[calls] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls] Update Catalan translation
- Date: Thu, 17 Mar 2022 20:34:35 +0000 (UTC)
commit 40da759389bf6b40aee59c433077a390ed6ed96b
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date: Thu Mar 17 20:34:32 2022 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 99ca5fb0..dc615dd6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,18 +4,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-30 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:43+0100\n"
"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
-#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383
+#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Trucades"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Marcador telefònic i gestor de trucades"
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
-msgstr "Telèfon;Trucada:Marcador;XTC;"
+msgstr "Telèfon;Trucada;Teclat;Marcador;XTC;"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Calls (daemon)"
@@ -88,53 +88,53 @@ msgstr "Port"
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/calls-application.c:528
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
+msgid "Use for Phone Calls"
+msgstr "Utilitza per a trucades telefòniques"
+
+#: src/calls-application.c:548
#, c-format
-msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
-msgstr "S'ha provat tel URI '%s' no vàlid"
+msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
+msgstr "S'ha provat el tel URI «%s» no vàlid"
-#: src/calls-application.c:605
+#: src/calls-application.c:625
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "No s'ha pogut determinar com obrir «%s»"
-#: src/calls-application.c:658
+#: src/calls-application.c:679
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "El nom del connector a utilitzar com a proveïdor de trucades"
-#: src/calls-application.c:659
+#: src/calls-application.c:680
msgid "PLUGIN"
msgstr "CONNECTOR"
-#: src/calls-application.c:664
+#: src/calls-application.c:685
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Indica si s'ha de presentar la finestra principal a l'inici"
-#: src/calls-application.c:670
+#: src/calls-application.c:691
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Marca un número de telèfon"
-#: src/calls-application.c:671
+#: src/calls-application.c:692
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
-#: src/calls-application.c:676
+#: src/calls-application.c:697
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Habilita els missatges de depuració detallats"
-#: src/calls-application.c:682
+#: src/calls-application.c:703
msgid "Print current version"
msgstr "Mostra la versió actual"
-#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40
+#: src/calls-best-match.c:357
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Trucada anònima"
-#: src/calls-call-display.c:278
-msgid "Calling…"
-msgstr "S'està trucant…"
-
-#: src/calls-call-record-row.c:115
+#: src/calls-call-record-row.c:110
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -143,40 +143,40 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ahir"
-#: src/calls-main-window.c:125
+#: src/calls-main-window.c:124
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"equip de traducció:\n"
"Marc Riera <marcriera softcatala org>\n"
"Maite Guix <maite guix me com>"
-#: src/calls-main-window.c:323
+#: src/calls-main-window.c:322
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap mòdem amb funcions de veu"
-#: src/calls-main-window.c:327
+#: src/calls-main-window.c:326
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr ""
"No es poden fer trucades: no hi ha cap mòdem o compte de VoIP disponible"
-#: src/calls-main-window.c:332
+#: src/calls-main-window.c:331
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap servei de rerefons"
-#: src/calls-main-window.c:336
+#: src/calls-main-window.c:335
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap connector"
-#: src/calls-main-window.c:376
+#: src/calls-main-window.c:375
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
-#: src/calls-main-window.c:386 src/ui/call-display.ui:289
+#: src/calls-main-window.c:385
msgid "Dial Pad"
msgstr "Teclat"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
-#: src/calls-main-window.c:395
+#: src/calls-main-window.c:394
msgid "Recent"
msgstr "Recents"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Trucada perduda"
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Trucada perduda de <b>%s</b>"
-#. %s is a number here
+#. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:72
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "Torna la trucada"
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "Comptes VoIP"
-#: src/ui/account-overview.ui:41
+#: src/ui/account-overview.ui:49
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "Afegeix comptes VoIP"
-#: src/ui/account-overview.ui:43
+#: src/ui/account-overview.ui:51
msgid ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
@@ -223,157 +223,144 @@ msgstr ""
"nova i encara no s'ha completat la característica (és a dir, cap suport "
"xifrat)."
-#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88
+#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
msgid "_Add Account"
msgstr "_Afegeix compte"
-#: src/ui/call-display.ui:33
-msgid "Incoming phone call"
-msgstr "Trucada telefònica entrant"
-
-#: src/ui/call-display.ui:135
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencia"
-
-#: src/ui/call-display.ui:172
-msgid "Speaker"
-msgstr "Altaveu"
-
-#: src/ui/call-display.ui:208
-msgid "Add call"
-msgstr "Afegeix una trucada"
-
-#: src/ui/call-display.ui:253
-msgid "Hold"
-msgstr "Posa en espera"
-
-#: src/ui/call-display.ui:345
-msgid "Hang up"
-msgstr "Penja"
-
-#: src/ui/call-display.ui:376
-msgid "Answer"
-msgstr "Contesta"
-
-#: src/ui/call-display.ui:458
-msgid "Hide the dial pad"
-msgstr "Amaga el teclat"
-
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
-#: src/ui/call-record-row.ui:68
+#: src/ui/call-record-row.ui:63
msgid "Call"
msgstr "Trucada"
-#: src/ui/call-record-row.ui:112
+#: src/ui/call-record-row.ui:103
msgid "_Delete Call"
msgstr "_Suprimeix la trucada"
#. Translators: This is a phone number
-#: src/ui/call-record-row.ui:117
+#: src/ui/call-record-row.ui:108
msgid "_Copy number"
msgstr "_Copia el número"
-#: src/ui/call-selector-item.ui:44
+#: src/ui/call-selector-item.ui:38
msgid "On hold"
msgstr "En espera"
-#: src/ui/contacts-box.ui:66
-msgid "No contacts found"
+#: src/ui/contacts-box.ui:60
+msgid "No Contacts Found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte"
-#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
-msgid "This call is not encrypted"
-msgstr "Aquesta trucada no està xifrada"
-
-#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
-msgid "This call is encrypted"
-msgstr "Aquesta trucada està xifrada"
-
-#: src/ui/history-box.ui:23
+#: src/ui/history-box.ui:10
msgid "No Recent Calls"
msgstr "No hi ha trucades recents"
-#: src/ui/history-header-bar.ui:7
-msgid "Recent Calls"
-msgstr "Trucades recents"
-
-#: src/ui/history-header-bar.ui:20
-msgid "New call…"
-msgstr "Trucada nova…"
-
-#. Translators: tooltip for the application menu button
-#: src/ui/history-header-bar.ui:39
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: src/ui/history-header-bar.ui:70
-msgid "About Calls"
-msgstr "Quant al Trucades"
-
-#: src/ui/main-window.ui:76
-msgid "No modem found"
-msgstr "No s'ha trobat cap mòdem"
-
-#: src/ui/main-window.ui:118
+#: src/ui/main-window.ui:105
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
-#: src/ui/main-window.ui:127
+#: src/ui/main-window.ui:114
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: src/ui/main-window.ui:144
+#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: src/ui/main-window.ui:154
+#: src/ui/main-window.ui:141
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
-#: src/ui/main-window.ui:228
+#: src/ui/main-window.ui:214
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "Comptes de _VoIP"
-#: src/ui/main-window.ui:241
+#: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Dreceres del teclat"
-#: src/ui/main-window.ui:247
+#: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/ui/main-window.ui:253
+#: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls"
msgstr "_Quant al Trucades"
-#: src/ui/new-call-box.ui:33
+#: src/ui/new-call-box.ui:45
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Introduïu una adreça VoIP"
-#: src/ui/new-call-box.ui:46
+#: src/ui/new-call-box.ui:58
msgid "Enter a number"
msgstr "Introduïu un número"
-#: src/ui/new-call-box.ui:91
+#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "Teclat"
-#: src/ui/new-call-box.ui:114
+#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "Suprimeix el caràcter davant el cursor"
-#: src/ui/new-call-box.ui:145
+#: src/ui/new-call-box.ui:149
msgid "SIP Account"
msgstr "Compte SIP"
-#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
msgid "New Call"
msgstr "Trucada nova"
-#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
msgid "Back"
msgstr "Torna"
+#~ msgid "Calling…"
+#~ msgstr "S'està trucant…"
+
+#~ msgid "Incoming phone call"
+#~ msgstr "Trucada telefònica entrant"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Silencia"
+
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Altaveu"
+
+#~ msgid "Add call"
+#~ msgstr "Afegeix una trucada"
+
+#~ msgid "Hold"
+#~ msgstr "Posa en espera"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Penja"
+
+#~ msgid "Answer"
+#~ msgstr "Contesta"
+
+#~ msgid "Hide the dial pad"
+#~ msgstr "Amaga el teclat"
+
+#~ msgid "This call is not encrypted"
+#~ msgstr "Aquesta trucada no està xifrada"
+
+#~ msgid "This call is encrypted"
+#~ msgstr "Aquesta trucada està xifrada"
+
+#~ msgid "Recent Calls"
+#~ msgstr "Trucades recents"
+
+#~ msgid "New call…"
+#~ msgstr "Trucada nova…"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menú"
+
+#~ msgid "About Calls"
+#~ msgstr "Quant al Trucades"
+
+#~ msgid "No modem found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap mòdem"
+
#~ msgid "Call the party"
#~ msgstr "Truca al grup"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]