[xdg-desktop-portal-gnome] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update Serbian translation
- Date: Mon, 14 Mar 2022 13:23:05 +0000 (UTC)
commit 9645359ee2f88ad1759575fa4a1931f12087f8ae
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Mar 14 13:23:03 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f94e8e3..6bb10ec 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
"gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-24 04:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-14 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
@@ -29,6 +29,59 @@ msgstr "Портал"
msgid "applications-system-symbolic"
msgstr "applications-system-symbolic"
+#: src/accountdialog.c:151
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Изабери слику"
+
+#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: src/accountdialog.c:155
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: src/accountdialog.c:163
+msgid "Images"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/accountdialog.c:224
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "Да ли желите поделити ваше личне податке са %1$s? %2$s"
+
+#: src/accountdialog.c:230
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr "Да ли желите поделити ваше личне податке са овим програмом? %s"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "Подели појединости"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
+msgid "_Cancel"
+msgstr "От_кажи"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:35
+msgid "_Share"
+msgstr "_Дели"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
+
#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
msgstr "Нисам успео да покренем Програме"
@@ -61,12 +114,7 @@ msgstr ""
msgid "Open With…"
msgstr "Отвори помоћу…"
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/remotedesktopdialog.ui:13
-#: src/screencastdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:12
-msgid "_Cancel"
-msgstr "От_кажи"
-
-#: src/appchooserdialog.ui:20
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
msgid "_Open"
msgstr "От_вори"
@@ -110,63 +158,61 @@ msgstr "Позадинска активност"
msgid "Find out more"
msgstr "Сазнајте више"
-#: src/remotedesktopdialog.c:184
-msgid "Pointer"
-msgstr "Показивач"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:187
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Тастатура"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:190
-msgid "Touch screen"
-msgstr "Екран на додир"
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "_Изабери"
-#: src/remotedesktopdialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Изаберите уређаје за дељење са програмом %s"
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
-#: src/remotedesktopdialog.c:308
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "Изаберите које уређаје треба поделити са програмом"
+#: src/filechooser.c:614
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "Отвори датотеке само за читање"
#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
msgstr "Удаљена радна површ"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
-#: src/screenshotdialog.ui:35
-msgid "_Share"
-msgstr "_Дели"
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr "Дозволи удаљено управљање"
#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
msgstr "Дељење екрана"
-#: src/screencastwidget.c:494
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "Виртуелни екран"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Изаберите екран за дељење са програмом %s"
-#: src/screencastwidget.c:496
+#: src/screencastwidget.c:544
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Изаберите прозор за дељење са програмом %s"
-#: src/screencastwidget.c:501
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Изаберите екран који треба поделити са програмом"
-#: src/screencastwidget.c:502
+#: src/screencastwidget.c:550
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "Изаберите прозор који треба поделити са програмом"
-#: src/screencastwidget.ui:25
+#: src/screencastwidget.ui:16
msgid "Single Window"
msgstr "Један прозор"
-#: src/screencastwidget.ui:86
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Запамти овај избор"
+
+#: src/screencastwidget.ui:64
msgid "Entire Screen"
msgstr "Цео екран"
@@ -227,7 +273,7 @@ msgstr "Укључи _показивач"
msgid "Include the window _border"
msgstr "Укључи _ивицу прозора"
-#: src/settings.c:186
+#: src/settings.c:217
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Затражено подешавање није нађено"
@@ -235,10 +281,6 @@ msgstr "Затражено подешавање није нађено"
msgid "Set Background"
msgstr "Подеси позадину"
-#: src/wallpaperdialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
#: src/wallpaperdialog.ui:20
msgid "Set"
msgstr "Постави"
@@ -251,23 +293,27 @@ msgstr "Нисам успео да учитам датотеку са слико
msgid "Activities"
msgstr "Активности"
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Показивач"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Тастатура"
+
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "Екран на додир"
+
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "Изаберите уређаје за дељење са програмом %s"
+
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#~ msgstr "Изаберите које уређаје треба поделити са програмом"
+
#~ msgid "Deny Access"
#~ msgstr "Забрани приступ"
#~ msgid "Grant Access"
#~ msgstr "Дозволи приступ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "_Изабери"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share your personal information with the requesting application?"
-#~ msgstr "Да поделим овај снимак екрана са програмом који то захтева?"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Изабери"
-
#, fuzzy
#~ msgid "No Applications Found"
#~ msgstr "Изаберите програм"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]