[gnome-break-timer] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-break-timer] Update Spanish translation
- Date: Thu, 17 Mar 2022 11:46:54 +0000 (UTC)
commit aed03bc1ce74e54379f573d7798f78ede6c81b6c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 17 11:46:52 2022 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a33f7bc..bbe3e2c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,26 +3,28 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-break-timer package.
# Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>, 2013.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014.
+# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 18:11+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-17 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-17 12:46+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
#: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:4
#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
#: src/settings/MainWindow.vala:264
msgid "Break Timer"
@@ -31,11 +33,16 @@ msgstr "Descansos"
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
#: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
#: src/settings/Application.vala:186
-#, fuzzy
msgid "Computer break reminders for GNOME"
-msgstr "Recordatorios de descansos del equipo para mentes activas"
+msgstr "Recordatorios de descansos del equipo para GNOME"
+
+#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:6
+#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:8
+#: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:6
+msgid "@APPLICATION_ID@"
+msgstr "@ID_APLICACIÓN@"
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:6
msgid "break;micro;rest;timer;"
@@ -86,11 +93,11 @@ msgstr "La duración de cada descanso, en segundos."
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
msgid "Lock screen during breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear la pantalla durante los descansos"
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
msgid "True to lock the screen during rest breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Cierto para bloquear la pantalla durante los descansos."
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
@@ -100,35 +107,34 @@ msgstr "El tiempo preferido entre microdescansos, en segundos."
msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
msgstr "La duración preferida de cada microdescanso, en segundos."
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:12
-#, fuzzy
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:9
msgid ""
"Break Timer keeps track of how much you are using the computer, and it "
"reminds you to take regular breaks. It is designed to encourage healthy "
"behaviour, with a mix of short breaks for your eyes and wrists, as well as "
"longer breaks to keep your body moving and your mind on task."
msgstr ""
-"<p>Descansos mantiene el registro de cuánto usa el equipo, y le recuerda "
-"tomar descansos regulares. Está diseñado para incentivar el comportamiento "
+"Descansos mantiene el registro de cuánto usa el equipo, y le recuerda tomar "
+"descansos regulares. Está diseñado para incentivar el comportamiento "
"saludable, con un conjunto de pequeños descansos para sus ojos y muñecas, "
"así como largos descansos para mantener su cuerpo en movimiento y su mente "
-"concentrada.</p> <p>Descansos es fácil de instalar, así que puede escoger un "
-"horario de descansos que funcione para usted y siga funcionando en segundo "
-"plano.</p>"
+"concentrada."
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:15
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:12
msgid ""
"Break Timer is easy to set up, so you can pick a break schedule that works "
"for you and it will carry on working in the background."
msgstr ""
+"Descansos es fácil de instalar, así que puede escoger un horario de "
+"descansos que funcione para usted y siga funcionando en segundo plano."
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:25
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Easily turn on break timers"
-msgstr ""
+msgstr "Active fácilmente los temporizadores de descanso"
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:29
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Check on their status at any time"
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe su estado en cualquier momento"
#: src/common/NaturalTime.vala:46
#, c-format
@@ -157,7 +163,7 @@ msgstr "GNOME Descansos"
#: src/daemon/Application.vala:130
msgid "Saving state"
-msgstr ""
+msgstr "Guardando el estado"
#. Label for a notification action that shows information about the current break
#: src/daemon/break/BreakView.vala:92
@@ -243,19 +249,18 @@ msgid "Your break time has ended"
msgstr "Su descanso ha terminado"
#: src/settings/Application.vala:188
-#, fuzzy
msgid "Break Timer Website"
-msgstr "Página web de GNOME Descansos"
+msgstr "Página web de Descansos"
#: src/settings/Application.vala:189
msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2011-2020 los autores de Descansos"
#: src/settings/Application.vala:191
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>, 2013\n"
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013 - 2022\n"
+"Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>, 2013"
#: src/settings/BreakSettingsDialog.vala:41
msgid "Choose Your Break Schedule"
@@ -276,12 +281,14 @@ msgstr "Descansos cortos frecuentes"
#. Label for a button that opens GNOME Settings to change permissions
#: src/settings/MainWindow.vala:72
msgid "Open Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir la configuración"
#: src/settings/MainWindow.vala:75
msgid ""
"Break Timer needs permission to start automatically and run in the background"
msgstr ""
+"Descansos necesita permiso para iniciarse automáticamente y ejecutarse en "
+"segundo plano"
#: src/settings/MainWindow.vala:121
msgid "About"
@@ -368,7 +375,7 @@ msgstr "Y haga descansos más largos para estirar las piernas"
#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
msgid "Lock the screen during breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear la pantalla durante los descansos"
#. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
#: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
@@ -394,13 +401,12 @@ msgid "Break Timer isn’t responding"
msgstr "Descansos no responde"
#: ui/settings-panels.ui:54
-#, fuzzy
msgid ""
"If this continues the next time you log in, please <a href=\"https://gitlab."
"gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/issues\">open a bug report</a>.\t"
msgstr ""
"Si le vuelve a pasar la próxima vez que inicie la sesión, <a href=\"https://"
-"bugs.launchpad.net/brainbreak\">abra un informe de error</a>.\t"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/issues\">abra una incidencia</a>."
#: ui/settings-panels.ui:101
msgid "Break Timer is taking a break"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]