[gnome-system-monitor] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Occitan translation
- Date: Tue, 15 Mar 2022 19:27:05 +0000 (UTC)
commit d7c26f145900b40ef17f690ae2dd5f81c2ff7340
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Tue Mar 15 19:27:02 2022 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 55 ++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index bc7153cb..c2bd5c01 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 08:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:52+0000\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Memòria"
#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:315
msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
+msgstr "Memòria d'escambi"
#: data/interface.ui:366
msgid "Memory and Swap"
@@ -409,8 +409,6 @@ msgid "Enable _Smooth Refresh"
msgstr "Activar lo refrescament lisat"
#: data/preferences.ui:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
msgstr "Afichar un avertiment abans d'acabar o de _tuar de processus"
@@ -439,26 +437,20 @@ msgid "_Chart Data Points"
msgstr "Punts de donadas del _grafic"
#: data/preferences.ui:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
msgstr "_Traçar lo diagrama del CPU jos la forma de grafic condensat"
#: data/preferences.ui:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
-msgstr "Traçar lo diagrama del CPU jos la forma de grafic _lissat"
+msgstr "Traçar los grafics coma grafics _lissat"
#: data/preferences.ui:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Memory and Swap History"
msgid "Show Memory and Swap in IEC"
-msgstr "Istoric d'utilizacion de la memòria fisica e del fichièr d'escambi"
+msgstr "Mostrar la memòria e lo Swap en IEC"
#: data/preferences.ui:225
msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la memòria en escala logaritmica"
#: data/preferences.ui:241
msgid "_Show Network Speed in Bits"
@@ -466,7 +458,7 @@ msgstr "_Afichar la velocitat de la ret en bits"
#: data/preferences.ui:257
msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Definir l'_unitat de totals separadament"
#: data/preferences.ui:273
msgid "Show Network _Totals in Bits"
@@ -477,10 +469,8 @@ msgid "Show _All File Systems"
msgstr "Afichar _totes los sistèmas de fichièrs"
#: data/preferences.ui:339
-#, fuzzy
-#| msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgid "File system information shown in list"
-msgstr "I_nformacions sul sistèma de fichièrs afichats dins la lista :"
+msgstr "Informacions sul sistèma de fichièrs afichats dins la lista"
#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
msgid "_Cancel"
@@ -627,7 +617,7 @@ msgstr "Tipe del selector de color"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:436
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Donada de color recebuda invalida\n"
+msgstr "Donadas de color recebudas invalidas\n"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:537
msgid "Click to set graph colors"
@@ -882,7 +872,7 @@ msgstr ""
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:82
msgid "Time amount of data points in the resource graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Quantitat de temps dels punts de donadas dels grafics de ressorsas"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:92
msgid "Determines which processes to show."
@@ -923,7 +913,7 @@ msgstr "Afichar lo trafic de la ret en bits"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:169
msgid "Set network totals unit separately"
-msgstr ""
+msgstr "Definir l'unitat de totals separadament"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:176
msgid "Show network totals in bits"
@@ -931,7 +921,7 @@ msgstr "Afichar lo trafic de la ret en bits"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183
msgid "Show memory in logarithmic scale"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la memòria en escala logaritmica"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
@@ -947,31 +937,23 @@ msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
msgstr "Afichar lo diagrama del CPU jos la forma de grafic condensat"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
msgid ""
"Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
msgstr ""
-"Afichar lo diagrama del CPU jos la forma de grafic lissat amb de corbas de "
+"Afichar los grafics de CPU, de memòria e de ret lissats amb de corbas de "
"Bézier"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, "
-#| "otherwise as a line chart."
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as "
"smoothed graphs, otherwise as line charts."
msgstr ""
-"Se verai, system-monitor aficha lo diagrama del CPU jos la forma de grafic "
-"lissat al luòc d'un grafic linear."
+"Se definit a TRUE, system-monitor aficha lo grafic del CPU, de memòria e ret "
+"jos la forma de grafic lissat al luòc d'un grafic linear."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Memory and Swap History"
msgid "Show memory and swap in IEC"
-msgstr "Istoric d'utilizacion de la memòria fisica e del fichièr d'escambi"
+msgstr "Mostrar la memòria e lo Swap en IEC"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224
msgid "Process view sort column"
@@ -1193,7 +1175,6 @@ msgid "Width of process “Disk write” column"
msgstr "Largor de la colomna « Escritura disc »"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:601
-#| msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgid "Show process “Disk write” column on startup"
msgstr "Afichar la colomna « Escritura disc » a l'aviada"
@@ -1557,7 +1538,7 @@ msgstr "_Aplicar"
#: src/setaffinity.cpp:354
#, c-format
msgid "Select CPUs \"%s\" (PID %u) is allowed to run on:"
-msgstr ""
+msgstr "Los CPU « %s » (PID %u) seleccionats son autorizadas a executar :"
#. Set check box label value to CPU [1..2048]
#: src/setaffinity.cpp:407
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]