[gnome-calculator] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Latvian translation
- Date: Thu, 24 Mar 2022 21:35:37 +0000 (UTC)
commit 1f82a7b462a68208dcd9abe6d55160120690194d
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Thu Mar 24 21:35:35 2022 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 675 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 309 insertions(+), 366 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6da1dfe8..8cc5df7f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Viesturs Zariņš <viesturs zarins mii lu lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020,
2021.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020,
2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-19 10:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-28 10:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-24 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -22,9 +22,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:52+0000\n"
+#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "GNOME kalkulators"
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
+#: src/gnome-calculator.vala:324 src/ui/math-window.ui:107
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulators"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
@@ -32,13 +35,18 @@ msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Veikt aritmētiskus, zinātniskus vai finansiālus aprēķinus"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+#| msgid ""
+#| "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+#| "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+#| "arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+#| "Programming mode to find a surprising set of capabilities."
msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+"Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it "
+"at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
+"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
+"find a surprising set of capabilities."
msgstr ""
-"GNOME kalkulators ir lietotne, kas risina matemātikas vienādojumus. Lai arī "
+"Kalkulators ir lietotne, kas risina matemātikas vienādojumus. Lai arī "
"sākumā tas izskatās pēc vienkārša kalkulatora ar dažām aritmētikas "
"operācijām, jūs varat ieslēgt paplašināto, finanšu vai programmēšanas "
"režīmu, lai atrastu papildu iespējas."
@@ -75,32 +83,10 @@ msgstr ""
"decimālo un heksadecimālo), būla algebru, vieninieku un divnieku papildkodu, "
"koda pārveidošanu pa rakstzīmēm un vēl vairāk."
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "GNOME kalkulators vienkāršajā režīmā"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "GNOME kalkulators paplašinātajā režīmā"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "GNOME kalkulators finanšu režīmā"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "GNOME kalkulators programmēšanas režīmā"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:67
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:66
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulators"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
@@ -173,8 +159,8 @@ msgid ""
"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means "
"the currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
msgstr ""
-"Cik bieži jāatjaunina valūtas maiņas kursus. Vērtība 0 nozīmē, ka valūtas"
-" maiņas kurss netiks ņemts no tīkla."
+"Cik bieži jāatjaunina valūtas maiņas kursus. Vērtība 0 nozīmē, ka valūtas "
+"maiņas kurss netiks ņemts no tīkla."
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
msgid "Button mode"
@@ -429,7 +415,6 @@ msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi riāls"
#: lib/currency.vala:104
-#| msgid "Algerian Dinar"
msgid "Serbian Dinar"
msgstr "Serbijas dinārs"
@@ -474,7 +459,7 @@ msgid "South African Rand"
msgstr "Dienvidāfrikas rands"
#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
+#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:231
msgid "in"
msgstr "izteikts"
@@ -491,74 +476,74 @@ msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Kļūda — periodu skaitam jābūt pozitīvam"
#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:173
+#: lib/math-equation.vala:176
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:525
+#: lib/math-equation.vala:543
msgid "No undo history"
msgstr "Nav darbību, ko atsaukt"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:546
+#: lib/math-equation.vala:564
msgid "No redo history"
msgstr "Nav atkārtošanas vēstures"
-#: lib/math-equation.vala:777
+#: lib/math-equation.vala:795
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nav saprātīgas vērtības, ko saglabāt"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1056
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Pārpilde. Mēģiniet ar lielāku vārda garumu"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1061
#, c-format
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "Nezināms mainīgais “%s”"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1068
#, c-format
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "Funkcija “%s” nav definēta"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1075
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Nezināms pārveidojums"
#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1085
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1090 lib/math-equation.vala:1095
msgid "Malformed expression"
msgstr "Slikti formēta izteiksme"
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1106
msgid "Calculating"
msgstr "Rēķina"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1299
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Vajag veselu skaitli, lai dalītu reizinātājos"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1363
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nav saprātīgas vērtības bitu bīdīšanai"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1385
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Attēlotā vērtība nav vesels skaitlis"
@@ -712,7 +697,7 @@ msgid "Digital Storage"
msgstr "Ciparu krātuve"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:110
msgid "Degrees"
msgstr "Grādi"
@@ -727,7 +712,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "grāds,grādi,deg"
-#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:112
msgid "Radians"
msgstr "Radiāni"
@@ -742,7 +727,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radiāns,radiāni,rad"
-#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:114
msgid "Gradians"
msgstr "Gradiāni"
@@ -1038,8 +1023,6 @@ msgid "%s km/h"
msgstr "%s km/st."
#: lib/unit.vala:62
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "kilometers per hour,kmph,kmh"
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph"
msgstr "kilometri stundā, km/st., km/h"
@@ -1055,8 +1038,6 @@ msgid "%s miles/h"
msgstr "%s jūdzes/st."
#: lib/unit.vala:63
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph"
msgctxt "unit-symbols"
msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph"
msgstr "jūdzes stundā,mi/h,mi/st."
@@ -1077,21 +1058,16 @@ msgid "meters per second,mps"
msgstr "metri sekundē,m/sek."
#: lib/unit.vala:65
-#| msgid "Feets per second"
msgid "Feet per second"
msgstr "Pēdas sekundē"
#: lib/unit.vala:65
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s feets/s"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s feet/s"
msgstr "%s pēdas/sek."
#: lib/unit.vala:65
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "fps,feets per second,feetsps"
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fps,feet per second,feetps"
msgstr "pēdas sekundē,ft/sek."
@@ -1276,8 +1252,6 @@ msgstr "Metriskās glāzes"
#: lib/unit.vala:78
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s cb"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cup"
msgstr "%s cup"
@@ -1358,8 +1332,6 @@ msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
#: lib/unit.vala:83
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "pound,pounds,lb"
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb,lbs"
msgstr "mārciņa,mārciņās,lb,lbs"
@@ -1410,7 +1382,6 @@ msgid "stone,st,stones"
msgstr "stouns,st,stouni"
#: lib/unit.vala:87
-#| msgid "Centimeters"
msgid "Centuries"
msgstr "Gadsimti"
@@ -1431,8 +1402,6 @@ msgstr "Dekādes"
#: lib/unit.vala:88
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s days"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s decades"
msgstr "%s dekādes"
@@ -2168,14 +2137,11 @@ msgid "hertz,Hz"
msgstr "hercs,Hz"
#: lib/unit.vala:140
-#| msgid "Kilometers"
msgid "Kilohertz"
msgstr "Kilohercs"
#: lib/unit.vala:140
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s km"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kHz"
msgstr "%s kHz"
@@ -2191,8 +2157,6 @@ msgstr "Megahercs"
#: lib/unit.vala:141
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s Mb"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MHz"
msgstr "%s MHz"
@@ -2208,8 +2172,6 @@ msgstr "Gigahercs"
#: lib/unit.vala:142
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s Gb"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
@@ -2225,8 +2187,6 @@ msgstr "Terahercs"
#: lib/unit.vala:143
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s THz"
msgstr "%s THz"
@@ -2254,261 +2214,185 @@ msgstr "Kopēt"
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Rezultātu kopēt uz starpliktuvi"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-basic.ui:127
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1290 src/ui/buttons-programming.ui:1649
msgid "Modulus divide"
msgstr "Modulārā dalīšana"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:139 src/ui/buttons-basic.ui:145
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1307 src/ui/buttons-programming.ui:1269
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dalīšana [/]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:235 src/ui/buttons-basic.ui:247
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1403 src/ui/buttons-programming.ui:1286
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Reizināšana [*]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:252 src/ui/buttons-basic.ui:265
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1420 src/ui/buttons-programming.ui:1303
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Atņemšana [-]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:268 src/ui/buttons-basic.ui:282
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1436 src/ui/buttons-programming.ui:1319
msgid "Add [+]"
msgstr "Pieskaitīšana [+]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:284 src/ui/buttons-basic.ui:299
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1247
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pī [Ctrl+P]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:307 src/ui/buttons-basic.ui:323
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1453 src/ui/buttons-programming.ui:1231
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Sakne [Ctrl+R]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:322 src/ui/buttons-basic.ui:339
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Sakne [Ctrl+2]"
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
-#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
-msgid "Exponent"
-msgstr "Kāpinātājs"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:343 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1469 src/ui/buttons-programming.ui:1352
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Nodzēst vērtību [Escape]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:378
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1485 src/ui/buttons-programming.ui:1665
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Bloka sākums [(]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1502 src/ui/buttons-programming.ui:1681
msgid "End Group [)]"
msgstr "Bloka beigas [)]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:393 src/ui/buttons-basic.ui:414
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1519
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Procenti [%]"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:407 src/ui/buttons-basic.ui:428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1533 src/ui/buttons-programming.ui:1333
msgid "="
msgstr "="
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:432
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1536 src/ui/buttons-programming.ui:1336
msgid "Calculate Result"
msgstr "Aprēķināt rezultātu"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:439 src/ui/buttons-programming.ui:1709
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Apakšraksta skaitļa režīms [Alt]"
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
-msgid "Subscript"
-msgstr "Apakšraksts"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:460 src/ui/buttons-programming.ui:1730
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Augšraksta skaitļa režīms [Ctrl]"
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
-msgid "Superscript"
-msgstr "Augšraksts"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:483 src/ui/buttons-programming.ui:2032
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Sadalīt reizinātājos [Ctrl+F]"
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
-msgid "Factorize"
-msgstr "Sadalīt reizinātājos"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:498
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Zinātniskā kāpināšana [Ctrl+E]"
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Zinātniskā kāpināšana"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:519
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinuss"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:535
msgid "Sine"
msgstr "Sinuss"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:551
msgid "Tangent"
msgstr "Tangenss"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:567
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hiperboliskais kosinuss"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:583
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hiperboliskais sinuss"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:599
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hiperboliskais tangenss"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:614 src/ui/buttons-financial.ui:1551
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1877
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Kāpinātājs [^ vai **]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-programming.ui:1898
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Pretējs [Ctrl+I]"
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
-msgid "Inverse"
-msgstr "Pretējs"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:658
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Eilera skaitlis"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Naturālais logaritms"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697 src/ui/buttons-financial.ui:1573
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1921
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritms"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:712 src/ui/buttons-programming.ui:1953
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Faktoriāls [!]"
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktoriāls"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:734 src/ui/buttons-programming.ui:1975
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "Absolūtā vērtība [|]"
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Absolūtā vērtība"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:778
msgid "Real Component"
msgstr "Reālā daļa"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:795
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Imaginārā daļa"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:812
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Kompleksi saistīts"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:829
msgid "Complex argument"
msgstr "Komplekss arguments"
-#. Accessible name for the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:844 src/ui/buttons-financial.ui:1602
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2063
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
#. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1603
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2062
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:859
msgid "Additional Functions"
msgstr "Papildu funkcijas"
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
-msgid "Store"
-msgstr "Krātuve"
-
#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
+#: src/ui/buttons-financial.ui:5 src/ui/buttons-financial.ui:1619
msgid "Compounding Term"
msgstr "Saliktais periods"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
-#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
-#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
-#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
-#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_Aprēķināt"
-
#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
+#: src/ui/buttons-financial.ui:55 src/ui/buttons-financial.ui:727
msgid "Present _Value:"
msgstr "Pašreizējā _vērtība:"
@@ -2517,14 +2401,14 @@ msgstr "Pašreizējā _vērtība:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
-#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
+#: src/ui/buttons-financial.ui:67 src/ui/buttons-financial.ui:282
+#: src/ui/buttons-financial.ui:493 src/ui/buttons-financial.ui:610
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "Pe_riodiskā procentu likme:"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:149
+#: src/ui/buttons-financial.ui:80
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -2536,17 +2420,44 @@ msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
+#: src/ui/buttons-financial.ui:91 src/ui/buttons-financial.ui:715
msgid "_Future Value:"
msgstr "Vērtība nā_kotnē:"
+#: src/ui/buttons-financial.ui:110 src/ui/buttons-financial.ui:227
+#: src/ui/buttons-financial.ui:343 src/ui/buttons-financial.ui:437
+#: src/ui/buttons-financial.ui:554 src/ui/buttons-financial.ui:671
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788 src/ui/buttons-financial.ui:905
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1044 src/ui/buttons-financial.ui:1161
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/ui/buttons-financial.ui:116 src/ui/buttons-financial.ui:233
+#: src/ui/buttons-financial.ui:349 src/ui/buttons-financial.ui:443
+#: src/ui/buttons-financial.ui:560 src/ui/buttons-financial.ui:677
+#: src/ui/buttons-financial.ui:794 src/ui/buttons-financial.ui:911
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1050 src/ui/buttons-financial.ui:1167
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_Aprēķināt"
+
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:191
+#: src/ui/buttons-financial.ui:122
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Paātrinātā amortizācija"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:255
+#: src/ui/buttons-financial.ui:143
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -2556,31 +2467,31 @@ msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
+#: src/ui/buttons-financial.ui:154 src/ui/buttons-financial.ui:386
msgid "C_ost:"
msgstr "I_zmaksas:"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
+#: src/ui/buttons-financial.ui:166 src/ui/buttons-financial.ui:844
+#: src/ui/buttons-financial.ui:949
msgid "_Life:"
msgstr "_Dzīve:"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
+#: src/ui/buttons-financial.ui:198 src/ui/buttons-financial.ui:937
msgid "_Period:"
msgstr "_Periods:"
#. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
+#: src/ui/buttons-financial.ui:239 src/ui/buttons-financial.ui:1651
msgid "Future Value"
msgstr "Vērtība nākotnē"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:438
+#: src/ui/buttons-financial.ui:259
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -2592,24 +2503,24 @@ msgstr ""
#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
+#: src/ui/buttons-financial.ui:270 src/ui/buttons-financial.ui:598
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1130
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Periodiskie maksājumi:"
#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
+#: src/ui/buttons-financial.ui:294 src/ui/buttons-financial.ui:622
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Periodu skaits:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:355 src/ui/buttons-financial.ui:1769
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Bruto peļņas norma"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:621
+#: src/ui/buttons-financial.ui:375
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -2618,17 +2529,17 @@ msgstr ""
"un vēlamo bruto peļņas normu."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:651
+#: src/ui/buttons-financial.ui:398
msgid "_Margin:"
msgstr "_Peļņa:"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
+#: src/ui/buttons-financial.ui:449 src/ui/buttons-financial.ui:1752
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Periodiskie maksājumi"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:774
+#: src/ui/buttons-financial.ui:470
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -2637,23 +2548,23 @@ msgstr ""
"katra maksājumu perioda beigās."
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:788
+#: src/ui/buttons-financial.ui:481
msgid "_Principal:"
msgstr "Ka_pitāls:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
+#: src/ui/buttons-financial.ui:505 src/ui/buttons-financial.ui:739
msgid "_Term:"
msgstr "_Termiņš:"
#. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
+#: src/ui/buttons-financial.ui:566 src/ui/buttons-financial.ui:1735
msgid "Present Value"
msgstr "Pašreizējā vērtība"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:958
+#: src/ui/buttons-financial.ui:587
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -2664,12 +2575,12 @@ msgstr ""
"termiņā. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
+#: src/ui/buttons-financial.ui:683 src/ui/buttons-financial.ui:1718
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Periodiskā procentu likme"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
+#: src/ui/buttons-financial.ui:704
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -2678,24 +2589,24 @@ msgstr ""
"nākotnes vērtībai, vairāku salikto periodu laikā."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
+#: src/ui/buttons-financial.ui:800
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Lineārā amortizācija"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:973
msgid "_Cost:"
msgstr "I_zmaksas:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
+#: src/ui/buttons-financial.ui:832 src/ui/buttons-financial.ui:961
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Utilizācija:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:887
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -2708,12 +2619,12 @@ msgstr ""
"tiek amortizēti."
#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:917
msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1026
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -2728,17 +2639,17 @@ msgstr ""
"parasti gadi, pa kuru aktīvi tiek amortizēti."
#. Title of Payment Period dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1056
msgid "Payment Period"
msgstr "Maksājumu periods"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1118
msgid "Future _Value:"
msgstr "_Vērtība nākotnē:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1143
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -2748,189 +2659,171 @@ msgstr ""
"darbības laikā, lai uzkrātu nākotnes vērtību ar periodisku procentu likmi."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1616
msgid "Ctrm"
msgstr "Ster"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1632
msgid "Ddb"
msgstr "Pa"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1635
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Paātrinātā amortizācija"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1648
msgid "Fv"
msgstr "Vn"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1664
msgid "Term"
msgstr "Termiņš"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1667
msgid "Financial Term"
msgstr "Finanšu termiņš"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1681
msgid "Syd"
msgstr "Gcsn"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1684
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1698
msgid "Sln"
msgstr "Lam"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1701
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Lineārā amortizācija"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1715
msgid "Rate"
msgstr "Likme"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1732
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1749
msgid "Pmt"
msgstr "Pmk"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1766
msgid "Gpm"
msgstr "Bpn"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:16
msgid "Binary"
msgstr "Binārs"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
msgid "Octal"
msgstr "Oktāls"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:21
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
msgid "Decimal"
msgstr "Decimāls"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:22
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadecimāls"
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1751
msgid "Shift Left"
msgstr "Bīdīt pa kreisi"
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1764
msgid "Shift Right"
msgstr "Bīdīt pa labi"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1778
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Loģiskais izslēdzošais VAI"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1794
msgid "Boolean OR"
msgstr "Loģiskais VAI"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1811
msgid "Boolean AND"
msgstr "Loģiskais UN"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1828
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Loģiskais NE"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1845
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "Vieninieku papildkods"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1862
msgid "Two’s Complement"
msgstr "Divnieku papildkods"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1938
msgid "Binary Logarithm"
msgstr "Binārais logaritms"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1998
msgid "Integer Component"
msgstr "Veselā daļa"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2015
msgid "Fractional Component"
msgstr "Daļveida daļa"
#. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2047 src/ui/buttons-programming.ui:2101
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Ievietot rakstzīmes kodu"
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Ievietot rakstzīmi"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
-#| msgid "Word size"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2078
msgid "Change word size"
msgstr "Mainīt vārda garumu"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2567
-#| msgid "Word size"
-msgid "Word Size"
-msgstr "Vārda garums"
-
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2115
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "R_akstzīme:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2145
msgid "_Insert"
msgstr "_Ievietot"
#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
-#: src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:24
msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
msgstr ""
"Sākt kādā no šiem režīmiem (basic, advanced, financial, programming, "
"keyboard)"
-#: src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:25
msgid "Solve given equation"
msgstr "Atrisināt doto vienādojumu"
-#: src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:26
msgid "Start with given equation"
msgstr "Sākt ar doto vienādojumu"
-#: src/gnome-calculator.vala:28
+#: src/gnome-calculator.vala:27
msgid "Show release version"
msgstr "Rādīt laidiena versiju"
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:314
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Nevar atvērt palīdzības datni"
-
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:345
+#: src/gnome-calculator.vala:319
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Viesturs Zariņš <viesturs zarins mii lu lv>\n"
@@ -2940,25 +2833,25 @@ msgstr ""
" Pēteris Caune https://launchpad.net/~cuu508\n"
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils"
-#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:325 src/ui/math-window.ui:101
msgid "About Calculator"
msgstr "Par Kalkulatoru"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:360
+#: src/gnome-calculator.vala:334
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Kalkulators ar finansiālo un zinātnisko režīmu."
-#: src/gnome-calculator.vala:375
+#: src/gnome-calculator.vala:347
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt visus atvērtos logus?"
-#: src/gnome-calculator.vala:376
+#: src/gnome-calculator.vala:348
msgid "Close _All"
msgstr "_Aizvērt visus"
-#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581
-#: src/math-buttons.vala:596
+#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:609
+#: src/math-buttons.vala:625
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgid_plural "%d-bit"
@@ -2966,7 +2859,7 @@ msgstr[0] "%d-bits"
msgstr[1] "%d-biti"
msgstr[2] "%d-bitu"
-#: src/math-buttons.vala:566
+#: src/math-buttons.vala:594
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -2974,91 +2867,96 @@ msgstr[0] "%d cipars"
msgstr[1] "%d cipari"
msgstr[2] "%d ciparu"
-#: src/ui/math-converter.ui:36
+#: src/ui/math-converter.ui:41
msgid " to "
msgstr " līdz "
-#: src/ui/math-converter.ui:66
+#: src/ui/math-converter.ui:59
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Pārslēgt konversijas vienības"
-#: src/ui/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:98
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: src/math-display.vala:564
+#: src/math-display.vala:606
msgid "Defined Functions"
msgstr "Definētās funkcijas"
-#: src/math-display.vala:621
+#: src/math-display.vala:651
+msgid "Built-in keywords"
+msgstr "Iebūvētie atslēgvārdi"
+
+#: src/math-display.vala:695
+#| msgid "Defined Functions"
+msgid "Defined currencies"
+msgstr "Definētās valūtas"
+
+#: src/math-display.vala:745
msgid "Defined Variables"
msgstr "Definētie mainīgie"
-#: src/ui/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:27
msgid "New function"
msgstr "Jauna funkcija"
-#: src/ui/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:37
msgid "Select no. of arguments"
msgstr "Izvēlieties argumentu skaitu"
-#. Translators: Word size combo: 8 bit
-#: src/math-preferences.vala:26
+#: src/math-preferences.vala:123
msgid "8-bit"
msgstr "8 biti"
-#. Translators: Word size combo: 16 bit
-#: src/math-preferences.vala:28
+#: src/math-preferences.vala:125
msgid "16-bit"
msgstr "16 biti"
-#. Translators: Word size combo: 32 bit
-#: src/math-preferences.vala:30
+#: src/math-preferences.vala:127
msgid "32-bit"
msgstr "32 biti"
-#. Translators: Word size combo: 64 bit
-#: src/math-preferences.vala:32
+#: src/math-preferences.vala:129
msgid "64-bit"
msgstr "64 biti"
-#. Translators: Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:37
-msgid "never"
-msgstr "nekad"
+#: src/math-preferences.vala:138
+#| msgid "never"
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
-#. Translators: Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:39
-msgid "daily"
-msgstr "ik dienu"
+#: src/math-preferences.vala:140
+#| msgid "daily"
+msgid "Daily"
+msgstr "Ik dienu"
-#. Translators: Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:41
-msgid "weekly"
-msgstr "ik nedēļu"
+#: src/math-preferences.vala:142
+#| msgid "weekly"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ik nedēļu"
-#: src/ui/math-preferences.ui:22
+#: src/ui/math-preferences.ui:19
msgid "Number of _decimals"
msgstr "_Ciparu skaits"
-#: src/ui/math-preferences.ui:40
+#: src/ui/math-preferences.ui:34
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "_Beigu nulles"
-#: src/ui/math-preferences.ui:55
+#: src/ui/math-preferences.ui:46
msgid "_Thousands separators"
msgstr "_Tūkstošu atdalītāji"
-#: src/ui/math-preferences.ui:70
+#: src/ui/math-preferences.ui:58
msgid "_Angle units"
msgstr "Leņķu mērvienīb_as"
-#: src/ui/math-preferences.ui:77
+#: src/ui/math-preferences.ui:64
msgid "Word _size"
msgstr "Vārda izmēr_s"
-#: src/ui/math-preferences.ui:84
+#: src/ui/math-preferences.ui:70
msgid "E_xchange rate refresh interval"
msgstr "Valūtas _kursa atsvaidzināšanas intervāls"
@@ -3232,36 +3130,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
msgstr "Pārslēgt uz tastatūras režīmu (alt.)"
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:31
msgid "Variable name"
msgstr "Mainīgā nosaukums"
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:40
msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "Saglabāt vērtības esošā vai jaunā mainīgajā"
-#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
-#| msgid "Basic Mode"
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:113
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
-#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
-#| msgid "Advanced Mode"
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:119
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināts"
-#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
-#| msgid "Financial Term"
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:125
msgid "Financial"
msgstr "Finanšu"
-#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
-#| msgid "Programming Mode"
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:131
msgid "Programming"
msgstr "Programmēšanas"
-#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
-#| msgid "Keyboard Mode"
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:137
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
@@ -3301,28 +3194,78 @@ msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: src/ui/math-window.ui:132
+#: src/ui/math-window.ui:117
msgid "Mode selection"
msgstr "Režīma izvēle"
-#: src/ui/math-window.ui:179
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Undo"
-msgid "Undo"
-msgstr "Atsaukt"
-
-#: src/ui/math-window.ui:180
+#: src/ui/math-window.ui:128
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Atsaukt [Ctrl+Z]"
-#: src/ui/math-window.ui:196
+#: src/ui/math-window.ui:132
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
+
+#: src/ui/math-window.ui:143
msgid "Primary menu"
msgstr "Galvenā izvēle"
-#: src/math-window.vala:138
+#: src/math-window.vala:166
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
+#~ msgid "GNOME Calculator"
+#~ msgstr "GNOME kalkulators"
+
+#~ msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+#~ msgstr "GNOME kalkulators vienkāršajā režīmā"
+
+#~ msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+#~ msgstr "GNOME kalkulators paplašinātajā režīmā"
+
+#~ msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+#~ msgstr "GNOME kalkulators finanšu režīmā"
+
+#~ msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+#~ msgstr "GNOME kalkulators programmēšanas režīmā"
+
+#~ msgid "Exponent"
+#~ msgstr "Kāpinātājs"
+
+#~ msgid "Subscript"
+#~ msgstr "Apakšraksts"
+
+#~ msgid "Superscript"
+#~ msgstr "Augšraksts"
+
+#~ msgid "Factorize"
+#~ msgstr "Sadalīt reizinātājos"
+
+#~ msgid "Scientific Exponent"
+#~ msgstr "Zinātniskā kāpināšana"
+
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "Pretējs"
+
+#~ msgid "Factorial"
+#~ msgstr "Faktoriāls"
+
+#~ msgid "Absolute Value"
+#~ msgstr "Absolūtā vērtība"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Krātuve"
+
+#~ msgid "Insert Character"
+#~ msgstr "Ievietot rakstzīmi"
+
+#~| msgid "Word size"
+#~ msgid "Word Size"
+#~ msgstr "Vārda garums"
+
+#~ msgid "Unable to open help file"
+#~ msgstr "Nevar atvērt palīdzības datni"
+
#~ msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
#~ msgstr "Cik bieži jāatjaunina valūtas maiņas kursus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]