[gnome-tour] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Dutch translation
- Date: Fri, 25 Mar 2022 09:44:37 +0000 (UTC)
commit 4317978a59c068038ea1d3c581c26360e9280280
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Fri Mar 25 09:44:35 2022 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ac0d96d..add84bb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Dutch translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
-# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2020-2021.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 16:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-#: src/main.rs:19
+#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "Rondleiding"
@@ -39,92 +39,91 @@ msgstr "Rondleiding door en ontmoeting met Gnome"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Een gegidste rondleiding door en ontmoeting met Gnome."
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
-msgid "Main Window"
-msgstr "Hoofdvenster"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid "Start the Tour"
-msgstr "Rondleiding beginnen"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about the key features in {} {}."
-msgstr "Kom meer te weten over de belangrijkste functies in {} {}."
-
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-msgid "_Start"
-msgstr "_Beginnen"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:27
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
-#: src/widgets/paginator.rs:33
-msgid "_Next"
-msgstr "Volge_nde"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
-#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:53
+msgid "Start"
+msgstr "Beginnen"
-#: src/widgets/paginator.rs:36
-msgid "_Previous"
-msgstr "Vo_rige"
+#: data/resources/ui/window.ui:11
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Rondleiding beginnen"
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Verkrijg een overzicht"
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr ""
"Druk op de Super-toets om geopende vensters en toepassingen te bekijken."
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Zoeken is heel eenvoudig: begin gewoon te typen"
-#: src/widgets/window.rs:62
+#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Typ in het overzicht om te zoeken. Start toepassingen en vind wat u zoekt."
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Hou het overzichtelijk met werkbladen"
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Organiseer vensters eenvoudig met het werkbladoverzicht."
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Omhoog/omlaag voor het overzicht"
-#: src/widgets/window.rs:82
+#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr ""
"Gebruik verticale veegbewegingen met drie vingers op een touchpad. Probeer "
"het eens uit!"
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Links/rechts voor werkbladen"
-#: src/widgets/window.rs:92
+#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
"Gebruik horizontale veegbewegingen met drie vingers op een touchpad. Probeer "
"het eens uit!"
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Dat is alles. Fijne dag nog!"
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Bekijk de Hulp-toepassing voor meer advies en tips."
+#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36"
for example
+#: src/widgets/window.rs:53
+msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
+msgstr "Kom meer te weten over de belangrijkste functies in {name} {version}."
+
+#~ msgid "Main Window"
+#~ msgstr "Hoofdvenster"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Sluiten"
+
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Bemeester uw toepassingen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]