[gnome-break-timer] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-break-timer] Update Chinese (China) translation
- Date: Thu, 17 Mar 2022 17:01:10 +0000 (UTC)
commit a01cbb8bad5c076cc1881d1c4d7094205731f151
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Thu Mar 17 17:01:08 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e066b37..208dd56 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:32+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-17 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-17 13:00-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
#: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:4
#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
#: src/settings/MainWindow.vala:264
msgid "Break Timer"
@@ -30,15 +31,20 @@ msgstr "休息定时器"
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
#: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
#: src/settings/Application.vala:186
-#, fuzzy
msgid "Computer break reminders for GNOME"
-msgstr "为活跃思维而做的电脑休息提醒器"
+msgstr "GNOME 的电脑休息提醒器"
+
+#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:6
+#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:8
+#: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:6
+msgid "@APPLICATION_ID@"
+msgstr ""
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:6
msgid "break;micro;rest;timer;"
-msgstr "break;micro;rest;timer;微休;休息;定时器;"
+msgstr "break;micro;rest;timer;微休;休息;定时器;休憩;"
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:4
msgid "True to enable GNOME Break Timer"
@@ -62,7 +68,7 @@ msgstr "结束静默模式的时间。"
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:21
msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
-msgstr "自动禁用静默模式的时间(UNIX 时间)。"
+msgstr "自动禁用静默模式的时间(UNIX 时间)。"
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
@@ -84,11 +90,11 @@ msgstr "每次休息持续时间(秒)。"
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
msgid "Lock screen during breaks"
-msgstr ""
+msgstr "休息时锁定屏幕"
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
msgid "True to lock the screen during rest breaks."
-msgstr ""
+msgstr "设为真可以在休息时锁定屏幕。"
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
@@ -98,31 +104,30 @@ msgstr "微休间隔时间(秒)。"
msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
msgstr "微休持续时间(秒)。"
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:12
-#, fuzzy
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:9
msgid ""
"Break Timer keeps track of how much you are using the computer, and it "
"reminds you to take regular breaks. It is designed to encourage healthy "
"behaviour, with a mix of short breaks for your eyes and wrists, as well as "
"longer breaks to keep your body moving and your mind on task."
msgstr ""
-"<p>休息定时器追踪您使用电脑的时间,并提醒您定期休息。本软件设计目的在于鼓励健"
-"康行为,即短休时放松双眼和双手,长休时放松身体及头脑。</p> <p>休息定时器设置"
-"简单,您只需选择某个适合您的休息计划,它将在后台默默工作。</p>"
+"休息定时器追踪您使用电脑的时间,并提醒您定期休息。本软件设计目的在于鼓励健康"
+"行为,即短休时放松双眼和双手,长休时放松身体及头脑。"
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:15
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:12
msgid ""
"Break Timer is easy to set up, so you can pick a break schedule that works "
"for you and it will carry on working in the background."
msgstr ""
+"休息定时器设置简单,您只需选择某个适合您的休息计划,它将在后台默默工作。"
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:25
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Easily turn on break timers"
-msgstr ""
+msgstr "简单地设置休息定时器"
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:29
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Check on their status at any time"
-msgstr ""
+msgstr "随时检查其状态"
#: src/common/NaturalTime.vala:46
#, c-format
@@ -148,7 +153,7 @@ msgstr "GNOME 休息定时器"
#: src/daemon/Application.vala:130
msgid "Saving state"
-msgstr ""
+msgstr "保存状态"
#. Label for a notification action that shows information about the current break
#: src/daemon/break/BreakView.vala:92
@@ -230,13 +235,12 @@ msgid "Your break time has ended"
msgstr "您的休息时间已结束"
#: src/settings/Application.vala:188
-#, fuzzy
msgid "Break Timer Website"
-msgstr "GNOME 休息定时器网站"
+msgstr "休息定时器网站"
#: src/settings/Application.vala:189
msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
-msgstr ""
+msgstr "版权所有 © 2011-2020 休息定时器作者"
#: src/settings/Application.vala:191
msgid "translator-credits"
@@ -263,12 +267,12 @@ msgstr "经常短休"
#. Label for a button that opens GNOME Settings to change permissions
#: src/settings/MainWindow.vala:72
msgid "Open Settings"
-msgstr ""
+msgstr "打开设置"
#: src/settings/MainWindow.vala:75
msgid ""
"Break Timer needs permission to start automatically and run in the background"
-msgstr ""
+msgstr "休息定时器需要权限以自动启动并在后台运行"
#: src/settings/MainWindow.vala:121
msgid "About"
@@ -352,7 +356,7 @@ msgstr "休息稍长时间来伸伸腿脚"
#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
msgid "Lock the screen during breaks"
-msgstr ""
+msgstr "休息时锁定屏幕"
#. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
#: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
@@ -378,13 +382,12 @@ msgid "Break Timer isn’t responding"
msgstr "休息定时器没有反应"
#: ui/settings-panels.ui:54
-#, fuzzy
msgid ""
"If this continues the next time you log in, please <a href=\"https://gitlab."
"gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/issues\">open a bug report</a>.\t"
msgstr ""
-"如果您下次登录时仍是如此,请<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
-"product=gnome-break-timer\">提交错误报告</a>。\t"
+"如果您下次登录时仍是如此,请<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-"
+"break-timer/issues\">提交错误报告</a>。\t"
#: ui/settings-panels.ui:101
msgid "Break Timer is taking a break"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]