[gnome-text-editor] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Occitan translation
- Date: Tue, 15 Mar 2022 19:47:14 +0000 (UTC)
commit aa5c2a16f3e4be544ede3c36a30c68b57a0e6247
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Tue Mar 15 19:47:13 2022 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 9a7e505..7d29292 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-15 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Occitan <totenoc gmail com>\n"
"Language: oc\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
msgid "Christian Hergert, et al."
@@ -349,10 +349,8 @@ msgid "Unsaved changes to the document have been restored."
msgstr ""
#: src/editor-info-bar.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File"
msgid "Could Not Open File"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr"
#: src/editor-info-bar.ui:28
msgid "You do not have permission to open the file."
@@ -360,11 +358,11 @@ msgstr ""
#: src/editor-info-bar.ui:35
msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "_Tornar ensajar"
#: src/editor-info-bar.ui:42
msgid "Open As _Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir coma _administrator"
#: src/editor-language-dialog.ui:6 src/editor-window.c:194
msgid "Document Type"
@@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "Mena de document"
#: src/editor-language-dialog.ui:52
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Cap de correspondéncia"
#: src/editor-open-popover.ui:67
msgid "No Recent Documents"
@@ -380,68 +378,112 @@ msgstr "Pas cap de document recent"
#: src/editor-open-popover.ui:94
msgid "No Results Found"
-msgstr ""
+msgstr "Cap de resultat pas trobat"
-#: src/editor-page.c:961 src/editor-sidebar-item.c:489
+#: src/editor-page.c:987 src/editor-sidebar-item.c:489
msgid "New Document"
msgstr "Document novèl"
-#: src/editor-page.c:983 src/editor-properties-dialog.c:74
+#: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
#: src/editor-sidebar-item.c:84
msgid "Draft"
msgstr "Borrolhon"
#. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
-#: src/editor-page.c:995
+#: src/editor-page.c:1021
#, c-format
msgid "%s (Administrator)"
msgstr ""
-#: src/editor-page.c:1003 src/editor-sidebar-item.c:98
+#: src/editor-page.c:1029 src/editor-sidebar-item.c:98
#, fuzzy
#| msgid "Document Restored"
msgid "Document Portal"
msgstr "Document restaurat"
-#: src/editor-page.c:1054
+#: src/editor-page.c:1080
msgid "Failed to save document"
msgstr ""
-#: src/editor-page.c:1139
+#: src/editor-page.c:1165
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrar jos"
-#: src/editor-page.c:1142 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
-#: src/editor-page.c:1143 src/editor-window-actions.c:132
+#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
-#: src/editor-page.c:1283
+#: src/editor-page.c:1309
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
-msgstr ""
+msgstr "Ln %u, Col %u"
-#: src/editor-page.ui:100
+#: src/editor-page.ui:98
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a la linha"
-#: src/editor-page.ui:118
+#: src/editor-page.ui:116
msgid "Go"
+msgstr "Zo"
+
+#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:277
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentacion"
+
+#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:279
+msgid "_Automatic Indentation"
+msgstr "Indentacion _automatica"
+
+#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Onglets"
+
+#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:288
+msgid "_Spaces"
+msgstr "_Espacis"
+
+#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:293
+msgid "Spaces _Per Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/editor-page.ui:176 src/editor-page.ui:204
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/editor-page.ui:181 src/editor-page.ui:209
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/editor-page.ui:186 src/editor-page.ui:214
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: src/editor-page.ui:191 src/editor-page.ui:219
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/editor-page.ui:197
+msgid "Spaces Per Indent"
+msgstr ""
+
+#: src/editor-page.ui:199
+msgid "Use Tab Size"
msgstr ""
#. translators: Ln is short for "Line Number"
#: src/editor-position-label.ui:15
msgid "Ln"
-msgstr ""
+msgstr "Ln"
#. translators: Col is short for "Column"
#: src/editor-position-label.ui:35
msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Col"
#: src/editor-preferences-dialog.ui:17
msgid "Appearance"
@@ -489,17 +531,16 @@ msgstr ""
#: src/editor-preferences-dialog.ui:139
msgid "_Clear History"
-msgstr "_Escafar l’istoric…"
+msgstr "_Escafar l’istoric"
#: src/editor-preferences-font.c:100
msgid "Select Font"
msgstr "Causir una poliça"
#: src/editor-print-operation.c:176
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Draft"
+#, c-format
msgid "Draft: %s"
-msgstr "Borrolhon"
+msgstr "Borrolhon %s"
#: src/editor-print-operation.c:178
#, c-format
@@ -515,7 +556,7 @@ msgstr "Pagina %N de %Q"
#: src/editor-properties-dialog.ui:6
msgid "Properties"
-msgstr "Proprietats "
+msgstr "Proprietats"
#: src/editor-properties-dialog.ui:27
msgid "File"
@@ -551,11 +592,11 @@ msgstr ""
#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignorar"
#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid "_Discard All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tot ignorar"
#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
msgid "Save Changes?"
@@ -583,7 +624,7 @@ msgstr "Document sens nom"
#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
#, c-format
msgid "%s (new)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (novèl)"
#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
msgid "Save changes for this document"
@@ -681,7 +722,7 @@ msgstr "Ièr"
#: src/editor-utils.c:356
msgid "About a year ago"
-msgstr ""
+msgstr "Fa environ un an"
#: src/editor-utils.c:360
#, c-format
@@ -708,7 +749,7 @@ msgstr "Detectat automaticament"
#: src/editor-utils.c:416
msgid "Character Encoding:"
-msgstr "Encodatge de caractèrs"
+msgstr "Encodatge de caractèrs :"
#: src/editor-utils.c:451
msgid "Line Ending:"
@@ -755,18 +796,15 @@ msgid "Text Files"
msgstr "Fichièrs tèxte"
#: src/editor-window.c:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Documents"
+#, c-format
msgid "Document Type: %s"
-msgstr "Documents"
+msgstr "Tipe de document : %s"
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
#: src/editor-window.c:725
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Text Editor"
+#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
-msgstr "Editor de tèxte"
+msgstr "%s (%s) - Editor de tèxte"
#: src/editor-window.ui:78
msgid "_Open"
@@ -819,10 +857,8 @@ msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
#: src/editor-window.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Document Restored"
msgid "Documen_t Properties"
-msgstr "Document restaurat"
+msgstr "Proprietats del documen_t"
#: src/editor-window.ui:246
msgid "P_references"
@@ -837,10 +873,8 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: src/editor-window.ui:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Editor"
msgid "A_bout Text Editor"
-msgstr "Editor de tèxte"
+msgstr "A _prepaus de l'Editor de tèxte"
#: src/editor-window.ui:266
msgid "Show"
@@ -854,26 +888,6 @@ msgstr "Numèros de _linha"
msgid "_Right Margin"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:277
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indentacion"
-
-#: src/editor-window.ui:279
-msgid "_Automatic Indentation"
-msgstr "Indentacion _automatica"
-
-#: src/editor-window.ui:283
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Onglets"
-
-#: src/editor-window.ui:288
-msgid "_Spaces"
-msgstr "_Espacis"
-
-#: src/editor-window.ui:293
-msgid "Spaces _Per Tab"
-msgstr ""
-
#: src/editor-window.ui:296
msgid "_2"
msgstr "_2"
@@ -896,30 +910,27 @@ msgstr ""
#: src/editor-window.ui:324
msgid "Chec_k Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Veri_ficar l'ortografia"
#: src/editor-window.ui:328
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Documents"
msgid "_Document Type"
-msgstr "Documents"
+msgstr "Tipe de _document"
#: src/editor-window.ui:336
msgid "Move _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Desp_laçar a esquèrra"
#: src/editor-window.ui:341
msgid "Move _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçar a d_recha"
#: src/editor-window.ui:348
msgid "_Move to New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Desplaçar dins una fenèstra novèla"
#: src/editor-window.ui:355
msgid "Close _Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tampar los _autres onglets"
#: src/editor-window.ui:359
msgid "_Close"
@@ -970,12 +981,9 @@ msgid "Reorder before previous tab"
msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:52
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Redo previous command"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore previously closed tab"
-msgstr "Restablir la comanda precedenta"
+msgstr "Restablir los onglets tampats precedentament"
#: src/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
@@ -1125,12 +1133,12 @@ msgstr "Seleccions"
#: src/help-overlay.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Tot seleccionar"
#: src/help-overlay.ui:232
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Tot deseleccionar"
#: src/help-overlay.ui:238
msgctxt "shortcut window"
@@ -1175,12 +1183,12 @@ msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to line"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a la linha@ action"
#: src/help-overlay.ui:292
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Supression"
#: src/help-overlay.ui:296
msgctxt "shortcut window"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]