[nautilus] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Update Hebrew translation
- Date: Wed, 16 Mar 2022 09:39:14 +0000 (UTC)
commit eea4ab95bcb0e62420fc0907712521a68875b6b8
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date: Wed Mar 16 09:39:12 2022 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 243 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2df8d051b..98024430a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-14 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-12 04:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-16 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
#. Put up the timed wait window.
#: eel/eel-stock-dialogs.c:203 src/nautilus-file-operations.c:258
-#: src/nautilus-files-view.c:5896 src/nautilus-files-view.c:6343
+#: src/nautilus-files-view.c:5921 src/nautilus-files-view.c:6368
#: src/nautilus-location-entry.c:353 src/nautilus-mime-actions.c:619
#: src/nautilus-mime-actions.c:623 src/nautilus-mime-actions.c:1014
#: src/nautilus-mime-actions.c:1369 src/nautilus-properties-window.c:5249
@@ -697,8 +697,8 @@ msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:8
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:12
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "001, 002, 003"
#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:304
#: src/nautilus-list-view.c:1810 src/nautilus-pathbar.c:343
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:169
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:168
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1001
msgid "Home"
msgstr "בית"
@@ -1290,29 +1290,45 @@ msgstr "רלוונטיות"
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "דירוג רלוונטיות החיפוש"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:78
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:117
msgid "Archive names cannot contain “/”."
msgstr "שם ארכיון לא יכול להכיל „/”."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:83
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:122
msgid "An archive cannot be called “.”."
msgstr "ארכיון לא יכול להיקרא „.”."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:88
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:127
msgid "An archive cannot be called “..”."
msgstr "ארכיון לא יכול להיקרא „..”."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:93
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:132
msgid "Archive name is too long."
msgstr "שם הארכיון ארוך מדי."
#. We must warn about the side effect
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:99
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:138
msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "ארכיון עם „.” בתחילת שם הקובץ יוסתר."
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:439
+msgid "Compatible with all operating systems."
+msgstr "תואם עם כל מערכות ההפעלה."
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:444
+msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
+msgstr "קובץ .zip מוגן בססמה, חייב להיות מותקן ב־Windows וב־Mac."
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:449
+msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
+msgstr "ארכיון קטן אך תואם לינוקס ו־Mac בלבד."
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:454
+msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
+msgstr "ארכיון קטן אך חייב להיות מותקן על Windows ו־Mac."
+
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: src/nautilus-directory.c:673
+#: src/nautilus-directory.c:674
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -1329,7 +1345,7 @@ msgstr "ה_עתקה לכאן"
msgid "_Link Here"
msgstr "_קישור לכאן"
-#: src/nautilus-dnd.c:821 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:196
+#: src/nautilus-dnd.c:821 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:78
#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:43
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -1483,7 +1499,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
#: src/nautilus-file.c:5526
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
#: src/nautilus-file.c:5535
#, no-c-format
@@ -1495,14 +1511,14 @@ msgstr "אתמול"
#: src/nautilus-file.c:5544
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
-msgstr "אתמול, %H∶%M"
+msgstr "אתמול, %H∶%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
#: src/nautilus-file.c:5551
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "אתמול, %l∶%M %p"
+msgstr "אתמול, %l∶%M %p"
#: src/nautilus-file.c:5561
#, no-c-format
@@ -1514,14 +1530,14 @@ msgstr "%a"
#: src/nautilus-file.c:5570
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
-msgstr "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
#: src/nautilus-file.c:5577
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
@@ -1536,7 +1552,7 @@ msgstr "%-e ב%b"
#: src/nautilus-file.c:5598
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
-msgstr "%-e ב%b, %H∶%M"
+msgstr "%-e ב%b, %H:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
@@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "%-e ב%b, %H∶%M"
#: src/nautilus-file.c:5606
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
-msgstr "%-e ב%b, %l∶%M %p"
+msgstr "%-e ב%b, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
@@ -1559,7 +1575,7 @@ msgstr "%-e ב%b %Y"
#: src/nautilus-file.c:5627
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
-msgstr "%-e ב%b %Y %H∶%M"
+msgstr "%-e ב%b %Y, %H:%M"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
@@ -1567,7 +1583,7 @@ msgstr "%-e ב%b %Y %H∶%M"
#: src/nautilus-file.c:5635
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
-msgstr "%-e ב%b %Y %l∶%M %p"
+msgstr "%-e ב%b %Y, %l∶%M %p"
#: src/nautilus-file.c:5647
#, no-c-format
@@ -2168,7 +2184,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "אין _לרוקן את האשפה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6712
+#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6737
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1974
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
@@ -2718,7 +2734,7 @@ msgstr[1] "%'d קבצים נדחסו אל „%s”"
msgstr[2] "%'d קבצים נדחסו אל „%s”"
msgstr[3] "%'d קבצים נדחסו אל „%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:9084
+#: src/nautilus-file-operations.c:9087
msgid "Compressing Files"
msgstr "כיווץ קבצים"
@@ -2726,19 +2742,19 @@ msgstr "כיווץ קבצים"
msgid "Searching…"
msgstr "מתבצע חיפוש…"
-#: src/nautilus-files-view.c:1734
+#: src/nautilus-files-view.c:1762
msgid "Examples: "
msgstr "דוגמאות: "
-#: src/nautilus-files-view.c:2719
+#: src/nautilus-files-view.c:2747
msgid "Could not paste files"
msgstr "לא ניתן להדביק קבצים"
-#: src/nautilus-files-view.c:2720
+#: src/nautilus-files-view.c:2748
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "ההרשאות לא מאפשרות להדביק קצבים לתיקייה זו"
-#: src/nautilus-files-view.c:2888
+#: src/nautilus-files-view.c:2916
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2746,12 +2762,12 @@ msgstr ""
"ב־Nautilus 3.6 הופסק השימוש בתיקייה זו והתבצע ניסיון לייבא את התצורה אל ~/."
"local/share/nautilus"
-#: src/nautilus-files-view.c:3399 src/nautilus-files-view.c:3446
+#: src/nautilus-files-view.c:3427 src/nautilus-files-view.c:3474
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "„%s“ נבחר"
-#: src/nautilus-files-view.c:3403
+#: src/nautilus-files-view.c:3431
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -2760,7 +2776,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות נבחרו"
msgstr[2] "%'d תיקיות נבחרו"
msgstr[3] "%'d תיקיות נבחרו"
-#: src/nautilus-files-view.c:3417
+#: src/nautilus-files-view.c:3445
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2770,7 +2786,7 @@ msgstr[2] "(מכיל %'d פריטים)"
msgstr[3] "(מכיל %'d פריטים)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3432
+#: src/nautilus-files-view.c:3460
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@@ -2779,7 +2795,7 @@ msgstr[1] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)"
msgstr[2] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)"
msgstr[3] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3451
+#: src/nautilus-files-view.c:3479
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2789,7 +2805,7 @@ msgstr[2] "%'d פריטים נבחרו"
msgstr[3] "%'d פריטים נבחרו"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3460
+#: src/nautilus-files-view.c:3488
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2802,7 +2818,7 @@ msgstr[3] "%'d פריטים אחרים נבחרו"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3475
+#: src/nautilus-files-view.c:3503
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2814,56 +2830,56 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3525
+#: src/nautilus-files-view.c:3553
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:5884
+#: src/nautilus-files-view.c:5909
msgid "Select Move Destination"
msgstr "בחירת יעד להעברה"
-#: src/nautilus-files-view.c:5888
+#: src/nautilus-files-view.c:5913
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "בחירת יעד להעתקה"
-#: src/nautilus-files-view.c:5897 src/nautilus-files-view.c:6344
+#: src/nautilus-files-view.c:5922 src/nautilus-files-view.c:6369
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
msgid "_Select"
msgstr "_בחירה"
-#: src/nautilus-files-view.c:6340
+#: src/nautilus-files-view.c:6365
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "בחירת יעד לחילוץ"
-#: src/nautilus-files-view.c:6642
+#: src/nautilus-files-view.c:6667
msgid "Wallpapers"
msgstr "רקעים"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6742
+#: src/nautilus-files-view.c:6767
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "לא ניתן להסיר את „%s”"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6772 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2683
+#: src/nautilus-files-view.c:6797 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2683
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
-#: src/nautilus-files-view.c:6797
+#: src/nautilus-files-view.c:6822
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6910 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1936
+#: src/nautilus-files-view.c:6935 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1936
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2937
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s”"
-#: src/nautilus-files-view.c:7894
+#: src/nautilus-files-view.c:7923
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -2872,70 +2888,70 @@ msgstr[1] "תיקייה חדשה עם הבחירה (שני פריטים)"
msgstr[2] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)"
msgstr[3] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)"
-#: src/nautilus-files-view.c:7952
+#: src/nautilus-files-view.c:7981
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:7964
+#: src/nautilus-files-view.c:7993
msgid "Run"
msgstr "הפעלה"
-#: src/nautilus-files-view.c:7969
+#: src/nautilus-files-view.c:7998
msgid "Extract Here"
msgstr "חילוץ לכאן"
-#: src/nautilus-files-view.c:7970
+#: src/nautilus-files-view.c:7999
msgid "Extract to…"
msgstr "חילוץ אל…"
-#: src/nautilus-files-view.c:7974
+#: src/nautilus-files-view.c:8003
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
-#: src/nautilus-files-view.c:8030
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:107
+#: src/nautilus-files-view.c:8059
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:113
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3270
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: src/nautilus-files-view.c:8036 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1683
+#: src/nautilus-files-view.c:8065 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1683
msgid "_Connect"
msgstr "ה_תחברות"
-#: src/nautilus-files-view.c:8042
+#: src/nautilus-files-view.c:8071
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים"
-#: src/nautilus-files-view.c:8048
+#: src/nautilus-files-view.c:8077
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ש_חרור כונן"
-#: src/nautilus-files-view.c:8066
+#: src/nautilus-files-view.c:8095
msgid "Stop Drive"
msgstr "ה_שהית כונן"
-#: src/nautilus-files-view.c:8072 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3287
+#: src/nautilus-files-view.c:8101 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3287
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "הסרת הכונן _בבטחה"
-#: src/nautilus-files-view.c:8078 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1672
+#: src/nautilus-files-view.c:8107 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1672
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ניתוק"
-#: src/nautilus-files-view.c:8084
+#: src/nautilus-files-view.c:8113
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים"
-#: src/nautilus-files-view.c:8090
+#: src/nautilus-files-view.c:8119
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת כונן"
-#: src/nautilus-files-view.c:9676
+#: src/nautilus-files-view.c:9713
msgid "Content View"
msgstr "תצוגה נוכחית"
-#: src/nautilus-files-view.c:9677
+#: src/nautilus-files-view.c:9714
msgid "View of the current folder"
msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית"
@@ -2965,7 +2981,7 @@ msgid "dropped data"
msgstr "נתונים שנשמטו"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:80
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:82
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
@@ -3627,7 +3643,7 @@ msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist."
msgstr "לא ניתן להשתמש בקישור זה כיוון שיעדו „%s” אינו קיים."
#: src/nautilus-mime-actions.c:623
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:160
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ה_עברה לאשפה"
@@ -3741,7 +3757,7 @@ msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "תיקייות עם „.” בתחילת שמן תוסתרנה."
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:203
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:85
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
@@ -3754,7 +3770,7 @@ msgstr "שם התיקייה"
msgid "New Folder"
msgstr "תיקייה חדשה"
-#: src/nautilus-notebook.c:280
+#: src/nautilus-notebook.c:285
msgid "Close tab"
msgstr "סגירת לשונית"
@@ -4334,7 +4350,7 @@ msgstr "_פינוי…"
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "מחיקת כל הפריטים מהאשפה"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:227
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:222
#, c-format
msgid "Since %d day ago"
msgid_plural "Since %d days ago"
@@ -4343,7 +4359,7 @@ msgstr[1] "משלשום"
msgstr[2] "מלפני %d ימים"
msgstr[3] "מלפני %d ימים"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:228
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:223
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -4352,7 +4368,7 @@ msgstr[1] "שלשום"
msgstr[2] "לפני %d ימים"
msgstr[3] "לפני %d ימים"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:234
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:229
#, c-format
msgid "Since last week"
msgid_plural "Since %d weeks ago"
@@ -4361,7 +4377,7 @@ msgstr[1] "מלפני שבועיים"
msgstr[2] "מלפני %d שבועות"
msgstr[3] "מלפני %d שבועות"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:235
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:230
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -4370,7 +4386,7 @@ msgstr[1] "לפני שבועיים"
msgstr[2] "לפני %d שבועות"
msgstr[3] "לפני %d שבועות"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:241
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:236
#, c-format
msgid "Since last month"
msgid_plural "Since %d months ago"
@@ -4379,7 +4395,7 @@ msgstr[1] "מלפני חודשיים"
msgstr[2] "מלפני %d חודשים"
msgstr[3] "מלפני %d חודשים"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:242
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:237
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -4388,7 +4404,7 @@ msgstr[1] "לפני חודשיים"
msgstr[2] "לפני %d חודשים"
msgstr[3] "לפני %d חודשים"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:247
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:242
#, c-format
msgid "Since last year"
msgid_plural "Since %d years ago"
@@ -4397,7 +4413,7 @@ msgstr[1] "מלפני שנתיים"
msgstr[2] "מלפני %d שנים"
msgstr[3] "מלפני %d שנים"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:248
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:243
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -4418,48 +4434,48 @@ msgstr "הצגת רשימה"
msgid "Show List"
msgstr "הצגת רשימה"
-#: src/nautilus-window.c:168 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238
+#: src/nautilus-window.c:167 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238
msgid "Parent folder"
msgstr "תיקיית מכילה"
-#: src/nautilus-window.c:170
+#: src/nautilus-window.c:169
msgid "New tab"
msgstr "לשונית חדשה"
-#: src/nautilus-window.c:171
+#: src/nautilus-window.c:170
msgid "Close current view"
msgstr "סגירת התצוגה הנוכחית"
-#: src/nautilus-window.c:172
+#: src/nautilus-window.c:171
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
-#: src/nautilus-window.c:173
+#: src/nautilus-window.c:172
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
-#: src/nautilus-window.c:1263
+#: src/nautilus-window.c:1262
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "פינוי ה_אשפה…"
-#: src/nautilus-window.c:1282
+#: src/nautilus-window.c:1281
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14
msgid "_Properties"
msgstr "_מאפיינים"
-#: src/nautilus-window.c:1294
+#: src/nautilus-window.c:1293
msgid "_Format…"
msgstr "_אתחול…"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1558
+#: src/nautilus-window.c:1557
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "„%s” נמחק"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1565
+#: src/nautilus-window.c:1564
#, c-format
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4469,14 +4485,14 @@ msgstr[2] "%d קבצים נמחקו"
msgstr[3] "%d קבצים נמחקו"
#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1586
+#: src/nautilus-window.c:1585
#, c-format
msgid "“%s” unstarred"
msgstr "בוטל סימון הפריט „%s” בכוכב"
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1592
+#: src/nautilus-window.c:1591
#, c-format
msgid "%d file unstarred"
msgid_plural "%d files unstarred"
@@ -4486,7 +4502,7 @@ msgstr[2] "הוסר כוכב מ־%d פריטים"
msgstr[3] "הוסר כוכב מ־%d פריטים"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: src/nautilus-window.c:1735 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:889
+#: src/nautilus-window.c:1734 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:889
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "פתיחת %s"
@@ -4817,71 +4833,84 @@ msgid "Grid view"
msgstr "תצוגת רשת"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:316
+#| msgid "Parent folder"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand folder"
+msgstr "הרחבת תיקייה"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:323
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Create folder"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse folder"
+msgstr "כיווץ תיקייה"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:330
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "עריכה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create folder"
msgstr "יצירת תיקייה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to trash"
msgstr "העברה לאשפה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete permanently"
msgstr "מחיקה לצמיתות"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create link to copied item"
msgstr "יצירת קישור להעתקת פריט"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create link to selected item"
msgstr "יצירת קישור לבחירת פריט"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "בחירת הכול"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection"
msgstr "היפוך הבחירה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select items matching"
msgstr "בחירת פריטים שמתאימים"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show item properties"
msgstr "הצגת מאפיין פריט"
@@ -4983,35 +5012,19 @@ msgstr "איפוס _לבררת המחדל"
msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr "החלפת הגדרות רשימת העמודות עם הגדרות בררת המחדל"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:17
-msgid "Compatible with all operating systems."
-msgstr "תואם עם כל מערכות ההפעלה."
-
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:32
-msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
-msgstr "קובץ .zip מוגן בססמה, חייב להיות מותקן ב־Windows וב־Mac."
-
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:50
-msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
-msgstr "ארכיון קטן אך תואם לינוקס ו־Mac בלבד."
-
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:65
-msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
-msgstr "ארכיון קטן אך חייב להיות מותקן על Windows ו־Mac."
-
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:79
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
msgid "Create Archive"
msgstr "יצירת ארכיון"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:98
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:24
msgid "Archive name"
msgstr "שם ארכיון"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:178
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:60
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:186
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:68
msgid "Enter a password here."
msgstr "נא למלא כאן ססמה."
@@ -5061,146 +5074,151 @@ msgid "Add to _Bookmarks"
msgstr "הוספה _לסימניות"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:20
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64
+#| msgid "Open With Other _Application"
+msgid "_Open With Other Application"
+msgstr "_פתיחה באמצעות יישום אחר"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:26
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:138
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65
msgid "Create _Link"
msgstr "יצירת _קישור"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:27
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:33
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:31
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:37
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת _הכול"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:239
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:44
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:242
msgid "P_roperties"
msgstr "מ_אפיינים"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:48
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:54
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "פתיחה ביישום _אחר"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:54
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:60
msgid "_Scripts"
msgstr "_סקריפטים"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:60
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:66
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_פתיחת תיקיית הסקריפטים"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:68
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74
msgid "_Open Item Location"
msgstr "פתיחת מיקום ה_פריט"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:73
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:79
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:78
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:84
msgid "Open In New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:85
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:91
msgid "_Run as a Program"
msgstr "ה_רצה כתָכְנה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:92
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1688 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3235
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:97
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:103
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1677 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3244
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:108
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3251
msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:118
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3285
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:117
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:123
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3261
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:130
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:129
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:134
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:140
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:143
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ה_דבקה לתוך התיקייה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:147
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:150
msgid "Move to…"
msgstr "העברה אל…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:154
msgid "Copy to…"
msgstr "העתקה אל…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:162
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:165
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "למ_חוק מהאשפה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:167
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:172
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:170
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:175
msgid "_Delete Permanently…"
msgstr "מחיקה _לצמיתות…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:177
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:180
msgid "_Restore From Trash"
msgstr "_שחזור מהאשפה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:187
msgid "Rena_me…"
msgstr "_שינוי שם…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:190
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:193
msgid "Set As Wallpaper"
msgstr "הגדרה כרקע שולחן העבודה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:200
msgid "_Remove from Recent"
msgstr "הסרה מה_פריטים האחרונים"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:204
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:207
msgid "_Extract Here"
msgstr "_חילוץ לכאן"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:209
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:212
msgid "E_xtract to…"
msgstr "חי_לוץ אל…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:217
msgid "C_ompress…"
msgstr "_דחיסה…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:222
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
#. Marks a file as starred (starred)
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:227
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230
msgctxt "menu item"
msgid "Star"
msgstr "כוכב"
#. Unmarks a file as starred (starred)
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:232
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:235
msgctxt "menu item"
msgid "Unstar"
msgstr "ביטול כוכב"
@@ -5226,6 +5244,7 @@ msgid "No Results Found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:39
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:230
msgid "Try a different search"
msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
@@ -5253,23 +5272,23 @@ msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:18
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:33
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:34
msgid "_Expandable Folders in List View"
msgstr "תיקיות ניתנות לה_רחבה בתצוגת רשימה"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:47
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:48
msgid "Action to Open Items"
msgstr "פעולה לפתיחת פריטים"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:57
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58
msgid "Optional Context Menu Actions"
msgstr "הצגת פעולות נוספות בתפריט"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:59
msgid ""
"Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the "
"actions are not shown."
@@ -5277,15 +5296,15 @@ msgstr ""
"הצגת פעולות נוספות בתפריט המשנה. ניתן להפעיל פעולות אלו באמצעות צירופי "
"המקשים גם אם הן אינן מוצגות."
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:79
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:80
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "מחיקה _לצמיתות"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:94
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:95
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:95
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:96
msgid ""
"These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when "
"browsing files outside this computer, such as on a remote server."
@@ -5293,19 +5312,19 @@ msgstr ""
"תכונות אלו עשויות לגרום להאטה ולשימוש יתר ברשת, בייחוד בעת סיור בקבצים מחוץ "
"למחשב זה, דוגמת קבצים על שרת מרוחק."
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:100
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:101
msgid "Search in Subfolders"
msgstr "חיפוש בתתי תיקיות"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:109
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:110
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:118
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:119
msgid "Count Number of Files in Folders"
msgstr "מניית מספר קבצים בתיקיות"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:128
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:129
msgid ""
"Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
"information will appear when zooming closer."
@@ -5313,24 +5332,24 @@ msgstr ""
"בחירת המידע שיופיע מתחת לשמות הקבצים והתיקיות. יותר מידע יופיע ככל שרמת "
"התקריב תגדל."
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:129
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:130
msgid "Icon View Captions"
msgstr "מידע בתצוגת רשת"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:134
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:135
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "First"
msgstr "ראשון"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:143
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:144
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Second"
msgstr "שני"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:152
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:153
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Third"
msgstr "שלישי"
@@ -5615,23 +5634,23 @@ msgstr "הוש_לך לאחרונה"
msgid "Trash is Empty"
msgstr "האשפה ריקה"
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:8
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7
msgid "_New Tab"
msgstr "_לשונית חדשה"
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:14
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:13
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "הזזת לשונית _שמאלה"
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:18
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:17
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "הזזת לשונית י_מינה"
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:24
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:23
msgid "_Close Tab"
msgstr "סגירת ה_לשונית"
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:31
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:33
msgid "_Files"
msgstr "_קבצים"
@@ -5644,7 +5663,7 @@ msgid "No network locations found"
msgstr "לא נמצאו מיקומי רשת"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1224
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1224 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:262
msgid "Con_nect"
msgstr "הת_חברות"
@@ -5727,9 +5746,48 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "התנתקות"
#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:478
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53 src/gtk/nautilusgtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "_ביטול עיגון"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:28
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "כתובת השרת"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:40
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr "כתובת השרת מורכבת מפרוטוקול כתחילית ומכותבת. לדוגמה:"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:66
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "פרוטוקולים זמינים"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:79
+msgid "Prefix"
+msgstr "תחילית"
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:118
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:141
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "שרתים אחרונים"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:221
+msgid "No results found"
+msgstr "לא נמצאו תוצאות"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:252
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "התחברות ל_שרת"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:277
+msgid "Enter server address…"
+msgstr "יש לההזין כתובת שרת…"
+
#: src/gtk/nautilusgtkbookmarksmanager.c:53
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
@@ -5749,8 +5807,6 @@ msgid "Recent files"
msgstr "קבצים אחרונים"
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:992
-#| msgid "Star %d file"
-#| msgid_plural "Star %d files"
msgid "Starred files"
msgstr "קבצים מסומנים בכוכב"
@@ -5833,8 +5889,9 @@ msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הו_ספת סימנייה"
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3219
-msgid "_Remove"
-msgstr "ה_סרה"
+#| msgid "_Remove from Recent"
+msgid "_Remove from Bookmarks"
+msgstr "ה_סרה מהסימניות"
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3272
msgid "_Power On"
@@ -5864,6 +5921,9 @@ msgstr "_עצירת התקן מרובה כוננים"
msgid "_Lock Device"
msgstr "_נעילת ההתקן"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ה_סרה"
+
#~ msgid "%f N / %f W (%.0f m)"
#~ msgstr "%f צפ׳ / %f מע׳ (%.0f מטרים)"
@@ -5888,35 +5948,6 @@ msgstr "_נעילת ההתקן"
#~ msgid "View options"
#~ msgstr "צפייה בפאשרויות"
-#~ msgid "Server Addresses"
-#~ msgstr "כתובת השרת"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. "
-#~ "Examples:"
-#~ msgstr "כתובת השרת מורכבת מפרוטוקול כתחילית ומכותבת. לדוגמה:"
-
-#~ msgid "Available Protocols"
-#~ msgstr "פרוטוקולים זמינים"
-
-#~ msgid "Prefix"
-#~ msgstr "תחילית"
-
-#~ msgid "No recent servers found"
-#~ msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים"
-
-#~ msgid "Recent Servers"
-#~ msgstr "שרתים אחרונים"
-
-#~ msgid "No results found"
-#~ msgstr "לא נמצאו תוצאות"
-
-#~ msgid "Connect to _Server"
-#~ msgstr "התחברות ל_שרת"
-
-#~ msgid "Enter server address…"
-#~ msgstr "יש לההזין כתובת שרת…"
-
#~| msgid "Favorites"
#~ msgid "Favorite files"
#~ msgstr "קצבים מועדפים"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]