[gnome-remote-desktop] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Serbian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2022 02:15:13 +0000 (UTC)
commit e2520f8479f6679283e75c749b147906eadaa5ea
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Tue Mar 15 02:15:11 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 136 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 83b80fbe..28f9d8ae 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-28 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 03:14+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups com>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,10 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: src/grd-daemon.c:365
+#: src/grd-daemon.c:423
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Гномова удаљена површ"
@@ -46,12 +46,126 @@ msgstr "Одбиј"
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
+#: src/grd-ctl.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ...] НАРЕДБА [ПОДНАРЕДБА]...\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:383
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Наредбе:\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:388
+msgid ""
+" rdp - RDP subcommands:\n"
+" enable - Enable the RDP backend\n"
+" disable - Disable the RDP backend\n"
+" set-tls-cert <path-to-cert> - Set path to TLS certificate\n"
+" set-tls-key <path-to-key> - Set path to TLS key\n"
+" set-credentials <username> <password> - Set username and password\n"
+" credentials\n"
+" clear-credentials - Clear username and password\n"
+" credentials\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" rdp - РДП поднаредбе:\n"
+" enable - Омогући РДП позадинца\n"
+" disable - Онемогући РДП позадинца\n"
+" set-tls-cert <path-to-cert> - Подеси путању до ТЛС "
+"сертификата\n"
+" set-tls-key <path-to-key> - Подеси путању до ТЛС кључа\n"
+" set-credentials <username> <password> - Подеси акредитиве за "
+"корисничко\n"
+" име и лозинку\n"
+" clear-credentials - Очисти акредитиве корисничког "
+"имена и\n"
+" лозинке\n"
+" enable-view-only - Онемогући удаљено управљање\n"
+" улазних уређаја\n"
+" disable-view-only - Омогући удаљено управљање\n"
+" улазних уређаја\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:407
+msgid ""
+" vnc - VNC subcommands:\n"
+" enable - Enable the VNC backend\n"
+" disable - Disable the VNC backend\n"
+" set-password <password> - Set the VNC password\n"
+" clear-password - Clear the VNC password\n"
+" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" vnc - ВНЦ поднаредбе:\n"
+" enable - Омогући ВНЦ позадинца\n"
+" disable - Онемогући ВНЦ позадинца\n"
+" set-password <password> - Подеси ВНЦ лозинку\n"
+" clear-password - Очисти ВНЦ лозинку\n"
+" set-auth-method password|prompt - Подеси начин ауторизације\n"
+" enable-view-only - Онемогући удаљено управљање\n"
+" улазних уређаја\n"
+" disable-view-only - Омогући удаљено управљање\n"
+" улазних уређаја\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:422
+msgid ""
+" status [--show-credentials] - Show current status\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help - Print this help text\n"
+msgstr ""
+" status [--show-credentials] - Приказује тренутно стање\n"
+"\n"
+"Опције:\n"
+" --help - Приказује ову поруку помоћи\n"
+
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
+msgstr "Да ли је РДП позадинац омогућен или не"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "Ако је подешено на „true“, РДП позадинац биће подешен."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "Режим дељења екрана за РДП везе"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
+"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
+"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
+"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
+"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
+"configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
msgid "Path to the certificate file"
msgstr "Путања до датотеке сертификата"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
msgid ""
"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
@@ -59,16 +173,16 @@ msgstr ""
"Да бисте користили РДП са ТЛС безбедношћу, морате дати датотеку приватног "
"кључа и датотеку сертификата РДП серверу."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
msgid "Path to the private key file"
msgstr "Путања до датотеке приватног кључа"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
msgstr "Само дозволи удаљеним везама прегледање садржаја екрана"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
msgid ""
"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -76,7 +190,15 @@ msgstr ""
"Када је само гледање омогућено, удаљене РДП везе не могу користити улазне "
"уређаје (нпр.: миша и тастатуру)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr "Да ли је ВНЦ позадинац омогућен или не"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "Ако је подешено на „true“, ВНЦ позадинац биће подешен."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
msgid ""
"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -84,11 +206,11 @@ msgstr ""
"Када је само гледање омогућено, удаљене ВНЦ везе не могу користити улазне "
"уређаје (нпр.: миша и тастатуру)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
msgid "Method used to authenticate VNC connections"
msgstr "Начин потврде идентитета ВНЦ веза"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
msgid ""
"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]