.
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
@@ -21114,20 +21075,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
-#, fuzzy
#| msgid "Visit the GIMP website"
msgid "GIMP website"
-msgstr "Visite o sitio web de GIMP"
+msgstr "Sitio web de GIMP"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Titoriais"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
-#, fuzzy
#| msgid "Documents"
msgid "Documentation"
-msgstr "Documentos"
+msgstr "Documentación"
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
#. * properly set up?
@@ -21139,26 +21098,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
-#, fuzzy
msgid "Contributing"
-msgstr "Con_traste:"
+msgstr "Contribuíndo"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
-#, fuzzy
#| msgid "Rotating"
msgid "Donating"
-msgstr "Rotando"
+msgstr "Donación"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
#, c-format
msgid "GIMP %s Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas da publicación de GIMP %s"
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
#, c-format
msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
msgstr ""
+"Prema nos elementos da publicación con un punto de viñeta %s para obter un "
+"tour."
#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
msgid ""
@@ -21167,21 +21126,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../app/display/display-enums.c:88
-#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: ../app/display/display-enums.c:89
-#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../app/display/display-enums.c:90
-#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Vertical"
@@ -21228,43 +21184,37 @@ msgid "Line spacing"
msgstr "Espazamento da liña de grade"
#: ../app/display/display-enums.c:383
-#, fuzzy
#| msgid "Aspect ratio"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto"
+msgstr "Taxa de aspecto"
#: ../app/display/display-enums.c:384
-#, fuzzy
#| msgid "Width"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: ../app/display/display-enums.c:385
-#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: ../app/display/display-enums.c:386
-#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../app/display/display-enums.c:512
-#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Engadir / Transformar"
#: ../app/display/display-enums.c:513
-#, fuzzy
#| msgctxt "tool"
#| msgid "Move"
msgctxt "transform-handle-mode"
@@ -21272,12 +21222,11 @@ msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ../app/display/display-enums.c:514
-#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove item"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar elemento"
+msgstr "Eliminar"
#: ../app/display/display-enums.c:543
msgctxt "vector-mode"
@@ -22518,73 +22467,66 @@ msgid "HSV Hue (l)"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (legacy)"
-msgstr "Subtraer"
+msgstr "Saturación HSV (herdado)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:201
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Saturation"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (l)"
-msgstr "Saturación"
+msgstr "Saturación HSV (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:202
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (legacy)"
-msgstr "Eliminar cor"
+msgstr "Cor HSL (herdado)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:205
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (l)"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Cor HSL (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:206
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (legacy)"
-msgstr "Luz forte"
+msgstr "Valor HSV (herdado)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:209
-#, fuzzy
#| msgctxt "histogram-channel"
#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (l)"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor HSV (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir (herdado)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:213
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Divide"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (l)"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "Dividir (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:214
msgctxt "layer-mode"
@@ -22594,63 +22536,57 @@ msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:217
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Dodge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (l)"
-msgstr "Subexposición"
+msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:218
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Ennegrecer (herdado)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:221
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (l)"
-msgstr "Superexposición"
+msgstr "Ennegrecer (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:222
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "Luz forte"
+msgstr "Luz forte (herdada)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:225
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (l)"
-msgstr "Luz forte"
+msgstr "Luz forte (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:226
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "Luz suave"
+msgstr "Luz suave (herdada)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:229
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (l)"
-msgstr "Luz suave"
+msgstr "Luz suave (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:230
#, fuzzy
@@ -22663,12 +22599,11 @@ msgstr "Extraer granulado"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:233
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (l)"
-msgstr "Extraer granulado"
+msgstr "Extraer granulado (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:234
#, fuzzy
@@ -22681,30 +22616,27 @@ msgstr "Combinar granulado"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:237
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (l)"
-msgstr "Combinar granulado"
+msgstr "Combinar granulado (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:238
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Eliminar cor"
+msgstr "Borrado de cor (herdado)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:241
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (l)"
-msgstr "Eliminar cor"
+msgstr "Borrado de cor (l)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:242
msgctxt "layer-mode"
@@ -22930,7 +22862,6 @@ msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
#: ../app/operations/operations-enums.c:288
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Anti erase"
msgctxt "layer-mode"
@@ -22938,11 +22869,10 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Anti borrado"
#: ../app/operations/operations-enums.c:316
-#, fuzzy
#| msgid "Default Grid"
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Default"
-msgstr "Grade predefinida"
+msgstr "Predefinida"
#: ../app/operations/operations-enums.c:317
msgctxt "layer-mode-group"
@@ -22951,15 +22881,13 @@ msgstr "Herdado"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "_Luminosidade:"
+msgstr "Luminosidade"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
-#, fuzzy
msgid "Contrast"
-msgstr "Con_traste:"
+msgstr "Contraste"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
@@ -23007,7 +22935,7 @@ msgstr "Lineal"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
msgid "Work on linear RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Traballar en RGB lineal"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
@@ -23028,7 +22956,7 @@ msgstr "non é un ficheiro de curvas GIMP"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de análise, non se atoparon 2 enteiros"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
msgid "Writing curves file failed: "
@@ -23306,10 +23234,9 @@ msgid "Airbrush"
msgstr "Aerógrafo"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
-msgstr "Frecuencia"
+msgstr "Taxa"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
msgid "Motion only"
@@ -23371,7 +23298,6 @@ msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
-#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Anti erase"
msgid "Anti erase"
@@ -23429,10 +23355,9 @@ msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Ángulo da gota de tinta"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
-#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgid "Mybrush"
-msgstr "Aerógrafo"
+msgstr "Mybrush"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
#, fuzzy
@@ -23441,10 +23366,9 @@ msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Non hai pinceis dispoñibles para utilizar con esta ferramenta."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
-#, fuzzy
#| msgid "Opacity"
msgid "Base Opacity"
-msgstr "Opacidade"
+msgstr "Opacidade base"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
@@ -23452,15 +23376,14 @@ msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
-#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Edit this brush"
msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Editar este pincel"
+msgstr "Borrar con este pincel"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
msgid "No erasing effect"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai efecto de borrado"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
@@ -23500,22 +23423,19 @@ msgid "Brush Force"
msgstr "Cartafoles de pinceis"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
-#, fuzzy
#| msgid "Print Size"
msgid "Link Size"
-msgstr "Tamaño de impresión"
+msgstr "Ligar tamaño"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
-#, fuzzy
#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Link brush size to brush native"
-msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
+msgstr "Ligar tamaño do pincel ao pincel activo"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
-#, fuzzy
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Link Aspect Ratio"
-msgstr "Proporción:"
+msgstr "Taxa de aspecto ligada"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
#, fuzzy
@@ -23524,10 +23444,9 @@ msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Reiniciar a proporción de aspecto á nativa do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
-#, fuzzy
#| msgid "Ink Blob Angle"
msgid "Link Angle"
-msgstr "Ángulo da gota de tinta"
+msgstr "Ligar ángulo"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
@@ -23690,7 +23609,7 @@ msgstr "Fluxo"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
msgid "The amount of brush color to blend"
-msgstr ""
+msgstr "A cantidade de cor do pincel a misturar"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgctxt "smudge-tool"
@@ -23889,22 +23808,22 @@ msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Nome baleiro do pincel non válido"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Brush '%s' not found"
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "Non se atopou o pincel «%s»"
+msgstr "Non se atopou o pincel «%s» de MyPaint"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "O pincel «%s» non se pode editar"
+msgstr "Non é editábel o pincel «%s» de MyPaint"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "O pincel «%s» non se pode editar"
+msgstr "Non se é renomeábel o pincel «%s» de MyPaint"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -24447,10 +24366,9 @@ msgid "Lens Flare"
msgstr "Reflexo na lente"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
-msgstr "E_scalar imaxe…"
+msgstr "Trazado fractal"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
msgctxt "undo-type"
@@ -24617,12 +24535,11 @@ msgid "Softglow"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
-#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Solid color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
-msgstr "Cor sólida"
+msgstr "Ruído sólido"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
msgctxt "undo-type"
@@ -24857,18 +24774,16 @@ msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB con alfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
-#, fuzzy
msgid "Grayscale without alpha"
-msgstr "Escala de gri_ses"
+msgstr "Escala de grises sen alfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Grayscale with alpha"
-msgstr "Escala de gri_ses"
+msgstr "Escala de grises con alfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
msgid "Indexed without alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Indexado sen alfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
msgid "Indexed with alpha"
@@ -25292,7 +25207,7 @@ msgstr "9.300 K"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Escoller dunha lista de temperaturas de cor comúns"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
msgid "New Seed"
@@ -25303,10 +25218,8 @@ msgid "Vignette: "
msgstr "Viñeta: "
#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
-#, fuzzy
msgid "Pick color from the image"
-msgstr ""
-"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
+msgstr "Escoller color desde a imaxe"
#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
msgid "This operation has no editable properties"
@@ -25323,7 +25236,7 @@ msgstr ""
" ao son da gaita e da zanfoña: 1234567890."
#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load data:\n"
#| "\n"
@@ -25332,7 +25245,7 @@ msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro ao cargar datos:\n"
+"Non foi posíel carga algúns tipos de letra:\n"
"\n"
"%s"
@@ -25581,11 +25494,10 @@ msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Editar estas configuracións como niveis"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
-#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Float selection"
msgid "Fill selection"
-msgstr "Selección flotante"
+msgstr "Encher selección"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
msgid "Which area will be filled"
@@ -25736,7 +25648,7 @@ msgstr "Inverter selección"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
msgid "(computing...)"
-msgstr ""
+msgstr "(computando…)"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
msgid "Detect opacity rather than grayscale"
@@ -26450,12 +26362,12 @@ msgstr "Premer para suberexpor a liña"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
-msgstr ""
+msgstr "%s: trocar orixinal e filtrado"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
-msgstr ""
+msgstr "%s: trocar horizontal e vertical"
#. The blending-options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
@@ -26464,21 +26376,20 @@ msgstr "Opcións de mesturado"
#. The Color Options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
-#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Advanced options"
msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Opcións avanzadas"
+msgstr "Opcións de cor avanzado"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importar configuracións de umbral"
+msgstr "Preferencias de importación «%s»"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Exportar configuracións de umbral"
+msgstr "Preferencias de exportado «%s»"
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
msgid "Pre_sets:"
@@ -26649,24 +26560,21 @@ msgid "press Enter to refine."
msgstr "Premer co rato ou a tecla Intro para recortar"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
-#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Seleccionar primeiro plano"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
-#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting background"
-msgstr "Seleccionar primeiro plano"
+msgstr "Seleccionar fondo"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
-#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Selecting unknown"
-msgstr "Selección"
+msgstr "Seleccionar descoñecido"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
#, fuzzy
@@ -26679,10 +26587,9 @@ msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
-#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint mask"
-msgstr "Dinámica da pintura"
+msgstr "Máscara de pintado"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
@@ -26963,10 +26870,9 @@ msgid "Move Guide: "
msgstr "Mover guía: "
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
-#, fuzzy
#| msgid "Move Guide: "
msgid "Move Guides: "
-msgstr "Mover guía: "
+msgstr "Mover guías: "
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
msgid "Add Guide: "
@@ -27423,10 +27329,9 @@ msgstr "_Pincel"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#, fuzzy
#| msgid "Sensitivity"
msgid "Density"
-msgstr "Sensibilidade"
+msgstr "Densidade"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
@@ -27442,10 +27347,9 @@ msgstr "Interpolación:"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#, fuzzy
#| msgid "Use editor"
msgid "Use weights"
-msgstr "Editor de textos"
+msgstr "Usar pesos"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
msgid "Control points influence"
@@ -28343,11 +28247,10 @@ msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Mostra unha xanela para ter unha visión xeral desta imaxe"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
-#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Composited preview"
-msgstr "Composto"
+msgstr "Vista composta"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
msgid "Show preview as part of the image composition"
@@ -28379,10 +28282,10 @@ msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Tamaño dunha cela para un número variábel de guías de composición"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "15 degrees (%s)"
msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr "15 graos (%s)"
+msgstr "15 graos (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
@@ -28399,10 +28302,10 @@ msgstr "Manter a taxa de aspecto orixinal"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Rounded corners"
msgid "Around center (%s)"
-msgstr "Esquinas arredondadas"
+msgstr "Ao redor do centro (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
msgid "Scale around the center point"
@@ -28426,14 +28329,13 @@ msgid "Transform around the center point"
msgstr "Transformación"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain (%s)"
-msgstr "Antiborrado (%s)"
+msgstr "Restrición (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
-#, fuzzy
#| msgctxt "tool"
#| msgid "Move"
msgid "Move"
@@ -28489,10 +28391,10 @@ msgid "Pivot"
msgstr "Pivote"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Type (%s)"
msgid "Snap (%s)"
-msgstr "Tipo (%s)"
+msgstr "Axuste (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
#, c-format
@@ -28500,10 +28402,9 @@ msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
-#, fuzzy
#| msgid "Lock:"
msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear:"
+msgstr "Bloquear"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
#, fuzzy
@@ -28545,13 +28446,12 @@ msgid "Transform mode"
msgstr "Transformar elementos"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
-#, fuzzy
msgid "Unified interaction"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Transformación unificada"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
msgid "Combine all interaction modes"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar todos os modos de interacción"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
msgid "Constrain transformation to a single axis"
@@ -28568,10 +28468,10 @@ msgid "Transform in the local frame of reference"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain axis (%s)"
-msgstr "Antiborrado (%s)"
+msgstr "Eixo de restrición (%s)"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
#, c-format
@@ -28603,10 +28503,9 @@ msgid "3D Transform"
msgstr "Transformación 3D"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
-#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "3D transformation"
-msgstr "Transformación"
+msgstr "Transformación 3D"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
msgid "Camera"
@@ -28627,7 +28526,7 @@ msgstr "Z"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
msgid "Rotation axis order"
-msgstr ""
+msgstr "Orde do eixo de rotación"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
msgid "Direction of transformation"
@@ -28822,7 +28721,7 @@ msgstr "Xerar a previsualización de novo"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
msgid "Render preview in real time (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar previsualización en tempo real (máis lento)"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "During motion"
@@ -28830,7 +28729,7 @@ msgstr "Durante o movemento"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar efecto durante o movemento"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
msgid "Periodically"
@@ -28853,11 +28752,10 @@ msgid "Frames"
msgstr "Marcos"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
-#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of animation frames"
-msgstr "Número de liñas de grade"
+msgstr "Número de marcos da animación"
#. the stroke frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
@@ -28960,36 +28858,32 @@ msgid "Fill by line art detection"
msgstr "Enchemento completo da selección"
#: ../app/tools/tools-enums.c:57
-#, fuzzy
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All visible layers"
msgctxt "line-art-source"
msgid "All visible layers"
-msgstr "Todas as capas visibles"
+msgstr "Todas as capas visíbeis"
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
-#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete layer"
msgctxt "line-art-source"
msgid "Selected layer"
-msgstr "Eliminar capa"
+msgstr "Capa seleccionada"
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
-#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Enlarge the selection"
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer below the selected one"
-msgstr "Alongar a selección"
+msgstr "Capa debaixo da seleccionada"
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
-#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Remove the selected entry"
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer above the selected one"
-msgstr "Eliminar a entrada seleccionada"
+msgstr "Capa sobre a seleccionada"
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "rect-select-mode"
@@ -29235,10 +29129,10 @@ msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar o camiño"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "Erro ao abrir «%s»: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro SVG «%s»: %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
msgid "Import Paths"
@@ -29293,10 +29187,9 @@ msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Atallos en conflicto"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
-#, fuzzy
#| msgid "_Reassign shortcut"
msgid "_Reassign Shortcut"
-msgstr "_Atribuír o atallo de novo"
+msgstr "_Reasignar atallo"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
#, c-format
@@ -29319,7 +29212,7 @@ msgstr "F1 non pode reasignarse."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
-msgstr ""
+msgstr "Alt+%d úsase para trocar á pantalla %d e non pode reasignarse."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
msgid "Removing shortcut failed."
@@ -30188,10 +30081,9 @@ msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
-#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Swap file size"
-msgstr "Mostrar tamaño da imaxe"
+msgstr "Tamaño do ficheiro de intercambio"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgid "Swap file size limit"
@@ -30204,7 +30096,7 @@ msgstr "Encolado"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da cola de datos para escribir no intercambio"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
@@ -30284,18 +30176,16 @@ msgstr "Uso de CPU total"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
-#, fuzzy
#| msgctxt "align-reference-type"
#| msgid "Active path"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
-msgstr "Activar camiño"
+msgstr "Activa"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
-#, fuzzy
#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Whether the CPU is active"
-msgstr "Establecer capa ou camiño como activo"
+msgstr "Indica se a CPU está activa"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
@@ -30431,17 +30321,15 @@ msgid "Misc"
msgstr "Misceláneo"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
-#, fuzzy
#| msgid "Discard Text Information"
msgid "Miscellaneous information"
-msgstr "Descartar a información de texto"
+msgstr "Información varia"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
-#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select All"
msgid "Select fields"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Seleccionar campos"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
@@ -30680,7 +30568,6 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
#| "on."
@@ -30704,10 +30591,11 @@ msgid "Lock visibility"
msgstr "Bloquear visibilidade"
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
-msgstr "Non se pode eliminar esta capa porque non é unha selección flotante."
+msgstr ""
+"Non se poden seleccionar os elementos menres a selección flotante está "
+"activa."
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
@@ -31203,10 +31091,9 @@ msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Bloquear a canle alfa"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
-#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Unlock alpha channel"
-msgstr "Bloquear a canle alfa"
+msgstr "Desbloquear a canle alfa"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
#, fuzzy
@@ -31236,14 +31123,13 @@ msgstr "Seleccionar a capa anterior á capa actual"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
-#, fuzzy
#| msgid "Text Layer"
msgid "Text search"
-msgstr "Capa de texto"
+msgstr "Busca de texto"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
msgid "Select layers by glob patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar capas por patróns glob"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
msgid "Glob pattern search"
@@ -31298,10 +31184,9 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
-#, fuzzy
#| msgid "N_umber of colors:"
msgid "Set the number of columns"
-msgstr "_Número de cores:"
+msgstr "Estabelecer o número de columnas"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
msgid "Edit Palette Color"
@@ -31355,9 +31240,8 @@ msgstr ""
"puntos de mostra"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
-#, fuzzy
msgid "All XCF images"
-msgstr "Todas as imaxes"
+msgstr "Todas as imaxes XCF"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
#, c-format
@@ -32116,11 +32000,10 @@ msgid "Linked Channels"
msgstr "Encoller canle"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
-#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Raise Path"
msgid "Linked Paths"
-msgstr "Subir a ruta"
+msgstr "Rutas ligadas"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]