[gcr] Update Bulgarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Bulgarian translation
- Date: Tue, 22 Mar 2022 08:58:40 +0000 (UTC)
commit 438b8529eca57d653b15283635da924f06ab82d0
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Tue Mar 22 08:58:37 2022 +0000
Update Bulgarian translation
po/bg.po | 769 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 451 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e3e8dfc7..e2d59666 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Bulgarian translation of gcr po-file.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
# This file is distributed under the same license as the gcr package.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005, 2006.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2022.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008, 2009.
# Damyan Ivanov <dmn debian org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-15 08:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-30 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-22 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -21,1057 +22,1189 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Домейн"
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
msgid "User ID"
msgstr "Идентификатор на потребител"
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес на е-поща"
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Дата на раждане"
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Месторождение"
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Гражданство"
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "Държава на пребиваване"
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Лично име"
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:558
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
msgid "Serial Number"
msgstr "Сериен номер"
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "Държава"
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Област"
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Щат"
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Подразделение"
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Титла"
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Телефонен номер"
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Лично име"
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Инициали"
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Титла за поколение"
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Титла за показваното име"
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Псевдоним"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
+#. Translators: Russian: Main state registration number
+#: egg/egg-oid.c:98
+msgid "OGRN"
+msgstr "OGRN"
+
+#. Translators: Russian: Individual insurance account number
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "SNILS"
+msgstr "SNILS"
+
+#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
+#: egg/egg-oid.c:104
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "OGRNIP"
+
+#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
+#: egg/egg-oid.c:107
+msgid "INN"
+msgstr "INN"
+
+#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:111
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 с RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:112
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 с RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: egg/egg-oid.c:113
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 с RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
+#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: egg/egg-oid.c:116
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 с DSA"
+#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+msgid "Elliptic Curve"
+msgstr "Елиптична крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:119
+msgid "SHA1 with ECDSA"
+msgstr "SHA1 с ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:120
+msgid "SHA224 with ECDSA"
+msgstr "SHA224 с ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:121
+msgid "SHA256 with ECDSA"
+msgstr "SHA256 с ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
+msgid "SHA384 with ECDSA"
+msgstr "SHA384 с ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:123
+msgid "SHA512 with ECDSA"
+msgstr "SHA512 с ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.11-94 с GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:127
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.10-2012 256-битова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:128
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.10-2012 512-битова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:129
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/256 с GOST R 34.10-2012 256-битова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:130
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/512 с GOST R 34.10-2012 512-битова крива"
+
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "Server Authentication"
msgstr "Идентификация на сървър"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:134
msgid "Client Authentication"
msgstr "Идентификация на клиент"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:135
msgid "Code Signing"
msgstr "Подписване на код"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:136
msgid "Email Protection"
msgstr "Защита на е-поща"
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: egg/egg-oid.c:137
msgid "Time Stamping"
msgstr "Удостоверяване на време"
-#: ../gck/gck-module.c:352
+#: gck/gck-module.c:325
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Грешка при зареждане на модула за PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:359
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Неправилен модул за PKCS#11: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:368
-#, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се настрои: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:384
+#: gck/gck-module.c:339
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се стартира: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се инициализира: %s"
-#: ../gck/gck-modules.c:67
+#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не могат да се стартират: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не може да се инициализират: %s"
-#: ../gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:202
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "Адресът е кодиран неправилно."
-#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+#: gck/gck-uri.c:206
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:210
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "Неправилен синтаксис на адреса."
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:214
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "Неправилен номер на версия на адреса."
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "Потокът бе заключен"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: gcr/gcr-certificate.c:343 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
+#: gcr/gcr-certificate.c:345
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Издател"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
+#: gcr/gcr-certificate.c:347
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Срок"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-parser.c:322
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1179 gcr/gcr-parser.c:340
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Друго име"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
msgid "XMPP Addr"
msgstr "Адрес за XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
msgid "DNS SRV"
msgstr "Запис за услуга (SRV) в DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "Е-поща"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
msgid "X400 Address"
msgstr "Адрес по X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
msgid "Directory Name"
msgstr "Име на директория"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Име на страна по EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
msgid "URI"
msgstr "Адрес"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
msgid "Registered ID"
msgstr "Регистриран идентификатор"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Ключодържател на GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:328
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "Ключ за PGP"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2424
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2917 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3186
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Отменено действие"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:319 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+#: gcr/gcr-parser.c:337 ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Частен ключ"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:325 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:891
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Публичен ключ"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:331
+#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Заявка за сертификат"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Непознати или неподдържани данни."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Неправилни или повредени данни не могат да бъдат анализирани"
+msgstr "Неправилни или повредени данни не може да бъдат анализирани"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "Данните са заключени"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+#: gcr/gcr-prompt.c:222
msgid "Continue"
msgstr "Нататък"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
+#: gcr/gcr-prompt.c:231
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Отключване на паролата за: %s"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Отключване на частен ключ"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr "Приложение иска достъп до частния ключ „%s“, който е заключен"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr "Автоматично отключване на този ключ при влизане."
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+msgid "Unlock"
+msgstr "Отключване"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Паролата за отключване е грешна"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без име"
+
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:180
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "Въведете паролата си за OpenSSH"
+
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
-msgid "Couldn't build public key"
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#: gcr/gcr-trust.c:307
#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на избрания сертификат"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на нарочения сертификат"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Основни ограничения"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Удостоверител"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "Максимална дължина на веригата"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ограничение"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Разширена употреба на ключа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Позволени употреби"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "Идентификатор на ключа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "Цифров подпис"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+msgid "Non repudiation"
+msgstr "Без отхвърляне"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key encipherment"
msgstr "Шифър на ключа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Data encipherment"
msgstr "Шифър на данните"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Key agreement"
msgstr "Условия на ключа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Certificate signature"
msgstr "Подпис на сертификат"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
+msgid "Encipher only"
+msgstr "Само шифриране"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
+msgid "Decipher only"
+msgstr "Само дешифриране"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
msgid "Key Usage"
msgstr "Употреба на ключа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
msgid "Usages"
msgstr "Употреби"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Extension"
msgstr "Разширение"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:273 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
-msgid "Couldn't export the certificate."
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
+msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "Сертификатът не може да бъде изнесен."
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:520
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
msgid "Identity"
msgstr "Идентичност"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:524
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
msgid "Verified by"
msgstr "Проверен от"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:531 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Изтича на"
#. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:538
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
msgid "Subject Name"
msgstr "Име на получателя"
#. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:543
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
msgid "Issuer Name"
msgstr "Име на издателя"
#. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:548
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Издаден сертификат"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:553
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:331
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:567
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Не е валиден преди"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:572
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
msgid "Not Valid After"
msgstr "Не е валиден след"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:577
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Отпечатъци на сертификата"
#. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:583
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:334
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:380
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Public Key Info"
msgstr "Информация за публичен ключ"
#. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:598 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:919
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:350
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:387 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Подпис"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:865
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
+msgid "Export Certificate…"
+msgstr "Изнасяне на сертификат…"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Алгоритъм на ключа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
msgid "Key Parameters"
msgstr "Параметри на ключа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Размер на ключа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:886
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:908
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритъм на подписа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Параметри на подписа"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
msgid "Critical"
msgstr "Критичен"
#. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:324
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
msgid "Certificate request"
msgstr "Заявка за сертификат"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:266
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Type"
msgstr "Вид"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:377
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
msgid "Challenge"
msgstr "Предизвикателство"
-#: ../ui/gcr-display-view.c:319
+#: ui/gcr-display-view.c:298
msgid "_Details"
msgstr "_Подробности"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:165
#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
+msgid "Could not display “%s”"
msgstr "„%s“ не може да се покаже"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:167
msgid "Could not display file"
msgstr "Файлът не може да се покаже"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:172
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:222
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Този вид файл не може да се покаже."
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
msgid "Encrypt"
msgstr "Шифриране"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
msgid "Sign"
msgstr "Подписване"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
msgid "Certify"
msgstr "Удостоверяване"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
msgid "Authenticate"
msgstr "Идентифициране"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
+msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
-msgstr "Неактивен"
+msgstr "Изключен"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
msgid "Invalid"
-msgstr "Невалиден"
+msgstr "Неправилен"
+
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+msgctxt "ownertrust"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Изключен"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Revoked"
msgstr "Отхвърлен"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
msgid "Expired"
msgstr "С изтекъл срок"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
msgid "Undefined trust"
msgstr "Не е определено доверие"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
msgid "Distrusted"
msgstr "Без никакво доверие"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
msgid "Marginally trusted"
msgstr "С малко доверие"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
msgid "Fully trusted"
msgstr "С пълно доверие"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "С максимално доверие"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "Информацията в този ключ не е потвърдена"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key is invalid"
msgstr "Ключът е невалиден"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ключът е неактивен"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Ключът е отменен"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
msgid "This key has expired"
msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is distrusted"
msgstr "Ключът е без никакво доверие"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "Ключът е с малко доверие"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "Ключът е с пълно доверие"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "Ключът е с максимално доверие"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритъм"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
msgid "Expiry"
msgstr "Изтича на"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
msgid "Capabilities"
msgstr "Възможности"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
msgid "Owner trust"
msgstr "Доверие към притежателя"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
msgid "User Attribute"
msgstr "Атрибут на потребителя"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Подпис на двоичен документ"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Подпис на каноничен текстов документ"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Standalone signature"
msgstr "Самостоятелен подпис"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Generic certification of key"
msgstr "Неуказващо сертифициране на ключ (generic)"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
msgid "Persona certification of key"
msgstr "Самостоятелно сертифициране на ключ (persona)"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
msgid "Casual certification of key"
msgstr "Небрежно сертифициране на ключ (casual)"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
msgid "Positive certification of key"
msgstr "Надеждно сертифициране на ключ (positive)"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на подключ"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на основен ключ"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Подпис директно в ключа"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Подпис за отмяна на ключа"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Подпис за отмяна на подключа"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Подпис за отмяна на сертификат"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Подпис за време"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Подпис за потвърждаване на трети лица"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
msgid "Class"
msgstr "Клас"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Local only"
msgstr "Само локално"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Exportable"
msgstr "Може да се изнесе"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
msgid "Revocation Key"
msgstr "Ключ за отмяна"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
msgid "Fingerprint"
msgstr "Отпечатък"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
msgid "Public Subkey"
msgstr "Публичен подключ"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
msgid "Secret Key"
msgstr "Таен ключ"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Таен подключ"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:112
-msgid "Initializing..."
+#: ui/gcr-import-button.c:112
+msgid "Initializing…"
msgstr "Инициализиране…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:120
-msgid "Import is in progress..."
+#: ui/gcr-import-button.c:120
+msgid "Import is in progress…"
msgstr "В момента тече внасяне…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:127
+#: ui/gcr-import-button.c:127
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Внесен в: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:147
+#: ui/gcr-import-button.c:147
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Внасяне в: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:160
+#: ui/gcr-import-button.c:160
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "Не може да бъде внесен, защото няма съвместими модули"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:169
+#: ui/gcr-import-button.c:169
msgid "No data to import"
msgstr "Няма какво да се внася"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Частен ключ за RSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Частен ключ за DSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
+msgid "Private Elliptic Curve Key"
+msgstr "Частен ключ за елиптична крива"
+
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Публичен ключ за DSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
+msgid "Public Elliptic Curve Key"
+msgstr "Публичен ключ за елиптична крива"
+
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d бит"
-msgstr[1] "%d бита"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u бит"
+msgstr[1] "%u бита"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
msgid "Strength"
msgstr "Надеждност"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
msgid "Fingerprints"
msgstr "Отпечатъци"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
+#. Add our various buttons
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:590
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмяна"
+
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:593
+msgid "_OK"
+msgstr "_Добре"
+
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
msgid "Automatically chosen"
msgstr "Автоматичен избор"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "Потребителят отмени действието"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "За внасяне въведете паролата."
#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:651
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
msgid "Token:"
msgstr "Жетон:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
-msgid "Unlock"
-msgstr "Отключване"
-
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "Етикет:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
msgid "Import settings"
msgstr "Настройки на внасянето"
#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:668
msgid "Confirm:"
msgstr "Потвърждаване:"
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:736
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролите не съвпадат."
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:743
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Паролата не може да е празна"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
msgid "Access Prompt"
msgstr "Съобщение при достъп"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "Отключване на достъпа до паролите и други тайни"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Вече съществува файл с такова име.</b>\n"
-"\n"
-"Искате ли да го замените с нов файл?"
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "Вече съществува файл с такова име."
+
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Искате ли да го замените с нов файл?"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяна"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Отменено действие."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
msgid "Export certificate"
msgstr "Изнасяне на сертификат"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
+msgid "_Save"
+msgstr "_Запазване"
+
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
msgid "Certificate files"
msgstr "Файлове на сертификата"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
msgid "PEM files"
msgstr "Файлове на PEM"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане."
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Заключване на ключодържателя след"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Заключване на ключодържателя при бездействане след"
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
msgid "minutes"
msgstr "минути"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Отключване: %s"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
msgstr ""
"Съдържанието на „%s“ е заключено. За да го видите, въведете правилната "
"парола."
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
msgstr "Съдържанието е заключено. За да го видите, въведете правилната парола."
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
+msgid "View file"
+msgstr "Преглед на файл"
+
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "Разглеждане на ключове и сертификати по GCR"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
msgid "Show the application's version"
msgstr "Извеждане на версията на програмата"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
msgid "[file...]"
msgstr "[файл…]"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "– разглеждане на ключове и сертификати"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:654
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Разглеждане на сертификати"
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:174
msgid "The password was incorrect"
msgstr "Паролата е грешна"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
msgid "Imported"
msgstr "Внесен"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
msgid "Import failed"
msgstr "Неуспешно внасяне"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
+
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затваряне"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]