[evince] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Serbian translation
- Date: Mon, 14 Mar 2022 13:47:16 +0000 (UTC)
commit 4414adcdf46b39c29aea99481eb57ca08a3a1b58
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Mar 14 13:47:13 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 167 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8dabd96a5..eb62c08d4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-14 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -108,55 +108,51 @@ msgstr "ПДФ документи"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Додајте подршку за читање ПДФ докумената"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Овај рад је у јавном домену"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "Непозната врста словног лика"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -167,11 +163,11 @@ msgstr ""
"ликова (fontconfig) нису исти као словни ликови који су коришћени за "
"стварање ПДФ-а, исписивање може бити погрешно."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Сви словни ликови су стандардни или угњеждени."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "Без назива"
@@ -185,20 +181,20 @@ msgstr "Без назива"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "Угњеждени подскуп"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "Угњежден"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "Није угњежден"
@@ -207,7 +203,7 @@ msgstr "Није угњежден"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Један од словних ликова Стандардни 14)"
@@ -216,7 +212,7 @@ msgstr " (Један од словних ликова Стандардни 14)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ни један од словних ликова Стандардни 14)"
@@ -230,7 +226,7 @@ msgstr " (Ни један од словних ликова Стандардни
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -254,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "ТИФФ документи"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Додајте подршку за читање ТИФФ докумената"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "Неисправан документ"
@@ -307,8 +303,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Додајте подршку за читање ИксПС докумената"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Прегледач докумената"
@@ -393,12 +389,12 @@ msgstr "Преглед пре штампања"
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Не могу да сачувам прилог „%s“: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Не могу да отворим прилог „%s“: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Не могу да отворим прилог „%s“"
@@ -411,14 +407,15 @@ msgstr "Врста датотеке %s (%s) није подржана"
#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Непозната МИМЕ врста"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
msgid "All Documents"
msgstr "Сви документи"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
@@ -432,6 +429,10 @@ msgstr "Нисам успео да направим привремену дат
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Нисам успео да направим привремени директоријум: %s"
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Овај рад је у јавном домену"
+
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
@@ -449,103 +450,109 @@ msgstr "од %d"
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Није пронађено, кликните за више опција"
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
msgid "Search options"
msgstr "Опције за претрагу"
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Само целе _речи"
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Разликуј _величину слова"
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Пронађите претходан израз у низу за претраживање"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Пронађите следећи израз у низу за претраживање"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Нисам успео да исцртам %d. страницу: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:665
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Нисам успео да исцртам %d. страницу"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Нисам успео да направим сличицу за %d. страницу"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Нисам успео да одштампам страницу %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Припремам преглед…"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
msgid "Finishing…"
msgstr "Завршавам…"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Стварам преглед: страница бр. %d од %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Припремам за штампу…"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Штампам %d. страницу од %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Задати опсег за штампу не садржи ни једну страницу"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Овај штампач не подржава захтевани запис."
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Неисправан опсег страница"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Задати опсег за штампу не садржи ни једну страницу"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Штампај"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Развуци страницу:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Скупи на област за штампу"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Уклопи у област за штампу"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -569,11 +576,11 @@ msgstr ""
"• „Уклопи у област за штампу“: Смањује или повећава странице документа тако "
"да се уклопе на папир штампача.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Сам ротирај и центрирај"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -581,26 +588,26 @@ msgstr ""
"Окрените сваку страницу штампача, тако да буде иста оној унутар документа и "
"поставља странице документа на средину папира за штампу."
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Одреди величину странице на основу документа"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""
"Поставља величину сваке одштампане странице на величину странице у документу."
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#: libview/ev-print-operation.c:2754
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Црта ивицу око страница"
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2756
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Када је укључено, ивица ће бити исцртана око сваке странице."
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
msgid "Page Handling"
msgstr "Рад са страницама"
@@ -624,66 +631,62 @@ msgstr "Клизај један екран доле"
msgid "Document View"
msgstr "Преглед документа"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to first page"
msgstr "Идите на прву страну"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to previous page"
msgstr "Идите на претходну страну"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to next page"
msgstr "Идите на следећу страну"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Go to last page"
msgstr "Идите на последњу страну"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2125
msgid "Go to page"
msgstr "Идите на страну"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2127
msgid "Find"
msgstr "Тражи"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2155
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Иди на страну %s"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2161
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Иди на %s датотеке „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2164
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Иди на датотеку „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2172
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Покрени %s"
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2179
msgid "Reset form"
msgstr "Поврати образац"
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
msgid "Jump to page:"
msgstr "Скочи на страну:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Крај презентације. Притисните Esc за излазак."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "Евинс"
-
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Прегледач докумената за популарне записе докумената"
@@ -712,19 +715,39 @@ msgstr "Једноставно, прегледно графичко сучеље
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Напредно истицање и обележивање"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Обриши привремену датотеку"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Датотека која наводи подешавања штампања"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Описивач улазне датотеке"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "ОПИСНИК"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "МИМЕ врста улазне датотеке"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "ВРСТА"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Описник датотеке подешавања штампања"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Гномов прегледач докумената"
@@ -736,15 +759,23 @@ msgstr "Изаберите страницу или потражите у инд
msgid "Select page"
msgstr "Изабери страницу"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
msgid "Failed to print document"
msgstr "Нисам успео да одштампам документ"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Евинс прегледач докумената"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Не могу да пронађем штампач „%s“"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+msgid "Evince"
+msgstr "Евинс"
+
#: previewer/previewer.ui:7
msgid "_Print"
msgstr "Штам_пај"
@@ -1229,7 +1260,7 @@ msgstr "Потребна је лозинка"
#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-window.c:7082 shell/ev-window.c:7308
msgid "_Cancel"
msgstr "От_кажи"
@@ -1290,16 +1321,16 @@ msgstr "Текст лиценце"
msgid "Further Information"
msgstr "Још података"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Документ не садржи забелешке"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7708
msgid "Annotations"
msgstr "Забелешке"
@@ -1318,7 +1349,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7732
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
@@ -1330,11 +1361,11 @@ msgstr "Додај обележивач"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Уклони обележивач"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7716
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7744
msgid "Layers"
msgstr "Слојеви"
@@ -1353,11 +1384,11 @@ msgstr "Рашири све испод овог дека"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7696
msgid "Outline"
msgstr "Контура"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7679
msgid "Thumbnails"
msgstr "Умањени прикази"
@@ -1401,7 +1432,7 @@ msgstr "Изаберите или подесите ниво увеличања
msgid "Set zoom level"
msgstr "Подеси ниво увеличања"
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Подржане датотеке слика"
@@ -1493,7 +1524,7 @@ msgstr "Шаљем слику (%d%%)"
msgid "Save As…"
msgstr "Сачувај као…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:7081 shell/ev-window.c:7307
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
@@ -1593,8 +1624,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Затвори _након штампе"
#: shell/ev-window.c:4212
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2020 Творци Евинса"
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2022 Творци Евинс прегледача докумената"
#: shell/ev-window.c:4215
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
@@ -1610,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Марко Костић <marko kostic gmail com>\n"
"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
+"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик."
#: shell/ev-window.c:4648
msgid "Running in presentation mode"
@@ -1642,34 +1673,34 @@ msgstr ""
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Не приказуј више ову поруку"
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6708
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""
"Безбедносно упозорење: овај документ је спречен да не отвори датотеку „%s“"
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6773
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Не могу да отворим спољну везу"
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:7010
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Не могу да пронађем пригодан формат за чување слике"
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:7042
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Нисам могао да сачувам слику."
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:7078
msgid "Save Image"
msgstr "Сачувај слику"
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7236
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Не могу да отворим прилог"
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7304
msgid "Save Attachment"
msgstr "Сачувај прилог"
@@ -1960,69 +1991,69 @@ msgstr "Две стране"
#: shell/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Непарне странице налево"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "Својства документа"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "Додаје лепљиву белешку"
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "Истицање текста"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Налажење текста"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Приказује траку претраге"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Иде на следећи резултат претраге"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Иде на претходни резултат претраге"
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Приказује помоћ"
-#: shell/help-overlay.ui:381
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Окида примарни изборник"
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Затварање прозор"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Излазак"
-
#: shell/help-overlay.ui:409
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current settings as default"
@@ -2104,6 +2135,10 @@ msgstr "НИСКА"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ДАТОТЕКА…]"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Излазак"
+
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Идите на претходну страну"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]